登陆注册
14718800000018

第18章 TRAINING A PUPPY

"NED, dear," said Miss Laura one day, "I wish you would train Billy to follow and retrieve. He is four months old now, and I shall soon want to take him out in the street.""Very well, sister," said mischievous Ned, and catching up a stick, he said, "Come out into the garden, dogs."Though he was brandishing his stick very fiercely, I was not at all afraid of him; and as for Billy, he loved Ned.

The Morris garden was really not a garden but a large piece of ground with the grass worn bare in many places, a few trees scattered about, and some raspberry and currant bushes along the fence. A lady who knew that Mr. Morris had not a large salary, said one day when she was looking out of the dining-room window, "My dear Mrs. Morris, why don't you have this garden dug up? You could raise your own vegetables. It would be so much cheaper than buying them."Mrs. Morris laughed in great amusement. "Think of the hens, and cats, and dogs, and rabbits, and, above all, the boys that I have.

What sort of a garden would there be, and do you think it would be fair to take their playground from them?"The lady said, "No, she did not think it would be fair."I am sure I don't know what the boys would have done without this strip of ground. Many a frolic and game they had there. In the present case, Ned walked around and around it, with his stick on his shoulder, Billy and I strolling after him. Presently Billy made a dash aside to get a bone. Ned turned around and said firmly, "To heel!"Billy looked at him innocently, not knowing what he meant. "To heel!" exclaimed Ned again. Billy thought he wanted to play, and putting his head on his paws, he began to bark. Ned laughed; still he kept saying "To heel!" He would not say another word. He knew if he said "Come here," or "Follow," or "Go behind," it would confuse Billy.

Finally, as Ned kept saying the words over and over, and pointing to me, it seemed to dawn upon Billy that he wanted him to follow him. So he came beside me, and together we followed Ned around the garden, again and again.

Ned often looked behind with a pleased face, and I felt so proud to think I was doing well, but suddenly I got dreadfully confused when he turned around and said, "Hie out!"The Morrises all used the same words in training their dogs, and Ihad heard Miss Laura say this, but I had forgotten what it meant.

"Good Joe," said Ned, turning around and patting me, "you have forgotten. I wonder where Jim is? He would help us."He put his fingers in his mouth and blew a shrill whistle, and soon Jim came trotting up the lane from the street. He looked at us with his large, intelligent eyes, and wagged his tail slowly, as if to say, "Well, what do you want of me?""Come and give me a hand at this training business, old Sobersides," said Ned, with a laugh. "It's too slow to do it alone.

Now, young gentlemen, attention! To heel!" He began to march around the garden again, and Jim and I followed closely at his heels, while little Billy, seeing that he could not get us to play with him, came lagging behind.

Soon Ned turned around and said, "Hie out!" Old Jim sprang ahead, and ran off in front as if he was after something. Now Iremembered what "hie out" meant. We were to have a lovely race wherever we liked. Little Billy loved this. We ran and scampered hither and thither, and Ned watched us, laughing at our antics.

After tea, he called us out in the garden again, and said he had something else to teach us. He turned up a tub on the wooden platform at the back door, and sat on it, and then called Jim to him.

He took a small leather strap from his pocket. It had a nice, strong smell. We all licked it, and each dog wished to have it. "No, Joe and Billy," said Ned, holding us both by our collars; "you wait a minute. Here, Jim."Jim watched him very earnestly, and Ned threw the strap half-way across the garden, and said, "Fetch it."Jim never moved till he heard the words, "Fetch it." Then he ran swiftly, brought the strap, and dropped it in Ned's hand. Ned sent him after it two or three times, then he said to Jim, "Lie down,"and turned to me. "Here, Joe; it is your turn."He threw the strap under the raspberry bushes, then looked at me and said, "Fetch it." I knew quite well what he meant, and ran joyfully after it. I soon found it by the strong smell, but the queerest thing happened when I got it in my mouth. I began to gnaw it and play with it, and when Ned called out, "fetch it," Idropped it and ran toward him. I was not obstinate, but I was stupid.

Ned pointed to the place where it was, and spread out his empty hands. That helped me, and I ran quickly and got it. He made me get it for him several times. Sometimes I could not find it, and sometimes I dropped it; but he never stirred. He sat still till Ibrought it to him.

After a while he tried Billy, but it soon got dark, and we could not see, so he took Billy and went into the house.

I stayed out with Jim for a while, and he asked me if I knew why Ned had thrown a strap for us, instead of a bone or something hard.

Of course I did not know, so Jim told me it was on his account. He was a bird dog, and was never allowed to carry anything hard in his mouth, because it would make him hard-mouthed, and he would be apt to bite the birds when he was bringing them back to any person who was shooting with him. He said that he had been so carefully trained that he could even carry three eggs at a time in his mouth.

I said to him, "Jim, how is it that you never go out shooting? I have always heard that you were a dog for that, and yet you never leave home."He hung his head a little, and said he did not wish to go, and then, for he was an honest dog, he gave me the true reason.

同类推荐
  • 博山无异大师语录集要

    博山无异大师语录集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄氏史案

    庄氏史案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Alkahest

    The Alkahest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋主簿鸣皋梦赵六予

    宋主簿鸣皋梦赵六予

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 义勇

    义勇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 若如初见时美好

    若如初见时美好

    曾经的爱人离去,一个和他长相一样的人,可以可以用来代替那个人吗?我爱你但是我爱的是曾经的那个你,若只如初见。
  • 睫毛下的眼泪

    睫毛下的眼泪

    当爱情来临时却发现是悲剧..最好的朋友因为她而死去...疼痛的心被上天打败的支离破碎...一个不该发生的错误.现在的胸腔里,这颗跳动着...爱你的心,并不是我的...为什么会这样...夏之初只是一个...没有眼泪的怪物... 夏之初,你是个自以为是的白痴...因为有夏之初在,所以我不会轻易死去...夏之初,要知道..我许恩美是为你而活着...
  • 究极控制

    究极控制

    他,平民眼中高高在上的异能者,虽然身赋罕见的异能,却不懂运用。本应平淡终其一生,却意外牵扯进豪门势力的争斗中……
  • 人生的黄金十年

    人生的黄金十年

    80后泛指上个世纪80年代出生的一代人,在“80后”的身上,我们看到了更多不同于前人的特质,这些特质造就了这个独立的群体,让我们相信,时代终究是属于他们的,而他们也比他们的前辈拥有更多的创造性和才干,我们也有理由相信,世界的明天,在“80后”的手中,会更加美好。
  • 岁月流沙

    岁月流沙

    岁月自流我何处,时光自逝我何辜。指间流沙一松紧,生死淡然一悲喜。岁月流沙、无止、业六年风霜七年雨,道之艰辛道难行。八年寒暑九年局,一步踏错一世遗。路遗、无止、业今夜花雨花满楼,昨日田中垂纶休。一梦千载岁月流,梦醒时分独叹幽。花落一枝相思愁,明月对饮几时休。无缘相守此情终,来年何以再回眸。梦中赋、琴弦音动、无止、业岁月长河无边无尽,春泥落花轮回宿命,世人都是岁月里的一抹烟花,各有不同:有的灿烂,有的凄惨,有的平凡......世人无法抗衡岁月的痕迹,岁月抹平了痕迹,岁月改变了我们,我们经历了岁月
  • 帝王泪:卿本红妆

    帝王泪:卿本红妆

    我是萧临,萧国的大皇子,萧国的唯一一个皇子,可是谁知,我——本红装。萧国皇帝萧乾意外中毒仙逝,萧国大皇子萧临继位,萧临继位后袁氏之子袁屹恒奉先皇之托来京任相,辅佐尚且不够成熟的萧临。面对萧国先皇去世,早有一统天下的野心的邻国炎国,虎视眈眈,趁机发动战争,盛极一时的萧国,面临着巨大危险。切看萧临在这场国家之间的斗争的成长史。爱恨情仇,从这里——上演……
  • 废女遮天

    废女遮天

    她是一届特工,狂,却又活泼。啥!我穿越了?(后续的以后写)
  • 月老是个生意人

    月老是个生意人

    月老是个天煞孤星,万年单身狗;月老是个好吃懒做的21世纪好青年;这年头,月老家也没有余粮啊;月老决定扩大自己的队伍,将自己的月老祠修缮一下。
  • 争锋王座

    争锋王座

    一个眼神挑衅了谁的嘴角?一道剑光触动了谁的大刀?饥渴难耐!一个天上俯视了谁的骄傲?一个天下仰望了谁的曾经?东方不败!当世界成为了你的战场,当所有人不了解你心中的电竞,当你承受了无数人的嘲讽,当身边人都在阻止你前进的步伐,当虚拟饱受歧视,当现实无法照亮梦想,你要做的,是去征服他们!
  • 噬妖古狼

    噬妖古狼

    小小少年肩负灭族大仇,决心与异界人类争雄争霸,修复世界规则,还世界一片和平。且看铁林如何化游戏道具为一件件宝物,这是一个动荡而又充满机遇的时代,这是一场玄幻与网游的巅峰对决。