登陆注册
14718700000030

第30章 BIOGRAPHY OF CAMILLE MAUPIN(7)

In spite of any such desire, if she had it, her celebrity increased daily, partly through the influence of her salon, partly from her own wit, the correctness of her judgments, and the solid worth of her acquirements. She became an authority; her sayings were quoted; she could no longer lay aside at will the functions with which Parisian society invested her. She came to be an acknowledged exception. The world bowed before the genius and position of this strange woman; it recognized and sanctioned her independence; women admired her mind, men her beauty. Her conduct was regulated by all social conventions.

Her friendships seemed purely platonic. There was, moreover, nothing of the female author about her. Mademoiselle des Touches is charming as a woman of the world,--languid when she pleases, indolent, coquettish, concerned about her toilet, pleased with the airy nothings so seductive to women and to poets. She understands very well that after Madame de Stael there is no place in this century for a Sappho, and that Ninon could not exist in Paris without /grands seigneurs/ and a voluptuous court. She is the Ninon of the intellect; she adores Art and artists; she goes from the poet to the musician, from the sculptor to the prose-writer. Her heart is noble, endowed with a generosity that makes her a dupe; so filled is she with pity for sorrow,--filled also with contempt for the prosperous. She has lived since 1830, the centre of a choice circle, surrounded by tried friends who love her tenderly and esteem each other. Far from the noisy fuss of Madame de Stael, far from political strifes, she jokes about Camille Maupin, that junior of George Sand (whom she calls her brother Cain), whose recent fame has now eclipsed her own. Mademoiselle des Touches admires her fortunate rival with angelic composure, feeling no jealousy and no secret vexation.

Until the period when this history begins, she had led as happy a life as a woman strong enough to protect herself can be supposed to live.

From 1817 to 1834 she had come some five or six times to Les Touches.

Her first stay was after her first disillusion in 1818. The house was uninhabitable, and she sent her man of business to Guerande and took a lodging for herself in the village. At that time she had no suspicion of her coming fame; she was sad, she saw no one; she wanted, as it were, to contemplate herself after her great disaster. She wrote to Paris to have the furniture necessary for a residence at Les Touches sent down to her. It came by a vessel to Nantes, thence by small boats to Croisic, from which little place it was transported, not without difficulty, over the sands to Les Touches. Workmen came down from Paris, and before long she occupied Les Touches, which pleased her immensely. She wanted to meditate over the events of her life, like a cloistered nun.

At the beginning of the winter she returned to Paris. The little town of Guerande was by this time roused to diabolical curiosity; its whole talk was of the Asiatic luxury displayed at Les Touches. Her man of business gave orders after her departure that visitors should be admitted to view the house. They flocked from the village of Batz, from Croisic, and from Savenay, as well as from Guerande. This public curiosity brought in an enormous sum to the family of the porter and gardener, not less, in two years, than seventeen francs.

After this, Mademoiselle des Touches did not revisit Les Touches for two years, not until her return from Italy. On that occasion she came by way of Croisic and was accompanied by Conti. It was some time before Guerande became aware of her presence. Her subsequent apparitions at Les Touches excited comparatively little interest. Her Parisian fame did not precede her; her man of business alone knew the secret of her writings and of her connection with the celebrity of Camille Maupin. But at the period of which we are now writing the contagion of the new ideas had made some progress in Guerande, and several persons knew of the dual form of Mademoiselle des Touches'

existence. Letters came to the post-office, directed to Camille Maupin at Les Touches. In short, the veil was rent away. In a region so essentially Catholic, archaic, and full of prejudice, the singular life of this illustrious woman would of course cause rumors, some of which, as we have seen, had reached the ears of the Abbe Grimont and alarmed him; such a life could never be comprehended in Guerande; in fact, to every mind, it seemed unnatural and improper.

Felicite, during her present stay, was not alone in Les Touches. She had a guest. That guest was Claude Vignon, a scornful and powerful writer who, though doing criticism only, has found means to give the public and literature the impression of a certain superiority.

Mademoiselle des Touches had received this writer for the last seven years, as she had so many other authors, journalists, artists, and men of the world. She knew his nerveless nature, his laziness, his utter penury, his indifference and disgust for all things, and yet by the way she was now conducting herself she seemed inclined to marry him.

She explained her conduct, incomprehensible to her friends, in various ways,--by ambition, by the dread she felt of a lonely old age; she wanted to confide her future to a superior man, to whom her fortune would be a stepping-stone, and thus increase her own importance in the literary world.

With these apparent intentions she had brought Claude Vignon from Paris to Les Touches, as an eagle bears away a kid in its talons,--to study him, and decide upon some positive course. But, in truth, she was misleading both Calyste and Claude; she was not even thinking of marriage; her heart was in the throes of the most violent convulsion that could agitate a soul as strong as hers. She found herself the dupe of her own mind; too late she saw life lighted by the sun of love, shining as love shines in a heart of twenty.

Let us now see Camille's convent where this was happening.

同类推荐
热门推荐
  • 瓦洛兰的疾风

    瓦洛兰的疾风

    傲啸风间独凭剑,生乱离愁恨不休。疾风的主人亚索~~本该是流浪的风,只是在注入另一个异界的灵魂之后,这风,是否会依旧飘零?
  • 弑天族

    弑天族

    当虚无的传说变为残酷的现实,当虚幻的飘渺的流言真正验证,扑朔迷离的真相,难以接受的事实,谁是弑天族,弑天族存在的意义又是什么,一行人该何去何从?
  • 有罪审判

    有罪审判

    一个军人世家的年轻人在遇到奇遇之后看他如何维护正义,惩治罪恶
  • 侦探之鬼怪奇谈

    侦探之鬼怪奇谈

    故事是从一个警官身上引发而起,那天他来我的侦探事务所求助,说他每天晚上都会遇见了一个漂亮的女鬼,而我对于世间上那些稀奇古怪的事情一向都充满兴趣,所以答应帮助他将事情调查清楚。可是,当我展开调查后才发现一切都充满惊讶、充满惊恐。本书将围绕几个鬼怪故事,从而展开推理、调查,结果与真相往往出人意料,匪夷所思,这里面有人为的“鬼神”,也有真正的鬼怪故事……
  • 白露未霜

    白露未霜

    未来的某一天,人类踏出了地球,开始在宇宙中开辟新的聚居地,人类文明正式进入新时代,这个时代的名字是星空时代。在无边无际的宇宙中,机遇与危机并存,真正的浩劫正在悄然降临,人类能否安然度过这场巨大浩劫?
  • 格兰特船长的儿女

    格兰特船长的儿女

    一个温情激荡、神秘莫测,因而你不能不读的故事。格里那凡爵士拾获的鲨鱼腹中滚出了一个漂流瓶,里面有三张被海水侵蚀得残缺不全的分别用英文,法文和德文写的文字。航海者们分别把三张纸上所能看清的词汇翻译了出来,然后连猜带想地用一种语言将这些文字填补全,原来是一封求救信!是苏格兰航海家格兰特船长两年前发出的求救信。求救信引动了航海者们极大的探险兴趣和蕴藏在心中的英雄主义情结。于是格里那凡爵士和他温柔贤惠的夫人海伦,还有他们的朋友麦克那布斯少校、地理学家巴加内尔,带上了格兰特船长两个坚强的儿女——聪慧的玛丽小姐和勇敢的小罗伯特,乘坐着“邓肯号”帆船,踏上了寻找、解救格兰特船长的冒险之路……
  • 夜色撩人:腹黑总裁,你走开

    夜色撩人:腹黑总裁,你走开

    他,宫夜寒,夜离集团总裁,心狠果断,雷厉风行,冷酷无情-----她,顾璃沫,恋Y集团总裁,也是第一名媛,优雅端庄冷静沉着,人不犯我我不犯人,人若犯我灭他满门。一次意外,让他们相遇,他记住她,第一次他说“我要你”,第二次见面,他说:我娶你。在一起后却意外惹来情敌,一个男实习生对他说“我迟早会追到她”,他说“年轻人,算了吧,爱一个人不能光看她美丽外表啊”。突然之间,他败落逼她离开,她说:你说爱一个人不能光看她美丽外表,同时也不是看他飞黄腾达。宫夜寒喜极而泣用力闭眼,这辈子只要和顾离沫在一起就够了,败落算什么,不过是披荆斩棘再创帝国罢了。顾璃沫:姐大不了包养个小白脸呗
  • 帝洛

    帝洛

    帝土大陆能人辈出,天才遍地,能否杀出一片天地!人族屈居,百族欺凌,小小万城,怎能满足!万古豪杰陨落,千世传人尽出,百族争斗即将展开,愿一己之力独战天下,但求人族踏顶峰!一切奥妙,尽在帝洛!
  • 我愿与你天各一方

    我愿与你天各一方

    如果我注定得不到,我便只能……离开。离得远远的,远到让你想不起,曾经有一个人,一直追逐着你的身影……
  • 等待着你

    等待着你

    狄金森有一首诗叫做《如果我不曾见过太阳》:我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过太阳,然而阳光已使我的荒凉,成为更新的荒凉。如果不是遇见慕在,如果不是在别后与慕在重逢,或许余悦也可以接受没有爱情的恋爱与没有爱情的婚姻,可是,慕在就像狄金森诗中的太阳一般,他使余悦没有办法再去接受自己的荒凉。作为一只文案渣,我的内心几乎是崩溃的......