登陆注册
14718400000111

第111章

Although Chaucer had written several poems which were admired in his day, and made translations from the French, among which was the "Roman de la Rose," the most popular poem of the Middle Ages,--a poem which represented the difficulties attendant on the passion of love, under the emblem of a rose which had to be plucked amid thorns,--yet his best works were written in the leisure of declining years.

The occupation of the poet during the last twelve years of his life was in writing his "Canterbury Tales," on which his fame chiefly rests; written not for money, but because he was impelled to write it, as all true poets write and all great artists paint,--ex animo,--because they cannot help writing and painting, as the solace and enjoyment of life. For his day these tales were a great work of art, evidently written with great care. They are also stamped with the inspiration of genius, although the stories themselves were copied in the main from the French and Italian, even as the French and Italians copied from Oriental writers, whose works were translated into the languages of Europe so that the romances of the Middle Ages were originally produced in India, Persia, and Arabia. Absolute creation is very rare. Even Shakspeare, the most original of poets, was indebted to French and Italian writers for the plots of many of his best dramas. Who can tell the remote sources of human invention; who knows the then popular songs which Homer probably incorporated in his epics; who can trace the fountains of those streams which have fertilized the literary world?--and hence, how shallow the criticism which would detract from literary genius because it is indebted, more or less, to the men who have lived ages ago. It is the way of putting things which constitutes the merit of men of genius. What has Voltaire or Hume or Froude told the world, essentially, that it did not know before? Read, for instance, half-a-dozen historians on Joan of Arc: they all relate substantially the same facts. Genius and originality are seen in the reflections and deductions and grand sentiments prompted by the narrative. Let half-a-dozen distinguished and learned theologians write sermons on Abraham or Moses or David: they will all be different, yet the main facts will be common to all.

The "Canterbury Tales" are great creations, from the humor, the wit, the naturalness, the vividness of description, and the beauty of the sentiments displayed in them, although sullied by occasional vulgarities and impurities, which, however, in all their coarseness do not corrupt the mind. Byron complained of their coarseness, but Byron's poetry is far more demoralizing. The age was coarse, not the mind of the author. And after five hundred years, with all the obscurity of language and obsolete modes of spelling, they still give pleasure to the true lovers of poetry when they have once mastered the language, which is not, after all, very difficult. It is true that most people prefer to read the great masters of poetry, in later times; but the "Canterbury Tales" are interesting and instructive to those who study the history of language and literature. They are links in the civilization of England. They paint the age more vividly and accurately than any known history.

The men and women of the fourteenth century, of all ranks, stand out to us in fresh and living colors. We see them in their dress, their feasts, their dwellings, their language, their habits, and their manners. Amid all the changes in human thought and in social institutions the characters appeal to our common humanity, essentially the same under all human conditions. The men and women of the fourteenth century love and hate, eat and drink, laugh and talk, as they do in the nineteenth. They delight, as we do, in the varieties of dress, of parade, and luxurious feasts. Although the form of these has changed, they are alive to the same sentiments which move us. They like fun and jokes and amusement as much as we. They abhor the same class of defects which disgust us,--hypocrisies, shams, lies. The inner circle of their friendship is the same as ours to-day, based on sincerity and admiration. There is the same infinite variety in character, and yet the same uniformity. The human heart beats to the same sentiments that it does under all civilizations and conditions of life. No people can live without friendship and sympathy and love; and these are ultimate sentiments of the soul, which are as eternal as the ideas of Plato. Why do the Psalms of David. written for an Oriental people four thousand years ago, excite the same emotions in the minds of the people of England or France or America that they did among the Jews? It is because they appeal to our common humanity, which never changes,--the same to-day as it was in the beginning, and will be to the end. It is only form and fashion which change;men remain the same. The men and women of the Bible talked nearly the same as we do, and seem to have had as great light on the primal principles of wisdom and truth and virtue. Who can improve on the sagacity and worldly wisdom of the Proverbs of Solomon?

They have a perennial freshness, and appeal to universal experience. It is this fidelity to nature which is one of the great charms of Shakspeare. We quote his brief sayings as expressive of what we feel and know of the certitudes of our moral and intellectual life. They will last forever, under every variety of government, of social institutions, of races, and of languages.

And they will last because these every-day sentiments are put in such pithy, compressed, unique, and novel form, like the Proverbs of Solomon or the sayings of Epictetus. All nations and ages alike recognize the moral wisdom in the sayings of those immortal sages whose writings have delighted and enlightened the world, because they appeal to consciousness or experience.

同类推荐
  • 武则天四大奇案

    武则天四大奇案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲双珠记

    六十种曲双珠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • King Edward the Third

    King Edward the Third

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古雪哲禅师语录

    古雪哲禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春答

    春答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 刃中途

    刃中途

    混沌年间天下分:仙、人、冥、狱四界,由于狱界魔王想一统四界抓了仙界女娲娘娘,引发了仙魔大战。维系女娲性命的天地之石亦是维持四界结界之石,魔王欲杀害女娲毁坏天地之石。好在仙界之首的至尊菩神及时赶到用神域之术将魔王包裹自身体内,但还是无法镇压住魔王几次欲要突破而出。至尊菩神怜悯苍生便散了元神化作无尽符文削弱并封印狱王,用不败金身将其镇压坠至人界。望着满目疮痍的人界,女娲用体内的生命之石照亮了苍茫大地。福泽天地人间。世间又恢复平静。历经数载,大概到了足以让四界都忘却这件事。镇压魔王仇白帝的菩神金身,已落地尘埃,变成了当下人间界赫赫有名修仙圣地—玉峰山。故事从这里开始。。。
  • tfboys之遥不可及的梦

    tfboys之遥不可及的梦

    “王俊凯,你一直都住在我的心里,可是我却从来没有真正走进过你的心!”“源源,对不起,我辜负了你的爱!”“千玺,欣怡,祝你们幸福!”“陈思荣,放手吧,我们已经回不到从前了!”……李柔颜只是一枚平凡的四叶草,从来都没有奢望过与他们相知,更别说是相恋了……
  • 丁香时节

    丁香时节

    一段青春肯定会有匆匆过客和那些让自己刻骨铭心旳人。或许上帝让他们出现在我们的世界总有它自己独特的安排吧。充实了我们的青春,绚烂了我们的人生感谢你们的出现或许悲伤或许兴奋或许温存或许刻骨铭心。
  • 赤火妖炎

    赤火妖炎

    缘起缘灭,奈何总逃脱不过一个情字,她是令整个仙界震动的绝世妖仙,他是修真界无人能比的第一大弟子,原本是令人艳羡的郎才女貌,天作之合,奈何只是两枚被人设计的棋子,她为他舍弃仙身,烈火焚身,只留一魂遁入轮回,他因她堕入魔道,舍弃灵魂,沦为魔尊;几百千次的轮回,只愿守望一生,只可惜,天命难为,两人注定相生相克,彼此依恋却又彼此伤害,神与仙,仙与魔,魔与妖,天命中的两人,却始终无法逃脱宿世纠缠。
  • 呵护女人身体的健康密码

    呵护女人身体的健康密码

    女人由于生理结构和男人不同,所以比男人更容易患有一些疾。但由于各种原因,女人又常常有意或无意忽视自己的健摩,这实是对自己身体不负责任的行为。女人要想身体健康,就需要从根本上杜绝发病源,改变自己的饮食起居习惯。并把好习惯坚持下去。健康其实是一个积累的过程,只有你在日常生活中拥有健康的习惯,才会拥有健康的身体。健康的身体是生命的基石,只有身体健康,才能有美好的生活。所以女人一定要在日常生活中有保健意识。在此,送给所有女人一句良言:维护身体健康要靠你自己。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 水起风生:女青乌的逆袭生活

    水起风生:女青乌的逆袭生活

    既然天给了我重来的机会,那么我必定会涅槃归来!可惜……好不容易成了国师,却踏入了迁坟看地的深渊……重生再宅斗,宅斗复刷级,刷级终御权。梦想中平淡的生活,还差的远呢……
  • 绝色驯兽师王的独宠

    绝色驯兽师王的独宠

    她是现代的一代狠女,却因被最亲妹妹的背叛而意外穿越,穿越就算了,她居然还穿到一个以修炼元灵为主的吕罗大陆。她是袁家的废材嫡女,只因喝了一碗毒汤而元灵散尽,当她穿越到她身上时,就绝对会把那些人欠她的一一讨回来。驯兽师?冰火师?她通通不在话下,别人丹药多的当糖豆吃,我的神兽多的抢你糖豆吃。他是唯我独尊的家伙,却在见到她时一见钟情。“娘子,我们一起站到那巅峰如何?”“要站也不跟你站啊!”
  • 怨别离

    怨别离

    一场变故成为永久的分离,到底是慕容苏缨,还是苏佩尔。相逢与高楼之上,那丝丝缠缠少女的香气,执拗地微微挺起的胸。再次相逢在军中,是永远的相守,还是命运安排的离别。在匈奴广博的土地上,似乎遇到了最终的归宿。随即是别离的痛苦与无期的等待,难道是钗环的宿命,美丽却也欲念满满如藤蔓,生存是否是挣扎,还是在抗争中选择!在刀锋中求生!在草原大漠中知命,在王庭中盘旋,到底何去何从?还是一个山花在喜悦中绽开芬芳。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)