登陆注册
14717300000019

第19章

The young man addressed did not at first seem to notice the captain's suggestion. He was a tall, lithe fellow, with a dark, positive face: he had never removed his black gaze from the child since the moment of her appearance. Her eyes, too, seemed to be all for him--to return his scrutiny with a sort of vague pleasure, a half savage confidence ... Was it the first embryonic feeling of race-affinity quickening in the little brain?--some intuitive, inexplicable sense of kindred? She shrank from Doctor Hecker, who addressed her in German, shook her head at Lawyer Solari, who tried to make her answer in Italian; and her look always went back plaintively to the dark, sinister face of Laroussel,--Laroussel who had calmly taken a human life, a wicked human life, only the evening before.

--"Laroussel, you're the only Creole in this crowd," said the captain; "talk to her! Talk gumbo to her! ... I've no doubt this child knows German very well, and Italian too,"--he added, maliciously--"but not in the way you gentlemen pronounce it!"

Laroussel handed his rifle to a friend, crouched down before the little girl, and looked into her face, and smiled. Her great sweet orbs shone into his one moment, seriously, as if searching; and then ... she returned his smile. It seemed to touch something latent within the man, something rare; for his whole expression changed; and there was a caress in his look and voice none of the men could have believed possible--as he exclaimed:----"Fais moin bo, piti."

She pouted up her pretty lips and kissed his black moustache.

He spoke to her again:----"Dis moin to nom, piti;--dis moin to nom, chere."

Then, for the first time, she spoke, answering in her argent treble:

--"Zouzoune."

All held their breath. Captain Harris lifted his finger to his lips to command silence.

--"Zouzoune? Zouzoune qui, chere?"

--"Zouzoune, a c'est moin, Lili!"

--"C'est pas tout to nom, Lili;--dis moin, chere, to laut nom."

--"Mo pas connin laut nom. "

--"Comment ye te pele to maman, piti?"

--"Maman,--Maman 'Dele."

--"Et comment ye te pele to papa, chere?"

--"Papa Zulien."

--"Bon! Et comment to maman te pele to papa?--dis ca a moin, chere?"

The child looked down, put a finger in her mouth, thought a moment, and replied:----"Li pele li, 'Cheri'; li pele li, 'Papoute.'"

--"Aie, aie!--c'est tout, ca?--to maman te jamain pele li daut' chose?"

--"Mo pas connin, moin."

She began to play with some trinkets attached to his watch chain;--a very small gold compass especially impressed her fancy by the trembling and flashing of its tiny needle, and she murmured, coaxingly:----"Mo oule ca! Donnin ca a moin."

He took all possible advantage of the situation, and replied at once:---- "Oui! mo va donnin toi ca si to di moin to laut nom."

The splendid bribe evidently impressed her greatly; for tears rose to the brown eyes as she answered:

-- "Mo pas capab di' ca;--mo pas capab di' laut nom ... Mo oule; mo pas capab!"

Laroussel explained. The child's name was Lili,--perhaps a contraction of Eulalie; and her pet Creole name Zouzoune. He thought she must be the daughter of wealthy people; but she could not, for some reason or other, tell her family name. Perhaps she could not pronounce it well, and was afraid of being laughed at: some of the old French names were very hard for Creole children to pronounce, so long as the little ones were indulged in the habit of talking the patois; and after a certain age their mispronunciations would be made fun of in order to accustom them to abandon the idiom of the slave-nurses, and to speak only French. Perhaps, again, she was really unable to recall the name: certain memories might have been blurred in the delicate brain by the shock of that terrible night. She said her mother's name was Adele, and her father's Julien; but these were very common names in Louisiana,--and could afford scarcely any better clew than the innocent statement that her mother used to address her father as "dear" (Cheri),--or with the Creole diminutive "little papa" (Papoute). Then Laroussel tried to reach a clew in other ways, without success. He asked her about where she lived,--what the place was like; and she told him about fig-trees in a court, and galleries, and banquettes, and spoke of a faubou',--without being able to name any street. He asked her what her father used to do, and was assured that he did everything--that there was nothing he could not do. Divine absurdity of childish faith!--infinite artlessness of childish love! ... Probably the little girl's parents had been residents of New Orleans--dwellers of the old colonial quarter,--the faubourg, the faubou'.

-- "Well, gentlemen," said Captain Harris, as Laroussel abandoned his cross-examination in despair,--"all we can do now is to make inquiries. I suppose we'd better leave the child here. She is very weak yet, and in no condition to be taken to the city, right in the middle of the hot season; and nobody could care for her any better than she's being cared for here. Then, again, seems to me that as Feliu saved her life,--and that at the risk of his own,--he's got the prior claim, anyhow; and his wife is just crazy about the child--wants to adopt her. If we can find her relatives so much the better; but I say, gentlemen, let them come right here to Feliu, themselves, and thank him as he ought to be thanked, by God! That's just what I think about it."

Carmen understood the little speech;--all the Spanish charm of her youth had faded out years before; but in the one swift look of gratitude she turned upon the captain, it seemed to blossom again;--for that quick moment, she was beautiful.

"The captain is quite right," observed Dr. Hecker: "it would be very dangerous to take the child away just now. "There was no dissent.

--"All correct, boys?" asked the captain ... "Well, we've got to be going. By-by, Zouzoune!"

But Zouzoune burst into tears. Laroussel was going too!

--"Give her the thing, Laroussel! she gave you a kiss, anyhow--more than she'd do for me," cried the captain.

Laroussel turned, detached the little compass from his watch chain, and gave it to her. She held up her pretty face for his farewell kiss ...

同类推荐
热门推荐
  • 千落似锦年

    千落似锦年

    每个人都犯过错,也都应该有一次被原谅的权利,年少的我们,叛逆过,冲动过,也因此付出代价过。七年前,我骄傲,冲动,蛮横,脾气不好,给你闯下了很多的祸,谢谢你的不计较,四年前那件事情发生,我知道你不可能再像以前一样好脾气的原谅我,你可以骂我,恨我,我不奢求你的原谅,但我怕,怕你如今所爱之人并非良人。有一段青春,在更阑人静时让你失声痛哭,有一个人停留在那时,不敢回忆却也久久不忘,那些未完成的许诺说者忘了,听着也假装忘了吧。关于爱情错过了就是错过了“他什么时候帅过,只是你爱过”“你怎么这么贱,她惹到你什么了,你要杀她,错都在我,有什么事儿冲我来。”关于友情“如果有一天我被穆苒杀了,一定是你递的刀”
  • 穿越末世有空间

    穿越末世有空间

    溺水死亡,什么?穿越重生了!据说还是个大明星,只是名声有点臭??病愈刚要出院,准备体验一下重生后的美好生活.....什么?丧尸大爆发!被困,厮杀,还是抵不过被咬的命运,难不成最终还是一命呜呼?再一次睁开眼睛,李小颜决定即使在丧尸横行、变异植物逆天的世界也要活出自己的精彩。古玉空间异能,开挂设定不能停。冷男暖男好闺蜜,末世真情队友难寻,何不携手一起闯天涯。
  • 蜜宠娇妻:琛少,强势爱

    蜜宠娇妻:琛少,强势爱

    “总裁,几分钟前有个男的向夫人求婚。”助理上官连向洛以琛报告道。“什么,竟然有人觊觎我的女人,打他打残了。”洛以琛漫不经心地看着文件说道。“总裁,夫人正在和一个男人吃饭。”助理说道。“呐呢,和我的女人吃饭,不要命了,悄悄把他赶走。”洛以琛皱着眉头吩咐道。“总裁,大事不好了,夫人要离家出走,现在正在机场呢。”助理小心翼翼地看着洛以琛的脸色说道。“什么,走,去机场,把我老婆追回来。”洛以琛听到助理说到这一句话的时候,人影就已经出了办公室。A市无人不知,大名鼎鼎宠妻无度。念歌,你就是我洛以琛这辈子的软肋,下下下辈子也是。
  • 林野奇禅师语录

    林野奇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 巅峰神灵

    巅峰神灵

    白虎一声震乾坤,骑士持剑护城池,龙神在手天下有,龙啸日月星辰斗。“日你奶奶个香蕉芭拉”独孤雪向老天大吼。在地球上莫名奇妙被雷劈到穿越到人生地不熟的世界来,本以为可以在这个崇尚灵力的世界一展身手,却没想到附身在了一个被偷袭导致浑身经脉具断的独孤少爷身上,直到遇到了某个黑衣老头……于是乎我们的独孤雪走上了他的巅峰道路。
  • 名列仙侠

    名列仙侠

    一个身份卑微,家境清寒,屡受挫折的少年,却是天赋异禀,才智过人,在学习上有若天之骄子,在现实生活中却是瘟神再世.正是这样后个矛盾的人,在机组巧合之下,穿越到了异界大陆.且看他如何利用自己的聪明才智,通过不屈的斗争,在这陌生而又富有激情,残酷而又充满挑战的大尉上,生存,成长,名砀天下.玄功修炼共有六阶:玄者\尊者\王者\皇者\帝境\仙境,每阶又分一至七级,资质中下者,十年一级;资质上佳者,可七年一级;最佳者当可四年一级;至于万中无一的绝世怪胎,当然就不可同日而语了.
  • 末世重生之洛叶

    末世重生之洛叶

    我是新手,写的不好请见谅,也请你们多提意见
  • 学霸怀里来

    学霸怀里来

    明明她就是一枚高冷的——额,学渣。可她也是有远大抱负的!立志考上悦昌中学。可,为啥他们来到她身边,便像是开启了养成模式般,渐渐带歪了她这柱根正苗红的祖国的未来花朵?
  • 坚石的笔记

    坚石的笔记

    不管写的怎么样都希望,大家能提点宝贵意见