登陆注册
14717300000019

第19章

The young man addressed did not at first seem to notice the captain's suggestion. He was a tall, lithe fellow, with a dark, positive face: he had never removed his black gaze from the child since the moment of her appearance. Her eyes, too, seemed to be all for him--to return his scrutiny with a sort of vague pleasure, a half savage confidence ... Was it the first embryonic feeling of race-affinity quickening in the little brain?--some intuitive, inexplicable sense of kindred? She shrank from Doctor Hecker, who addressed her in German, shook her head at Lawyer Solari, who tried to make her answer in Italian; and her look always went back plaintively to the dark, sinister face of Laroussel,--Laroussel who had calmly taken a human life, a wicked human life, only the evening before.

--"Laroussel, you're the only Creole in this crowd," said the captain; "talk to her! Talk gumbo to her! ... I've no doubt this child knows German very well, and Italian too,"--he added, maliciously--"but not in the way you gentlemen pronounce it!"

Laroussel handed his rifle to a friend, crouched down before the little girl, and looked into her face, and smiled. Her great sweet orbs shone into his one moment, seriously, as if searching; and then ... she returned his smile. It seemed to touch something latent within the man, something rare; for his whole expression changed; and there was a caress in his look and voice none of the men could have believed possible--as he exclaimed:----"Fais moin bo, piti."

She pouted up her pretty lips and kissed his black moustache.

He spoke to her again:----"Dis moin to nom, piti;--dis moin to nom, chere."

Then, for the first time, she spoke, answering in her argent treble:

--"Zouzoune."

All held their breath. Captain Harris lifted his finger to his lips to command silence.

--"Zouzoune? Zouzoune qui, chere?"

--"Zouzoune, a c'est moin, Lili!"

--"C'est pas tout to nom, Lili;--dis moin, chere, to laut nom."

--"Mo pas connin laut nom. "

--"Comment ye te pele to maman, piti?"

--"Maman,--Maman 'Dele."

--"Et comment ye te pele to papa, chere?"

--"Papa Zulien."

--"Bon! Et comment to maman te pele to papa?--dis ca a moin, chere?"

The child looked down, put a finger in her mouth, thought a moment, and replied:----"Li pele li, 'Cheri'; li pele li, 'Papoute.'"

--"Aie, aie!--c'est tout, ca?--to maman te jamain pele li daut' chose?"

--"Mo pas connin, moin."

She began to play with some trinkets attached to his watch chain;--a very small gold compass especially impressed her fancy by the trembling and flashing of its tiny needle, and she murmured, coaxingly:----"Mo oule ca! Donnin ca a moin."

He took all possible advantage of the situation, and replied at once:---- "Oui! mo va donnin toi ca si to di moin to laut nom."

The splendid bribe evidently impressed her greatly; for tears rose to the brown eyes as she answered:

-- "Mo pas capab di' ca;--mo pas capab di' laut nom ... Mo oule; mo pas capab!"

Laroussel explained. The child's name was Lili,--perhaps a contraction of Eulalie; and her pet Creole name Zouzoune. He thought she must be the daughter of wealthy people; but she could not, for some reason or other, tell her family name. Perhaps she could not pronounce it well, and was afraid of being laughed at: some of the old French names were very hard for Creole children to pronounce, so long as the little ones were indulged in the habit of talking the patois; and after a certain age their mispronunciations would be made fun of in order to accustom them to abandon the idiom of the slave-nurses, and to speak only French. Perhaps, again, she was really unable to recall the name: certain memories might have been blurred in the delicate brain by the shock of that terrible night. She said her mother's name was Adele, and her father's Julien; but these were very common names in Louisiana,--and could afford scarcely any better clew than the innocent statement that her mother used to address her father as "dear" (Cheri),--or with the Creole diminutive "little papa" (Papoute). Then Laroussel tried to reach a clew in other ways, without success. He asked her about where she lived,--what the place was like; and she told him about fig-trees in a court, and galleries, and banquettes, and spoke of a faubou',--without being able to name any street. He asked her what her father used to do, and was assured that he did everything--that there was nothing he could not do. Divine absurdity of childish faith!--infinite artlessness of childish love! ... Probably the little girl's parents had been residents of New Orleans--dwellers of the old colonial quarter,--the faubourg, the faubou'.

-- "Well, gentlemen," said Captain Harris, as Laroussel abandoned his cross-examination in despair,--"all we can do now is to make inquiries. I suppose we'd better leave the child here. She is very weak yet, and in no condition to be taken to the city, right in the middle of the hot season; and nobody could care for her any better than she's being cared for here. Then, again, seems to me that as Feliu saved her life,--and that at the risk of his own,--he's got the prior claim, anyhow; and his wife is just crazy about the child--wants to adopt her. If we can find her relatives so much the better; but I say, gentlemen, let them come right here to Feliu, themselves, and thank him as he ought to be thanked, by God! That's just what I think about it."

Carmen understood the little speech;--all the Spanish charm of her youth had faded out years before; but in the one swift look of gratitude she turned upon the captain, it seemed to blossom again;--for that quick moment, she was beautiful.

"The captain is quite right," observed Dr. Hecker: "it would be very dangerous to take the child away just now. "There was no dissent.

--"All correct, boys?" asked the captain ... "Well, we've got to be going. By-by, Zouzoune!"

But Zouzoune burst into tears. Laroussel was going too!

--"Give her the thing, Laroussel! she gave you a kiss, anyhow--more than she'd do for me," cried the captain.

Laroussel turned, detached the little compass from his watch chain, and gave it to her. She held up her pretty face for his farewell kiss ...

同类推荐
  • Donal Grant

    Donal Grant

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四教义

    四教义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘金刚髻珠菩萨修行分经

    大乘金刚髻珠菩萨修行分经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经次解

    道德真经次解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北山酒经

    北山酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 战神王爷狂妄妃

    战神王爷狂妄妃

    【红尘初妆,山河无疆,命格无双】她,黑道枭雄,生杀予夺,惊才绝艳。他,战神王爷,杀伐决断,翻手为云,覆手为雨。当现代黑道枭雄,穿越乱世,沦为亡国公主。当古代战神王爷,庆功宴上,对上巅峰残狼。生死较量,谁技高一筹?“王爷,是在找这个吗?”林穆青手握利剑勾唇浅笑。个性张扬,谁比谁狂妄?晏宫崇:“以后,我就是你狂妄的资本。”林穆青:“记着,伤害我的代价,你付不起!”乱世浮沉,群雄崛起,女子巾帼不让须眉。试看天下,谁才是真正的王道!
  • 我的安娜

    我的安娜

    我和安娜在爱情中不断增加感情。发现自我,在情感中了解对方,慢慢在一起走进婚姻殿堂,就踏上幸福生活的旅途中。
  • 赤色潮汐

    赤色潮汐

    这是一本描述一个在革命前辈熏陶下的奇才,做别人认为是傻事的事情,且义无反顾。一直坚持着以本心,良知的做人揭露社会上的不公,为这个黑暗的社会伸张正能量。笑天顾名思义就是小看人生,笑看苍穹,笑看那些披着人皮的衣冠禽兽的罪恶的下场。这里的很多故事都是肯能存在这个社会中的,仁者见仁智者见智罢了。
  • 东方补逸录

    东方补逸录

    男主角子叶是个高中一年级的学生,某日因为他奇特的“不死之身”,而被蕾米莉亚强迫带入红魔社,因此展开他与四位个性十足的美少女的社团活动。部长蕾米莉亚·斯卡雷特,是个小不点,威严丧失又爱逞强;十六夜咲夜,完美潇洒的从者,有著成熟的女性魅力,但是似乎有些小秘密;芙兰朵露·斯卡雷特,部长的妹妹,与姐姐的个性完全相反,沉默寡言时常会暴走,让人难以接近;红美玲,个子高、散发著不可思议的气质,总是肚子饿常常在吃东西,唯一的目标是和咲夜生孩子?众幻想乡的舞台在一所高中崭新上演,子叶将与四位美少女度过非同寻常的每一天。
  • 盛夏唯一的你

    盛夏唯一的你

    那个盛夏,他和她相遇了,他们有浪漫的校园爱情故事。主角宋昀轩是个家室背景很好的人,但他却偏偏喜欢上一个家里并不富裕的女孩安雨熙。尽管刚开始遭到双方家里人的反对,但在他们一起的努力下,最终在一起订婚了....
  • 网游之武林也疯狂

    网游之武林也疯狂

    一个孤僻的宅男,因为一个游戏改变了自己的一生,爱恨情仇只在网游之武林也疯狂
  • 我的领导是酒“痴”

    我的领导是酒“痴”

    他外冷内热,是高智商的全能总监,但却沾酒就倒;她状似呆傻,是刚出校门的小文案,偏偏千杯不醉。他看重感情,讨厌被骗,喜欢收敛锋芒做低调的豺狼猛虎;她知足常乐,认真有原则,不出风头做积极向上的职场女。第一次见面,她踩了他一脚;第二次见面,他扶了她一把;第一次加班到深夜,他亲自开车送她回家;第一次在饭局拼酒,她端起酒杯替他挡酒;她刚想进一步发展,却意外看到他的白富美前女友归来;他终于肯向她表白,却撞上了她的“男朋友”送礼示爱;有多少缘分巧合,就有多少阴错阳差,这是一个高能领导和小白下属的温馨有爱故事。或许,你可以对号入座哟……
  • 冥王誓约

    冥王誓约

    摘星换月踏黄天,洪荒之上我自如。只为报杀父之仇,只为报灭族之恨,纵横五族,斩灭冥王,普天之下。为我独尊
  • 格兰特船长的儿女(语文新课标课外必读第一辑)

    格兰特船长的儿女(语文新课标课外必读第一辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 奋斗吧煊儿

    奋斗吧煊儿

    一个出身卑微却满怀理想的年轻人,在追求美好生活的道路上,由于这个时代的对于穷人阶层不友好,最终断送了这个心地善良的有志青年的前途甚至生命。