登陆注册
14716900000090

第90章

"And for this matter of the death of Bj?rn at my hands, think, Gudruda: was I to blame in it? Did not Bj?rn thrust the cloven shield before my feet, and thus give me into the hand of Ospakar? Did he not afterwards smite at me from behind, and would he not have slain me if Skallagrim had not caught the blow? Was I, then, to blame if I smote back and if the sword flew home? Wilt thou let the needful deed rise up against our love? Speak, Gudruda!""Talk no more of love to me, Eric," she answered; "the blood of Bj?rn has blotted out our love: it cries to me for vengeance. How may Ispeak of love with him who slew my brother? Listen!" she went on, looking on him sidelong, as one who wished to look and yet not seem to see: "here thou must hide an hour, and, since thou wilt not sit in silence, speak no tender words to me, for it is not fitting; but tell me of those deeds thou didst in the south lands over sea, before thou wentest to woo Swanhild and camest hither to kill my brother. For till then thou wast mine--till then I loved thee--who now love thee not.

Therefore I would hear of the deeds of that Eric whom once I loved, before he became as one dead to me.""Heavy words, lady," said Eric--"words to make death easy.""Speak not so," she said; "it is unmanly thus to work upon my fears.

Tell me those tidings of which I ask."

So Eric told her all his deeds, though he showed small boastfulness about them. He told her how he had smitten the war-dragons of Ospakar, how he had boarded the Raven and with Skallagrim slain those who sailed in her. He told her also of his deeds in Ireland, and of how he took the viking ships and came to London town.

And as he told, Gudruda listened as one who hung upon her lover's dying words, and there was but one light in the world for her, the light of Eric's eyes, and there was but one music, the music of his voice. Now she looked upon him sidelong no longer, but with open eyes and parted lips she drank in his words, and always, though she knew it not herself, she crept closer to his side.

Then he told her how he had been greatly honoured of the King of England, and of the battles he had fought in at his side. Lastly, Eric told her how the King would have given him a certain great lady of royal blood in marriage, and how Edmund had been angered because he would not stay in England.

"Tell me of this lady," said Gudruda, quickly. "Is she fair, and how is she named?""She is fair, and her name is Elfrida," said Eric.

"And didst thou have speech with her on this matter?""Somewhat."

Now Gudruda drew herself away from Eric's side.

"What was the purport of thy speech?" she said, looking down. "Speak truly, Eric.""It came to little," he answered. "I told her that there was one in Iceland to whom I was betrothed, and to Iceland I must go.""And what said this Elfrida, then?"

"She said that I should get little luck at the hands of Gudruda the Fair. Moreover, she asked, should my betrothed be faithless to me, or put me from her, if I should come again to England."Now Gudruda looked him in the face and spoke. "Say, Eric, is it in thy mind to sail for England in the spring, if thou canst escape thy foes so long?"Now Eric took counsel with himself, and in his love and doubt grew guileful as he had never been before. For he knew well that Gudruda had this weakness--she was a jealous woman.

"Since thou dost put me from thee, that is in my mind, lady," he answered.

Gudruda heard. She thought on the great and beauteous Lady Elfrida, far away in England, and of Eric walking at her side, and sorrow took hold of her. She said no word, but fixed her dark eyes on Brighteyes' face, and lo! they filled with tears.

Eric might not bear this sight, for his heart beat within him as though it would burst the byrnie over it. Suddenly he stretched out his arms and swept her to his breast. Soft and sweet he kissed her, again and yet again, and she struggled not, though she wept a little.

"It is small blame to me," she whispered, "if thou dost hold me on thy breast and kiss me, for thou art more strong than I. Bj?rn must know this if his dead eyes see aught. Yet for thee, Eric, it is the greatest shame of all thy shames.""Talk not, my sweet; talk not," said Eric, "but kiss thou me: for thou knowest well that thou lovest me yet as I love thee."Now the end of it was that Gudruda yielded and kissed him whom she had not kissed for many years.

"Loose me, Eric," she said; "I would speak with thee," and he loosed her, though unwillingly.

"Hearken," she went on, hiding her fair face in her hands: "it is true that for life and death I love thee now as ever--how much thou mayest never know. Though Bj?rn be dead at thy hands, yet I love thee; but how I may wed thee and not win the greatest shame, that I know not. Iam sure of one thing, that we may not bide here in Iceland. Now if, indeed, thou lovest me, listen to my rede. Get thee back to Mosfell, Eric, and sit there in safety through this winter, for they may not come at thee yonder on Mosfell. Then, if thou art willing, in the spring I will make ready a ship, for I have no ship now, and, moreover, it is too late to sail. Then, perchance, leaving all my lands and goods, I will take thy hand, Eric, and we will fare together to England, seeking such fortune as the Norns may give us. What sayest thou?""I say it is a good rede, and would that the spring were come.""Ay, Eric, would that the spring were come. Our lot has been hard, and I doubt much if things will go well with us at the last. And now thou must hence, for presently the serving-women will come to seek me.

Guard thyself, Eric, as thou lovest me--guard thyself, and beware of Swanhild!" Then once more they kissed soft and long, and Eric went.

But Gudruda sat a while behind the screen of reeds, and was very happy for a space. For it was as though the winter were past and summer shone upon her heart again.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越丑女当道:颜倾天下

    穿越丑女当道:颜倾天下

    她带个面具也能穿越?走到哪里灾难就到哪里?她不信!她入朝为官,令众人折腰!她倾城入宫,代为凤舞九天!她远行边境,危机重重!一双血手,终究无奈!一世恩仇,永消她手!师傅的阴谋,宰相的阴谋,朋友的背叛,心爱人的离去,使她不惜堕入魔道,成为闻风丧胆的绝色魔女,率领天下群鹰再次掀起血雨腥风。他为了她,分出半颗内丹,只求她活!她为了他,喝下忘情水,只求他生!
  • 古剑归墟录

    古剑归墟录

    天地之间,皆为江湖。江湖上,有人偏爱黑色,一身玄衣,一柄黑剑,走遍万里山河,只求一人相见。有人视剑如痴,天命风流,却事与愿违,相爱之人可恋无可守。也有人天注孤苦,岁岁轮回,在生死之间徘徊三百年,虽有佳人守候,但心中之魔终究一日要彻底苏醒,毁天灭地。而莫陵,那个看似最无忧无虑的孩子,却在冥冥之中,和彼岸之人遥遥相望,不知人间多少载?
  • 天晓黎明

    天晓黎明

    天边的朝阳起起落落,看似平静,却已然一片黑暗。光明之下,涌动着的是无声暗流。当曾经辉煌成为过去,当无数事实成为传说,动乱将临,恐惧滋生。登仙路,踏尸行,翻手黎明!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 苍穹脉劫

    苍穹脉劫

    地脉?何物?不是人,亦不是物。而是天地的意志所化。想要称为脉者,就必须得到地脉的承认。如果不然,必定只能走其它路途。然而事非绝对,当唐浩出现时,这一切,都变了。脉者等级分为:脉士,脉师,脉将,脉帅,脉王,脉皇,脉帝,脉圣。而脉神则仅存在与人们的理想之中。“唐浩,你可有梦想。”“成为脉神!”“也就这点出息!算了,我还是回家种田吧!”
  • 真情实感的故事(中华成语故事全集)

    真情实感的故事(中华成语故事全集)

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁面意义精辟的固定短语。它结可严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语。本书注重知识性、可读性和完整性,每个成语都辟有释义、出处、故事三大部分。编排顺序按笔画多少排列,既方便读者阅读,又方便读者查阅。本书既可作为中小学生学习成语的工具书,又适合不同层次读者作为故事阅读,具有广泛的适用性。
  • 妖王是怎样练成的

    妖王是怎样练成的

    第一次去歌厅找小妹,怎么想到竟然点到九尾妖狐,吞噬内丹,虽然拥有妖力,可九尾妖狐怎么会任人宰割,为保住小命,只能求神,求佛,怎料自己妖力吸引妖魔前来,都市之中,道佛妖魔重现。
  • 乱世之地球来客

    乱世之地球来客

    他是一个宇航员,遭遇事故返航后发现自己到了一个全新的世界!这——是个什么样的世界?这里有红颜多情,却孤零对芳影暗叹世事无情;这里有武士智者,欲只身事强主但求名扬天下;这里有旷世奸雄,能权谋霸一方占据锦绣河山。尔虞我诈,刀光剑影。这——是一个乱世。是乱世造就英雄?还是英雄生于乱世?他该怎样去了解,融入,并最终——驾驭这个世界?请看本书——乱世之地球来客。
  • 造化之青莲

    造化之青莲

    青帝重生之后的成长故事,理想很重,能够支撑飞翔的翅膀不多,翅膀很多,敢于展翅的又不多,而能够长出羽毛的更是不多,而一下翅膀很完善,却没有飞翔的渴望,那不叫翅膀,而一些没有羽毛的翅膀,哪怕很不完善,有了飞的心,幻想也很美好。
  • 再世寻仙

    再世寻仙

    瑶池盛会结因果,百花仙子谪凡尘。一场劫难,一场凡间之旅,这一世再寻仙路,期待重临九天之日。