登陆注册
14705200000031

第31章

"The doctor has returned from his business rounds sooner than was expected, and I think that we had better join the party," I remarked, and made a bee line for the stoep, Marnham following me.

I think that I arrived just in time to prevent mischief. There, with a revolver in his hand, stood Rodd, tall and formidable, his dark face looking like that of Satan himself, a very monument of rage and jealousy. There in front of him on the couch sat Heda, grasping its edge with her fingers, her cheeks as pale as a sheet and her eyes shining. By her side was Anscombe, cool and collected as usual, I noticed, but evidently perplexed.

"If there is any shooting to be done," he was saying, "I think you had better begin with me."

His calmness seemed to exasperate Rodd, who lifted the revolver.

But I too was prepared, for in that house I always went armed.

There was no time to get at the man, who was perhaps fifteen feet away, and I did not want to hurt him. So I did the best I could; that is, I fired at the pistol in his hand, and the light being good, struck it near the hilt and knocked it off the barrel before the he could press the trigger, if he really meant to shoot.

"That's a good shot," remarked Anscombe who had seen me, while Rodd stared at the hilt which he still held.

"A lucky one," I answered, walking forward. "And now, Dr. Rodd, will you be so good as to tell me what you mean by flourishing a revolver, presumably loaded, in the faces of a lady and an unarmed man?"

"What the devil is that to you," he asked furiously, "and what do you mean by firing at me?"

"A great deal," I answered, "seeing that a young woman and my friend are concerned. As for firing at you, had I done so you would not be asking questions now. I fired at the pistol in your hand, but if there is more trouble next time it shall be at the holder," and I glanced at my revolver.

Seeing that I meant business he made no reply, but turned upon Marnham who had followed me.

"This is your work, you old villain," he said in a low voice that was heavy with hate. "You promised your daughter to me. She is engaged to me, and now I find her in this wanderer's arms."

"What have I to do with it?" said Marnham. "Perhaps she has changed her mind. You had better ask her."

"There is no need to ask me," interrupted Heda, who now seemed to have got her nerve again. "I _have_ changed my mind. I never loved you, Dr. Rodd, and I will not marry you. I love Mr. Anscombe here, and as he has asked me to be his wife I mean to marry him."

"I see," he sneered, "you want to be a peeress one day, no doubt.

Well, you never shall if I can help it. Perhaps, too, this fine gentleman of yours will not be so particularly anxious to marry you when he learns that you are the daughter of a murderer."

That word was like a bombshell bursting among us. We looked at each other as people, yet dazed with the shock, might on a battlefield when the noise of the explosion has died and the smoke cleared away, to see who is still alive. Anscombe spoke the first.

"I don't know what you mean or to what you refer," he said quietly. "But at any rate this lady who has promised to marry me is innocent, and therefore if all her ancestors had been murderers it would not in the slightest turn me from my purpose of marrying her."

She looked at him, and all the gratitude in the world shone in her frightened eyes. Marnham stepped, or rather staggered forward, the blue vein throbbing on forehead.

"He lies," he said hoarsely, tugging at his long beard. "Listen now and I will tell you the truth. Once, more than a year ago, I was drunk and in a rage. In this state I fired at a Kaffir to frighten him, and by some devil's chance shot him dead. That's what he calls being a murderer."

"I have another tale," said Rodd, "with which I will not trouble this company just now. Look here, Heda, either you fulfil your promise and marry me, or your father swings."

She gasped and sank together on the seat as though she had been shot. Then I took up my parable.

"Are you the man," I asked, "to accuse others of crime? Let us see. You have spent several months in an English prison (I gave the name) for a crime I won't mention."

"How do you know--" he began.

"Never mind, I do know and the prison books will show it.

Further, your business is that of selling guns and ammunition to the Basutos of Sekukuni's tribe, who, although the expedition against them has been temporarily recalled, are still the Queen's enemies. Don't deny it, for I have the proofs. Further, it was you who advised Sekukuni to kill us when we went down to his country to shoot the other day, because you were afraid that we should discover whence he got his guns." (This was a bow drawn at a venture, but the arrow went home, for I saw his jaw drop.)

"Further, I believe you to be an illicit diamond buyer, and I believe also that you have again been arranging with the Basutos to make an end of us, though of these last two items at present I lack positive proof. Now, Dr. Rodd, I ask you for the second time whether you are a person to accuse others of crimes and whether, should you do so, you will be considered a credible witness when your own are brought to light?"

"If had been guilty of any of these things, which I am not, it is obvious that my partner must have shared in all of them, except the first. So if you inform against me, you inform against him, and the father of Heda, whom your friend wishes to marry, will, according to your showing, be proved a gun-runner, a thief and a would-be murderer of his guests. I should advise you to leave that business alone, Mr. Quatermain."

同类推荐
  • 槐叶冷淘

    槐叶冷淘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咒五首经

    咒五首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅仙观记

    梅仙观记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都城记胜

    都城记胜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 典论

    典论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大乘宝要义论卷

    大乘宝要义论卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 红楼梦(最爱读国学书系)

    红楼梦(最爱读国学书系)

    《红楼梦》塑造了众多的人物形象,他们各自具有自己独特而鲜明的个性特征,成为不朽的艺术典型,在中国文学史和世界文学史上永远放射着奇光异彩。 《红楼梦》是一部具有高度思想性和高度艺术性的伟大作品,从《红楼梦》反映的思想倾向来看,作者具有初步的民主主义思想,他对现实社会包括宫廷及官场的黑暗,封建贵族阶级及其家庭的腐朽,封建的科举制度、婚姻制度、奴婢制度、等级制度,以及与此相适应的社会统治思想即孔孟之道和程朱理学、社会道德观念等等,都进行了深刻的批判并且提出了朦胧的带有初步民主主义性质的理想和主张。这些理想和主张正是当时正在滋长的资本主义经济萌芽因素的曲折反映。 "
  • 智觉禅师自行录

    智觉禅师自行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守护甜心之恶魔的微笑

    守护甜心之恶魔的微笑

    转学生的陷害,朋友的不信任,亲情的破碎,使她从一个天真的小女孩变成了一个冷漠无情、一心想复仇的女孩
  • 武耀九霄

    武耀九霄

    富二代身死穿越,成为练武废材。不满现境,他咒骂上天,却不想引来天雷让他因祸得福,觉醒了脑海中的超级计算机。超强记忆,功决完善,弱点洞悉,招式破解……一个逆天强者的崛起自此开始!
  • 龙临末世

    龙临末世

    末世危机到来,人类陷入了无尽的恐慌之中,本来是拯救地球末世的少年却阴差阳错地来到蓝星,变成了一条神龙。神龙翱翔九州,他的步伐不仅仅止步于此。
  • 豪门错爱:情深奈何缘浅

    豪门错爱:情深奈何缘浅

    错嫁给这个霸道的男人,原本以为情深,却奈何真相竟是如此残酷。缘分之所以妙,就在于未知的幸福,岂料当以为真的有缘,却发现无份。我希望的放手是一种成全,而不是再这般相互折磨相互欺瞒。你要的究竟是什么,为何我已经付出了所有,你却依旧感受不到?
  • 我叫陆雨轩

    我叫陆雨轩

    我叫陆雨轩在我二十四岁的时候,我碰到了我爱的女人,我想让她幸福。她叫王亦然,那是在去巴黎的路上。我叫陆雨轩,今年28岁,我的太太叫王亦然。我叫陆雨轩,我有一个女儿,大名叫王雨慧,小名叫小雨点儿。我叫陆雨轩,我有一家餐馆叫听雨阁。我叫陆雨轩,我有两块玉牌,如果苦的是留下的那个,我愿意留下。人生在世,只有两件大事,生和死。剩下的,全部都是爱。
  • 热血不枉青春过

    热血不枉青春过

    青春,我们只是路过,青春,总还是一本仓促的书,我们曾低吟浅唱,但却无法改变那旋转的年轮。原来,在这段路程里,我们只是一个过客,虽然曾经在这里经过,却依旧未留下任何足迹,那矿泉水般的生活,犹如那枝丫间细碎的阳光,犹如那夏天湛蓝的天空,我们来不及珍惜,它却这样不留痕迹的在我们眼前逝去。
  • 浮生一世倾城恋

    浮生一世倾城恋

    她,从小被人欺负,靠着自己的小聪明活了下来,一次意外,得知自己的身世,一场华丽丽的逆袭就此展开。