登陆注册
14704900000001

第1章

THE MULLIGAN (OF BALLYMULLIGAN), AND HOW WE WENT TO MRS. PERKINS'SBALL.

I do not know where Ballymulligan is, and never knew anybody who did. Once I asked the Mulligan the question, when that chieftain assumed a look of dignity so ferocious, and spoke of "Saxon curiawsitee" in a tone of such evident displeasure, that, as after all it can matter very little to me whereabouts lies the Celtic principality in question, I have never pressed the inquiry any farther.

I don't know even the Mulligan's town residence. One night, as he bade us adieu in Oxford Street,--"I live THERE," says he, pointing down towards Oxbridge, with the big stick he carries--so his abode is in that direction at any rate. He has his letters addressed to several of his friends' houses, and his parcels, &c. are left for him at various taverns which he frequents. That pair of checked trousers, in which you see him attired, he did me the favor of ordering from my own tailor, who is quite as anxious as anybody to know the address of the wearer. In like manner my hatter asked me, "Oo was the Hirish gent as 'ad ordered four 'ats and a sable boar to be sent to my lodgings?" As I did not know (however I might guess) the articles have never been sent, and the Mulligan has withdrawn his custom from the "infernal four-and-nine-penny scoundthrel," as he calls him. The hatter has not shut up shop in consequence.

I became acquainted with the Mulligan through a distinguished countryman of his, who, strange to say, did not know the chieftain himself. But dining with my friend Fred Clancy, of the Irish bar, at Greenwich, the Mulligan came up, "inthrojuiced" himself to Clancy as he said, claimed relationship with him on the side of Brian Boroo, and drawing his chair to our table, quickly became intimate with us. He took a great liking to me, was good enough to find out my address and pay me a visit: since which period often and often on coming to breakfast in the morning I have found him in my sitting-room on the sofa engaged with the rolls and morning papers: and many a time, on returning home at night for an evening's quiet reading, I have discovered this honest fellow in the arm-chair before the fire, perfuming the apartment with my cigars and trying the quality of such liquors as might be found on the sideboard. The way in which he pokes fun at Betsy, the maid of the lodgings, is prodigious. She begins to laugh whenever he comes; if he calls her a duck, a divvle, a darlin', it is all one.

He is just as much a master of the premises as the individual who rents them at fifteen shillings a week; and as for handkerchiefs, shirt-collars, and the like articles of fugitive haberdashery, the loss since I have known him is unaccountable. I suspect he is like the cat in some houses: for, suppose the whiskey, the cigars, the sugar, the tea-caddy, the pickles, and other groceries disappear, all is laid upon that edax-rerum of a Mulligan.

The greatest offence that can be offered to him is to call him MR.

Mulligan. "Would you deprive me, sir," says he, "of the title which was bawrun be me princelee ancestors in a hundred thousand battles? In our own green valleys and fawrests, in the American savannahs, in the sierras of Speen and the flats of Flandthers, the Saxon has quailed before me war-cry of MULLIGAN ABOO! MR.

Mulligan! I'll pitch anybody out of the window who calls me MR.

Mulligan." He said this, and uttered the slogan of the Mulligans with a shriek so terrific, that my uncle (the Rev. W. Gruels, of the Independent Congregation, Bungay), who had happened to address him in the above obnoxious manner, while sitting at my apartments drinking tea after the May meetings, instantly quitted the room, and has never taken the least notice of me since, except to state to the rest of the family that I am doomed irrevocably to perdition.

Well, one day last season, I had received from my kind and most estimable friend, MRS. PERKINS OF POCKLINGTON SQUARE (to whose amiable family I have had the honor of giving lessons in drawing, French, and the German flute), an invitation couched in the usual terms, on satin gilt-edged note-paper, to her evening-party; or, as I call it, "Ball."Besides the engraved note sent to all her friends, my kind patroness had addressed me privately as follows:--MY DEAR MR. TITMARSH,--If you know any VERY eligible young man, we give you leave to bring him. You GENTLEMEN love your CLUBS so much now, and care so little for DANCING, that it is really quite ASCANDAL. Come early, and before EVERYBODY, and give us the benefit of all your taste and CONTINENTAL SKILL.

"Your sincere"EMILY PERKINS."

"Whom shall I bring?" mused I, highly flattered by this mark of confidence; and I thought of Bob Trippett; and little Fred Spring, of the Navy Pay Office; Hulker, who is rich, and I knew took lessons in Paris; and a half-score of other bachelor friends, who might be considered as VERY ELIGIBLE--when I was roused from my meditation by the slap of a hand on my shoulder; and looking up, there was the Mulligan, who began, as usual, reading the papers on my desk.

"Hwhat's this?" says he. "Who's Perkins? Is it a supper-ball, or only a tay-ball?""The Perkinses of Pocklington Square, Mulligan, are tiptop people,"says I, with a tone of dignity. "Mr. Perkins's sister is married to a baronet, Sir Giles Bacon, of Hogwash, Norfolk. Mr. Perkins's uncle was Lord Mayor of London; and he was himself in Parliament, and MAY BE again any day. The family are my most particular friends. A tay-ball indeed! why, Gunter . . ." Here I stopped: Ifelt I was committing myself.

同类推荐
  • The American Claimant

    The American Claimant

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麟儿报

    麟儿报

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十地论义疏卷第一

    十地论义疏卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 香莲品藻

    香莲品藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉官旧仪

    汉官旧仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 地狱的天使公主复仇

    地狱的天使公主复仇

    “我那么爱你们,最后被你们害死,呵!”上官雅晗临死前最后一句话。三年后,‘上官雅晗’再次现身,“‘我’不会放过伤害‘我’的人的。”
  • 钟鸣千古

    钟鸣千古

    26岁的钟铭辞职后去旅游,恰逢乐山大佛流泪穿越到未知的世界。这是一个强者为尊的世界,这里武者可以一剑开山,可以一鞭断流!在这个危险而又精彩的世界,他找到了兄弟,找到了红颜,也找到了曾经丢失了热血!
  • 最后一个摸骨天师

    最后一个摸骨天师

    眼盲心明三根指,一摸便知荣与枯。骨骼为命,皮肉为运,命乃天定,运或可转,先知其命,方能转其运也。
  • 首席娇妻太难追

    首席娇妻太难追

    初见时,他对她嗤之以鼻,野蛮、没有女人味,和她那略带清新的长相丝毫不符!他堂堂总裁,她一个小小设计部助理胆敢得罪她,他对她定下挑战:要么拿第一,要么卷铺盖滚蛋!见到领奖台上的她时,他突然觉得她是那么明亮耀眼,想追求,却被她一把推开:花心滥情男,滚蛋,你别忘了,我可是你未婚妻的小助手,兼职帮她扫除小三小四,监管你当个合格未婚夫的。
  • 灵鬼女神探

    灵鬼女神探

    姑娘,我看你骨骼清奇,很有做灵媒的天赋呀,不如拜我为师可好,拜师的日常啊?洗衣服,做饭,给师傅暖床。。。喂你干嘛打我,你才是神棍,算命的呢,本帅可是天下第一的风水师!
  • 首席特警狂妃

    首席特警狂妃

    她是21世纪惊艳绝伦的首席女特警,却在一次执行任务时意外来到异世。举目无亲的她用智慧开辟了一片天地,同时也锁住了那个人的心。他是异世的王爷,清心寡欲,从不为红颜美人动心,直到遇见了她。“瑶儿,嫁给我。”男子学着现代的礼仪单膝下跪。“不抬平妻,不娶妾室,不纳通房,可?”她淡然提出要求,浑然不知这话惊掉了多少人的下巴。“遇瑶儿前,未曾想过娶妻,遇瑶儿后,娶妻未曾想过别人。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 思考是快乐的

    思考是快乐的

    本书文集包括两辑:第一辑“出版者的思考”,是作者在出版一线工作过程中积累的思考、经验总结,尤其是对少儿图书及市场的研究、思考、建议第二辑“言为心声”,是作者对社会热点事件的认识、见解。
  • 追随者下

    追随者下

    不一样的故事,不一样的情结。只是有一个晴朗的天,我坐在公交车上,突然阳光晃到了我,于是提笔写下了这篇文字。
  • 闲神纪元

    闲神纪元

    这个世界,都有什么?有天使?有凶兽?有魔鬼?有洪荒?人死后是否有鬼魂?天上的神又有多少?地狱的神究竟是阎王还是撒旦?通通是梦,通通真实。吃下这片天地,谁是主角?
  • 逆之罪

    逆之罪

    意外的穿越,层层不解的谜团,逐渐引导着走向真实的答案,走出封印之地,将会迎来全新的异界,一个颠覆传统异界环境。是我穿越,还是被穿越?爱情,友情,亲情,还是欺骗?顺境,还是逆境?修炼的止境是神,神却留下骗局,一场赌博,一个人的命运,是被玩弄,还是将之抵挡,掌控自己的命运,让体内空的脉动无限震动,激发出无限热血!逆天而杀,叛逆之罪,究竟谁对谁错?