登陆注册
14466200000018

第18章 LETTING IN THE JUNGLE(4)

"Men must always he making traps for men, or they are not content," said Mowgli. "Last night it was Mowgli--but that night seems many Rains ago. To-night it is Messua and her man.

To-morrow, and for very many nights after, it will be Mowgli's turn again."He crept along outside the wall till he came to Messua's hut, and looked through the window into the room. There lay Messua, gagged, and bound hand and foot, breathing hard, and groaning:

her husband was tied to the gaily-painted bedstead. The door of the hut that opened into the street was shut fast, and three or four people were sitting with their backs to it.

Mowgli knew the manners and customs of the villagers very fairly. He argued that so long as they could eat, and talk, and smoke, they would not do anything else; but as soon as they had fed they would begin to be dangerous. Buldeo would be coming in before long, and if his escort had done its duty, Buldeo would have a very interesting tale to tell. So he went in through the window, and, stooping over the man and the woman, cut their thongs, pulling out the gags, and looked round the hut for some milk.

Messua was half wild with pain and fear (she had been beaten and stoned all the morning), and Mowgli put his hand over her mouth just in time to stop a scream. Her husband was only bewildered and angry, and sat picking dust and things out of his torn beard.

"I knew--I knew he would come," Messua sobbed at last. "Now do I KNOW that he is my son!" and she hugged Mowgli to her heart.

Up to that time Mowgli had been perfectly steady, but now he began to tremble all over, and that surprised him immensely.

"Why are these thongs? Why have they tied thee?" he asked, after a pause.

"To be put to the death for making a son of thee--what else?"said the man sullenly. "Look! I bleed."

Messua said nothing, but it was at her wounds that Mowgli looked, and they heard him grit his teeth when he saw the blood.

"Whose work is this?" said he. "There is a price to pay.""The work of all the village. I was too rich. I had too many cattle. THEREFORE she and I are witches, because we gave thee shelter.""I do not understand. Let Messua tell the tale.""I gave thee milk, Nathoo; dost thou remember?" Messua said timidly. "Because thou wast my son, whom the tiger took, and because I loved thee very dearly. They said that I was thy mother, the mother of a devil, and therefore worthy of death.""And what is a devil?" said Mowgli. "Death I have seen."The man looked up gloomily, but Messua laughed. "See!" she said to her husband, "I knew--I said that he was no sorcerer. He is my son--my son!""Son or sorcerer, what good will that do us?" the man answered.

"We be as dead already."

"Yonder is the road to the Jungle"--Mowgli pointed through the window. "Your hands and feet are free. Go now.""We do not know the Jungle, my son, as--as thou knowest," Messua began. "I do not think that I could walk far.""And the men and women would he upon our backs and drag us here again," said the husband.

"H'm!" said Mowgli, and he tickled the palm of his hand with the tip of his skinning-knife; "I have no wish to do harm to any one of this village--YET. But I do not think they will stay thee.

In a little while they will have much else to think upon. Ah!"he lifted his head and listened to shouting and trampling outside. "So they have let Buldeo come home at last?""He was sent out this morning to kill thee," Messua cried.

"Didst thou meet him?"

"Yes--we--I met him. He has a tale to tell and while he is telling it there is time to do much. But first I will learn what they mean. Think where ye would go, and tell me when I come back."He bounded through the window and ran along again outside the wall of the village till he came within ear-shot of the crowd round the peepul-tree. Buldeo was lying on the ground, coughing and groaning, and every one was asking him questions. His hair had fallen about his shoulders; his hands and legs were skinned from climbing up trees, and he could hardly speak, but he felt the importance of his position keenly. From time to time he said something about devils and singing devils, and magic enchantment, just to give the crowd a taste of what was coming.

Then he called for water.

"Bah!" said Mowgli. "Chatter--chatter! Talk, talk! Men are blood-brothers of the Bandar-log. Now he must wash his mouth with water; now he must blow smoke; and when all that is done he has still his story to tell. They are very wise people--men.

They will leave no one to guard Messua till their ears are stuffed with Buldeo's tales. And--I grow as lazy as they!"He shook himself and glided back to the hut. Just as he was at the window he felt a touch on his foot.

"Mother," said he, for he knew that tongue well, what dost THOU here?""I heard my children singing through the woods, and I followed the one I loved best. Little Frog, I have a desire to see that woman who gave thee milk," said Mother Wolf, all wet with the dew.

"They have bound and mean to kill her. I have cut those ties, and she goes with her man through the Jungle.""I also will follow. I am old, but not yet toothless." Mother Wolf reared herself up on end, and looked through the window into the dark of the hut.

In a minute she dropped noiselessly, and all she said was:

"I gave thee thy first milk; but Bagheera speaks truth:

Man goes to Man at the last."

"Maybe," said Mowgli, with a very unpleasant look on his face;"but to-night I am very far from that trail. Wait here, but do not let her see.""THOU wast never afraid of ME, Little Frog," said Mother Wolf, backing into the high grass, and blotting herself out, as she knew how.

"And now," said Mowgli cheerfully, as he swung into the hut again, "they are all sitting round Buldeo, who is saying that which did not happen. When his talk is finished, they say they will assuredly come here with the Red--with fire and burn you both. And then?""I have spoken to my man," said Messua. Khanhiwara is thirty miles from here, but at Khanhiwara we may find the English--""And what Pack are they?" said Mowgli.

同类推荐
  • ON THE ARTICULATIONS

    ON THE ARTICULATIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定庵诗话

    定庵诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浑元剑经

    浑元剑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续异记

    续异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土绀珠

    净土绀珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 隐婚美人鱼:老公太撩人

    隐婚美人鱼:老公太撩人

    【与魔幻无关,现代言情路线!总裁文文!】某男邪恶的看着眼前娇小的女孩,“老婆,我要吃鱼,你说,我吃生鱼、熟鱼、还是清炖、炸、炒呢!”某娇小女孩说,“老公,晚上吃好吗?”某男同意了。晚上:餐桌上一堆鱼菜,“老公,生鱼,熟鱼,清炖、炸鱼、炒鱼都有,你慢慢吃,我上楼了!”某男掀桌!“我今晚就吃你这条鱼!”
  • 续眉庐丛话

    续眉庐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人间第三者的救赎

    人间第三者的救赎

    小说系根据作者的亲身经历撰写,剧本改编则忠实于原著.主人公见证了人民公社,文革,改革开放等中国现代史上的沧桑巨变,特别是主人公在遭遇离婚挫折后,坚韧地面对生活中的各种困难—独立抚养年幼的儿子,照顾瘫痪在床的父亲,在新的工作中以踏实肯干.吃苦耐劳的工作作风一次次有力地回击各种挑衅.在生活的风浪中走向成熟,并取得了卓越的成就!作品叙述了那一代人在改革开放的大潮中的所思所想.扣紧波澜壮阔的时代背景,赋予现实意义,用道德浇灌沙漠般的社会.!
  • 少禾

    少禾

    冷傲如她,本是现代绝色杀手,冷漠,嗜血,对敌人狠辣无情,狐一般的百变性格是她的代名词,为了报仇,炸毁了她父亲的婚礼,毁了他的一切。一朝穿越,翻手为云覆手为雨,独步天下,纵横无忌,区区六国,她无所畏惧,一无反顾置身其中,掌握风云。邪魅清华如他,视她为全天下,本无意天下,却为护她,宁愿一生戎马,只为她,护一世安宁;一世奔波,只为她,守一方净土。“以吾之名,以吾之命,换你一世笑颜如花,挡你一生颠沛流离,惟愿你在世,一步一莲华。”
  • 游戏王之明日

    游戏王之明日

    现实世界中沉迷游戏王的少年,车祸后进入游戏王世界,手持决斗怪兽,开创游戏王的明天。武藤游戏?一定要打倒!游城十代?那是败阵者!不动游星?那是我同伴!九十九游马?那是徒弟!请跟谁我们传说中最强的决斗者,开创自己的卡组,拥有精灵实体化的强大力量,站立在决斗巅峰,威震整个世界!
  • 魔幻世界的图书管理员

    魔幻世界的图书管理员

    主人公是一名图书管理员,拥有并管理着世界上所有的书。在这个除了没有神的世界里。以人类,魔法师,超能力者,兽人,龙,精灵,妖怪,幽灵,外星人…的奇幻世界为舞台展开故事。
  • 小小风雨

    小小风雨

    想了很久,决定分三卷。第一卷,裂变之友情;第二卷,信仰之爱情;第三卷,非花之亲情;
  • 换离愁

    换离愁

    神安乐盘着腿歪着头坐在宿歌对面手里把玩着公输素送给她的木雕小人。宿歌无意间瞥了一眼神安乐清秀的面容一时间有些愣神,凤眉如月,美眸含情,琼鼻挺秀,香腮微晕,樱唇吐气如兰,鹅蛋脸颊甚是美艳,吹弹可破的肌肤欺霜赛雪。“宿歌哥哥,你说这木雕小人是素姐姐雕出的,那乐儿是怎么来的呢?”安乐拿着木雕晃着白嫩的玉臂两眼放光的问到。宿歌被这突如其来的声音吓了一跳,想到安乐从小被幽禁哪知道这些世事,想想觉得可悲于是便回答道:”乐儿嘛?嗯~乐儿当然是从乐儿娘亲的肚子里生出来的啊“宿歌起身刮了刮神安乐的琼鼻。”啪!”神安乐一听这话满脸花容失色,连木雕小人都摔落在了地上,结结巴巴道:”娘亲,娘亲为什么要吃乐儿?“
  • 深林晴时雨

    深林晴时雨

    林深。十八岁,我走在你前面茫然前进,殊不知你的用心。十九岁,我终不再徘徊,却发现你已不在。二十岁,我已习惯一切,看透世间尘埃,却没料到你突然的出现。二十一岁,我始终孤身一人,一个雨天,我被送了一把伞,我知道那是你,但是你却仓皇而逃。郑宇聪,十八岁,我走在你身后看你跌跟斗,想帮忙却开不了口。十九岁,我深知你已长大,原谅我一声不响的离开。二十岁,我终于成为了自己,不知道你是否在期盼我的归来。二十一岁,我始终在你身边,你却看不见。一个雨天,我送了你一把伞,我没有太大勇气,原谅我的仓皇而逃。我在等雨停也在等你。
  • 教学楼后的恐怖地下室

    教学楼后的恐怖地下室

    这是一所神秘而诡异的真实学校,坐落在C市的郊区荒山之中。这里发生的灵异事件涉及到整个学校成员的安危。在这诡异的学校里,整个学校无论是白天还是黑夜,总是离奇的寂静,似乎没有人敢到操场上进行娱乐活动。而在这学校里更是有一个传闻:学校的后山不可去,尤其是座落在那里的一排平房和它的地下室似乎被下了诅咒。至今到那里去过的人没有一个生还。更不可思议的是,后山经常出没UFO不明飞行物,似乎与后山有着牵连。伴随着一件件恐怖的灵异事件,伴随着一个个死去的人,年轻的我们,能否打破这一个古老的诅咒?后山中究竟有着什么样的秘密?命运,只掌握在每个人自己的手中。此篇小说根据个人真实经历改编而成。其中,在今后的章节中:窗帘后的鬼脸,模糊玻璃窗,和夜晚楼道真实的鬼影均为作者本人亲身遭遇的灵异事件。