登陆注册
14366400000004

第4章 BEAUTY AND THE BEAST.(4)

The dinner commenced with a botvinia--something between a soup and a salad--of wonderful composition. It contained cucumbers, cherries, salt fish, melons, bread, salt, pepper, and wine.

While it was being served, four huge fishermen, dressed to represent mermen of the Volga, naked to the waist, with hair crowned with reeds, legs finned with silver tissue from the knees downward, and preposterous scaly tails, which dragged helplessly upon the floor, entered the hall, bearing a broad, shallow tank of silver. In the tank flapped and swam four superb sterlets, their ridgy backs rising out of the water like those of alligators.

Great applause welcomed this new and classical adaptation of the old custom of showing the LIVING fish, before cooking them, to the guests at the table. The invention was due to Simon Petrovitch, and was (if the truth must be confessed) the result of certain carefully measured supplies of brandy which Prince Boris himself had carried to the imprisoned poet.

After the sterlets had melted away to their backbones, and the roasted geese had shrunk into drumsticks and breastplates, and here and there a guest's ears began to redden with more rapid blood, Prince Alexis judged that the time for diversion had arrived. He first filled up the idiot's basin with fragments of all the dishes within his reach,--fish, stewed fruits, goose fat, bread, boiled cabbage, and beer,--the idiot grinning with delight all the while, and singing, "Ne uyesjai golubchik moi," (Don't go away, my little pigeon), between the handfuls which he crammed into his mouth. The guests roared with laughter, especially when a juggler or Calmuck stole out from under the gallery, and pretended to have designs upon the basin. Mishka, the bear, had also been well fed, and greedily drank ripe old Malaga from the golden dish. But, alas! he would not dance. Sitting up on his hind legs, with his fore paws hanging before him, he cast a drunken, languishing eye upon the company, lolled out his tongue, and whined with an almost human voice. The domestics, secretly incited by the Grand Marshal, exhausted their ingenuity in coaxing him, but in vain. Finally, one of them took a goblet of wine in one hand, and, embracing Mishka with the other, began to waltz. The bear stretched out his paw and clumsily followed the movements, whirling round and round after the enticing goblet. The orchestra struck up, and the spectacle, though not exactly what Prince Alexis wished, was comical enough to divert the company immensely.

But the close of the performance was not upon the programme. The impatient bear, getting no nearer his goblet, hugged the man violently with the other paw, striking his claws through the thin shirt. The dance-measure was lost; the legs of the two tangled, and they fell to the floor, the bear undermost. With a growl of rage and disappointment, he brought his teeth together through the man's arm, and it might have fared badly with the latter, had not the goblet been refilled by some one and held to the animal's nose.

Then, releasing his hold, he sat up again, drank another bottle, and staggered out of the hall.

Now the health of Prince Alexis was drunk,--by the guests on the floor of the hall in Champagne, by those in the galleries in kislischi and hydromel. The orchestra played; a choir of serfs sang an ode by Simon Petrovitch, in which the departure of Prince Boris was mentioned; the tumblers began to posture; the jugglers came forth and played their tricks; and the cannon on the ramparts announced to all Kinesma, and far up and down the Volga, that the company were rising from the table.

Half an hour later, the great red slumber-flag floated over the castle. All slept,--except the serf with the wounded arm, the nervous Grand Marshal, and Simon Petrovich with his band of dramatists, guarded by the indefatigable Sasha. All others slept,--and the curious crowd outside, listening to the music, stole silently away; down in Kinesma, the mothers ceased to scold their children, and the merchants whispered to each other in the bazaar; the captains of vessels floating on the Volga directed their men by gestures; the mechanics laid aside hammer and axe, and lighted their pipes. Great silence fell upon the land, and continued unbroken so long as Prince Alexis and his guests slept the sleep of the just and the tipsy.

By night, however, they were all awake and busily preparing for the diversions of the evening. The ball-room was illuminated by thousands of wax-lights, so connected with inflammable threads, that the wicks could all be kindled in a moment. A pyramid of tar-barrels had been erected on each side of the castle-gate, and every hill or mound on the opposite bank of the Volga was similarly crowned. When, to a stately march,--the musicians blowing their loudest,--Prince Alexis and Princess Martha led the way to the ball-room, the signal was given: candles and tar-barre]s burst into flame, and not only within the castle, but over the landscape for five or six versts, around everything was bright and clear in the fiery day. Then the noises of Kinesma were not only permitted, but encouraged. Mead and qvass flowed in the very streets, and the castle trumpets could not be heard for the sound of troikas and balalaikas.

After the Polonaise, and a few stately minuets, (copied from the court of Elizabeth), the company were ushered into the theatre.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 三尊封神录

    三尊封神录

    李梦晨:所有人都希望自己能成为主角,救世主什么的,这样就可以飞天遁地,后宫遍地,成为人人心中的英雄。可是……这不是我想要的,即便成神成仙,救不了我心爱的人,那这仙又算什么仙?还不如鬼。这辈子我想要的只是希望与她携手共度,百年江湖。可是……你们为什么要逼我呢?我只想做个普通人不想做什么救世主,为什么你们不愿意就放过我,你们这是在……逼我成魔啊!
  • 线操纵模型飞机

    线操纵模型飞机

    线操纵模型飞机是人类历史上种可以直接控制的模型飞机。线操纵模型飞机项目也是我国早开展的航空模型可操纵项目,同时也是我国在世界航空模型锦标赛中夺得金牌和奖牌多的项目,在国际级线操纵特技模型飞机(F2B)项目上更是历史性地创造了个人和团体世界冠军“双五连冠”的佳绩。本书从国际级线操纵特技模型飞机开始,由浅入深地介绍了线操纵模型飞机的各个项目和当前我国的技术状态,尤其是图文并茂地介绍了国手制作国际级线操纵特技模型飞机的过程,使读者能够参照进行制作。本书各章内容相对独立,方便读者根据兴趣有选择地阅读。
  • 暮兮水烟拢

    暮兮水烟拢

    “呲”翎肃的灵修剑刺进扶溪的身体。扶溪盯着翎肃,苦笑道:“你从来不信我!”在扶溪苦笑之际,一道橙光从扶溪身体中闪射出来……她——已成魔。扶溪嘴角还挂着一丝血迹,她抬起手呼唤着:“邪风剑,出!”说着,无数道剑影从扶溪周围飞出刺向翎肃。但却在接近翎肃时,剑影突然转变方向,向着扶溪袭去……
  • 瞪眼扫天下

    瞪眼扫天下

    片段:女“苏青,怎么样,昨晚我给你送去的那几名男子如何,是不是让你很爽”女子冰冷的话语落入名为苏青的女子耳中!她尤为愤恨!努力的撑起身子!对面前女子破口大骂“黎可,那又怎样,你不要忘了,你只不过是一个连姓都没有的弃女,弃女啊,爸爸永远不会认你的,你妈是贱人,你也是。”话还未说完,名为黎可的人便打断了她“呦,怎么,那几个男人没有让你学乖吗,呵,那就让咪咪伺候你吧!来人呐,把这个贱人剁了去喂咪咪,”“是”门外响起数道冰冷的声音,仿佛不具有人气。而一边的苏青正在黑衣人怀里挣扎着“黎可,你个贱人,快放了我,爸爸见不到我会让你生不如死的,黎可~!”黎可冷冷的笑着“呵,生不如死么,我倒要看看,是谁先死!”
  • 皇后的烦恼:陛下为妒夫

    皇后的烦恼:陛下为妒夫

    新文《王爷的小野猫》望支持www.*****.com她乃大楚国英勇好战的公主,在一场尽极缠绵中被心爱的人杀死,无意中穿越为他国残暴君王的皇后。他,并不如传说中的凶残,却邪恶妖孽,处处与她为难,她万般设计欲离宫,哪料处处难逃他的魔掌……
  • 谱仙录

    谱仙录

    何谓仙?逍遥红尘界,不变赤子心。不外如是。
  • 五行魔封记

    五行魔封记

    毫不自知…我由一颗石头变化而来,活千年,就被封印千年…天如罗帐地如毡,日月星辰陪我眠.我叫星辰,是个初三的学生,一直以来,我妈都说我是她从垃圾桶捡来的。知道真相的我何去何从,未来一片迷茫,不乞求美人相拥,权位倾高,富可敌国。只愿能生存下去,保护该保护的人!灭该灭的狗!另一个灵魂,你准备好了吗?执魔封,合五行,破轩辕!
  • 上清回神飞霄登空招五星上法经

    上清回神飞霄登空招五星上法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七月的鲸鱼寄住大海

    七月的鲸鱼寄住大海

    导师的得意门生陈以默从没有认真研究过哪个女生,如果非要说一个,大概就是乔慕。他和她从同一个小镇走出来,不同的是,他是以全校第一的成绩踏进大学校门,而她却走了艺术生的擦边球。疼爱她的父母葬身火海,他的父母长期外出打工。他对她好奇,他觉得他们是同一类人,最后却以不一样的方式生活下去,他冷漠,她热情。是不是因为她曾经被人爱过,所以才能毫无保留的去温暖别人?作品描写两位孤独的年轻人蒙胧的爱情表达,有甜蜜的爱情、安静的校园、残障的身体、艰难的成长和迟来的真爱。