登陆注册
14365200000011

第11章

At length at touch of autumn tide, When roses fell, and summer died, All in a dawning deep with dew, Love flew to me, love fled from you.

The roses drooped their weary heads, I spoke among the garden beds;You would not hear, you could not know, Summer and love seemed long ago, As far, as faint, as dim a dream, As to the dead this world may seem.

Ah sweet, in winter's miseries, Perchance you may remember this, How wisdom was not justified In summer time or autumn-tide, Though for this once below the sun, Wisdom and love were made at one;But love was bitter-bought enough, And wisdom light of wing as love.

GOOD-BYE.

KISS me, and say good-bye;

Good-bye, there is no word to say but this, Nor any lips left for my lips to kiss, Nor any tears to shed, when these tears dry;Kiss me, and say, good-bye.

Farewell, be glad, forget;

There is no need to say 'forget,' I know, For youth is youth, and time will have it so, And though your lips are pale, and your eyes wet, Farewell, you must forget.

You shall bring home your sheaves, Many, and heavy, and with blossoms twined Of memories that go not out of mind;Let this one sheaf be twined with poppy leaves When you bring home your sheaves.

In garnered loves of thine, The ripe good fruit of many hearts and years, Somewhere let this lie, grey and salt with tears;It grew too near the sea wind, and the brine Of life, this love of mine.

This sheaf was spoiled in spring, And over-long was green, and early sere, And never gathered gold in the late year From autumn suns, and moons of harvesting, But failed in frosts of spring.

Yet was it thine my sweet, This love, though weak as young corn withered, Whereof no man may gather and make bread;Thine, though it never knew the summer heat;Forget not quite, my sweet.

AN OLD PRAYER.

[Greek text which cannot be reproduced ODYSSEY, xiii. 59.]

MY prayer an old prayer borroweth, Of ancient love and memory -'Do thou farewell, till Eld and Death, That come to all men, come to thee.'

Gently as winter's early breath, Scarce felt, what time the swallows flee, To lands whereof NO MAN KNOWETHOf summer, over land and sea;

So with thy soul may summer be, Even as the ancient singer saith, 'Do thou farewell, till Eld and Death, That come to all men, come to thee.'

LOVE'S MIRACLE.

WITH other helpless folk about the gate, The gate called Beautiful, with weary eyes That take no pleasure in the summer skies, Nor all things that are fairest, does she wait;So bleak a time, so sad a changeless fate Makes her with dull experience early wise, And in the dawning and the sunset, sighs That all hath been, and shall be, desolate.

Ah, if Love come not soon, and bid her live, And know herself the fairest of fair things, Ah, if he have no healing gift to give, Warm from his breast, and holy from his wings, Or if at least Love's shadow in passing by Touch not and heal her, surely she must die.

DREAMS.

HE spake not truth, however wise, who said That happy, and that hapless men in sleep Have equal fortune, fallen from care as deep As countless, careless, races of the dead.

Not so, for alien paths of dreams we tread, And one beholds the faces that he sighs In vain to bring before his daylit eyes, And waking, he remembers on his bed;And one with fainting heart and feeble hand Fights a dim battle in a doubtful land, Where strength and courage were of no avail;And one is borne on fairy breezes far To the bright harbours of a golden star Down fragrant fleeting waters rosy pale.

FAIRY LAND.

IN light of sunrise and sunsetting, The long days lingered, in forgetting That ever passion, keen to hold What may not tarry, was of old, In lands beyond the weary wold;Beyond the bitter stream whose flood Runs red waist-high with slain men's blood.

Was beauty once a thing that died?

Was pleasure never satisfied?

Was rest still broken by the vain Desire of action, bringing pain, To die in languid rest again?

All this was quite forgotten there, Where never winter chilled the year, Nor spring brought promise unfulfilled, Nor, with the eager summer killed, The languid days drooped autumnwards.

So magical a season guards The constant prime of a cool June;So slumbrous is the river's tune, That knows no thunder of heavy rains, Nor ever in the summer wanes, Like waters of the summer time In lands far from the Fairy clime.

Yea, there the Fairy maids are kind, With nothing of the changeful mind Of maidens in the days that were;And if no laughter fills the air With sound of silver murmurings, And if no prayer of passion brings A love nigh dead to life again, Yet sighs more subtly sweet remain, And smiles that never satiate, And loves that fear scarce any fate.

Alas, no words can bring the bloom Of Fairy Land; the faint perfume, The sweet low light, the magic air, To eyes of who has not been there:

Alas, no words, nor any spell Can lull the eyes that know too well, The lost fair world of Fairy Land.

Ah, would that I had never been The lover of the Fairy Queen!

Or would that through the sleepy town, The grey old place of Ercildoune, And all along the little street, The soft fall of the white deer's feet Came, with the mystical command That I must back to Fairy Land!

TWO SONNETS OF THE SIRENS.

['Les Sirenes estoient tant intimes amies et fidelles compagnes de Proserpine, qu'elles estoient toujours ensemble. Esmues du juste deuil de la perte de leur chere compagne, et enuyees jusques au desespoir, elles s'arresterent e la mer Sicilienne, ou par leurs chants elles attiroient les navigans, mais l'unique fin de la volupe de leur musique est la Mort.' - PONTUS DE TYARD. 1570.]

I.

THE Sirens once were maidens innocent That through the water-meads with Proserpine Plucked no fire-hearted flowers, but were content Cool fritillaries and flag-flowers to twine, With lilies woven and with wet woodbine;Till once they sought the bright AEtnaean flowers, And their bright mistress fled from summer hours With Hades, down the irremeable decline.

同类推荐
  • 梦幻居画学简明

    梦幻居画学简明

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黑氏梵志经

    黑氏梵志经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Pillars of Society

    Pillars of Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 俱舍论记

    俱舍论记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游心安乐道

    游心安乐道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 极品混血游天下

    极品混血游天下

    穿越前,她拥有悲惨的身世,穿越后依旧如此,离异的父母各自组成了自己的家庭,只有自己是最多余的,即使自己被人贩子抓走去当杀手训练,那两个亲人也不闻不问,穿越后,她本以为会有一个完美的家庭,可是呢?直到遇见他,两人的身世是如此的相似,那么,就一起变强,让自己原来的父母注意,让他们后悔莫及!
  • 花开彼岸:奈何桥边

    花开彼岸:奈何桥边

    一朝穿越,睁开双眸,与他相遇,第一眼,她看见了他“我们是不是见过。”“没有,我们并不认识。”————————————————————-----------------一次回眸,倾世相恋。“你可以等我吗,等我放下。”“好,我等你,保重。”—————————————————————————再次相遇,命轮篡改。“我等你,等你花叶相见,等你放下......心愿。”——————————————————————————一声声等待何时了,一次次徘徊何时还。彼岸花开,花开彼岸,“我在奈何桥上,忘川河边,等你。”————————————-“是吗,那你嫁给我后悔吗?”“无怨无悔。”
  • 危险密恋,国民老公慢点吻

    危险密恋,国民老公慢点吻

    一场蓄意已久的阴谋绑架,让她深陷魔窟。“如果你再想逃跑,我就让你姐姐尝尝坐轮椅的滋味!”五年后,当他终于见到苦寻五年的女人时,她竟然和别的男人抵在墙壁上玩激吻,毫无表情的扑克脸瞬间涌起了前所未有的愤怒:“怎么个收费标准?”“哦!以霍总的身家背景和长相身材呢,这春宵一夜我原本应该是免费奉送的。”女人抬起风情万种的脸,意乱情迷的神情下毫不掩饰的讥笑:“不过,依霍总在床上的技术,恐怕这支票上真的要画好多个零才行!”
  • 霏雪传

    霏雪传

    秦霏雪,一个普通的大学毕业生,一直找不到工作,直到机缘巧合之下,穿越到古代去成了。。。
  • 古魔逆世

    古魔逆世

    无垠万古劫难灭,今朝破土亮金身,宿命轮回皆无惧,一朝化龙与道争。魔怒屠苍生,且看他如何破天碎地,颠倒乾坤中逆流岁月拾回遗失一切。
  • 四叶草Mind永爱

    四叶草Mind永爱

    这是一个四叶草在学校的故事,和一般的言情故事差不多
  • 帝王叹:妖妃惑世

    帝王叹:妖妃惑世

    那年白雪如花,风中飘摇,只选择花前月下。她放不下前世的因果,他断不去万丈红尘,她为了一代江山接近于他,他只为她留守天涯。他说:“为何我总是看不透你。”她轻笑,勾画出倾世容颜,依靠他怀。他一手紧捏她下颚,眼中染满鲜红的怒意“倘若我愿意放弃江山荣华,与你隐居山林,你是否愿意放下仇恨,放下他!”她娇柔推开他,伸出玉指放在他的唇瓣,笑的妩媚妖娆:“嘘,皇上此言差矣,您不会,臣妾亦然不会。
  • 时光,它真残忍

    时光,它真残忍

    时光啊,它真残忍看着我们从美好走到过往时光啊,它真残忍看着我们做彼此熟悉的陌生人时光啊,它真残忍它告诉我,我们再也回不去了.
  • 红尘不弃

    红尘不弃

    尘不弃,我喜欢你,我不管别人怎么说,也不管别人怎么看,我就是想和你在一起。哪怕你不喜欢我我也会等,一天不行就两天,一年不行就两年,再不行我就等你一辈子,我喜欢你。
  • 网游三国之战神无双

    网游三国之战神无双

    世界第一游戏开服,苏彦用自做游戏仓进入游戏,却突然发现自己拥有了逆天外挂。在别家公会还为十来名士兵发愁时,他已然拥有七阶铁骑。在势力玩家还在为声望而依附于各地NPC时,他已经带着自己的部队征战天下。当别的公会只是为了做到游戏中第一公会时,他已经将目光放在了一统天下之上。席卷天下,横扫千军。这是一个草根布衣崛起为逆天战神的故事。