登陆注册
14364400000024

第24章

Exit DERCETAS MARK ANTONY Art thou there, Diomed? Draw thy sword, and give me Sufficing strokes for death. DIOMEDES Most absolute lord, My mistress Cleopatra sent me to thee. MARK ANTONY When did she send thee? DIOMEDES Now, my lord. MARK ANTONY Where is she? DIOMEDES Lock'd in her monument. She had a prophesying fear Of what hath come to pass: for when she saw--Which never shall be found--you did suspect She had disposed with Caesar, and that your rage Would not be purged, she sent you word she was dead;But, fearing since how it might work, hath sent Me to proclaim the truth; and I am come, I dread, too late. MARK ANTONY Too late, good Diomed: call my guard, I prithee. DIOMEDES What, ho, the emperor's guard! The guard, what, ho!

Come, your lord calls!

Enter four or five of the Guard of MARK ANTONY MARK ANTONY Bear me, good friends, where Cleopatra bides;'Tis the last service that I shall command you. First Guard Woe, woe are we, sir, you may not live to wear All your true followers out. All Most heavy day! MARK ANTONY Nay, good my fellows, do not please sharp fate To grace it with your sorrows: bid that welcome Which comes to punish us, and we punish it Seeming to bear it lightly. Take me up:

I have led you oft: carry me now, good friends, And have my thanks for all.

Exeunt, bearing MARK ANTONY SCENE XV. The same. A monument. Enter CLEOPATRA and her maids aloft, with CHARMIAN and IRAS CLEOPATRA O Charmian, I will never go from hence. CHARMIAN Be comforted, dear madam. CLEOPATRA No, I will not:

All strange and terrible events are welcome, But comforts we despise; our size of sorrow, Proportion'd to our cause, must be as great As that which makes it.

Enter, below, DIOMEDES

How now! is he dead? DIOMEDES His death's upon him, but not dead.

Look out o' the other side your monument;His guard have brought him thither.

Enter, below, MARK ANTONY, borne by the Guard CLEOPATRA O sun, Burn the great sphere thou movest in!

darkling stand The varying shore o' the world. O Antony, Antony, Antony! Help, Charmian, help, Iras, help;Help, friends below; let's draw him hither. MARK ANTONY Peace!

Not Caesar's valour hath o'erthrown Antony, But Antony's hath triumph'd on itself. CLEOPATRA So it should be, that none but Antony Should conquer Antony; but woe 'tis so! MARK ANTONY I am dying, Egypt, dying; only I here importune death awhile, until Of many thousand kisses the poor last I lay up thy lips. CLEOPATRA I dare not, dear,--Dear my lord, pardon,--I dare not, Lest I be taken: not the imperious show Of the full-fortuned Caesar ever shall Be brooch'd with me; if knife, drugs, serpents, have Edge, sting, or operation, I am safe:

Your wife Octavia, with her modest eyes And still conclusion, shall acquire no honour Demuring upon me. But come, come, Antony,--Help me, my women,--we must draw thee up:

Assist, good friends. MARK ANTONY O, quick, or I am gone. CLEOPATRA Here's sport indeed! How heavy weighs my lord!

Our strength is all gone into heaviness, That makes the weight: had I great Juno's power, The strong-wing'd Mercury should fetch thee up, And set thee by Jove's side. Yet come a little,--Wishes were ever fools,--O, come, come, come;They heave MARK ANTONY aloft to CLEOPATRAAnd welcome, welcome! die where thou hast lived:

Quicken with kissing: had my lips that power, Thus would I wear them out. All A heavy sight! MARK ANTONY I am dying, Egypt, dying:

Give me some wine, and let me speak a little. CLEOPATRA No, let me speak; and let me rail so high, That the false housewife Fortune break her wheel, Provoked by my offence. MARK ANTONY One word, sweet queen:

Of Caesar seek your honour, with your safety.

O! CLEOPATRA They do not go together. MARK ANTONY Gentle, hear me:

None about Caesar trust but Proculeius. CLEOPATRA My resolution and my hands I'll trust;None about Caesar. MARK ANTONY The miserable change now at my end Lament nor sorrow at; but please your thoughts In feeding them with those my former fortunes Wherein I lived, the greatest prince o' the world, The noblest; and do now not basely die, Not cowardly put off my helmet to My countryman,--a Roman by a Roman Valiantly vanquish'd. Now my spirit is going;I can no more. CLEOPATRA Noblest of men, woo't die?

Hast thou no care of me? shall I abide In this dull world, which in thy absence is No better than a sty? O, see, my women, MARK ANTONY dies The crown o' the earth doth melt. My lord!

O, wither'd is the garland of the war, The soldier's pole is fall'n: young boys and girls Are level now with men; the odds is gone, And there is nothing left remarkable Beneath the visiting moon.

Faints CHARMIAN O, quietness, lady! IRAS She is dead too, our sovereign. CHARMIAN Lady! IRAS Madam! CHARMIAN O madam, madam, madam! IRAS Royal Egypt, Empress! CHARMIAN Peace, peace, Iras! CLEOPATRA No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks And does the meanest chares. It were for me To throw my sceptre at the injurious gods;To tell them that this world did equal theirs Till they had stol'n our jewel. All's but naught;Patience is scottish, and impatience does Become a dog that's mad: then is it sin To rush into the secret house of death, Ere death dare come to us? How do you, women?

What, what! good cheer! Why, how now, Charmian!

My noble girls! Ah, women, women, look, Our lamp is spent, it's out! Good sirs, take heart:

We'll bury him; and then, what's brave, what's noble, Let's do it after the high Roman fashion, And make death proud to take us. Come, away:

This case of that huge spirit now is cold:

Ah, women, women! come; we have no friend But resolution, and the briefest end.

Exeunt; those above bearing off MARK ANTONY's body

同类推荐
热门推荐
  • 18岁与28岁

    18岁与28岁

    18岁她遇见了可以给她浪漫,陪她疯陪她闹得的男人。她觉得她们应该能够到白头,直到大学毕业典礼上看到他向别的女孩求婚,她才明白,他不是她的良人。28岁她遇见了另一个男人,他不浪漫,不会陪她疯陪她闹,可是他会替他收拾烂摊子,这时她才明白这才是属于他的良人
  • 无限之变种人

    无限之变种人

    “黎诩?那个用大脑控制几十只机械手臂给三个病人做外科手术的变态?”章鱼博士愤愤不平的骂道。“黎诩?那个琴棋书画样样比我强一点点的家伙?”桃花岛主黄药师面无表情的问道。“黎诩?那个用人脑就击败了我的怪物?”被逼到了一台电脑里的天网咬牙切齿的问道。黎诩不好意思的笑了笑“其实,我只是个普普通通的变种人而已啦。”.................................................................纯新人,第一次写小说,希望各位喜欢我的书
  • 都市至尊小神医

    都市至尊小神医

    繁华都市,美女如云。少年自深山中走出,体内蕴藏着一枚神奇巨蛋,让他拥有了种种异能,修神功,透万物,掌生死,勘阴阳。这是一个男人与一群女人的故事……
  • 梦中缘

    梦中缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳如是

    柳如是

    柳如是(1618-1664),本姓杨,名爱;后改姓柳,改名是,字如是。柳如是幼年不幸。14岁时,被故相周道登买于勾栏,强索为妾,未及一年,卖于娼家。后流落松江,自号“影怜”,与东林等党人交往。明崇祯十四年(1641年),东林领袖、常熟人钱谦益(字牧斋,明朝官至礼部右侍郎)与柳如是结婚,居绛云楼,读书论诗,相对甚欢。明亡,柳如是劝钱谦益殉节,钱推托不允,如是勇身投入荷花池身殉未遂。钱降清后,遭忌被逐回乡,郁郁而死。钱氏家族乘机逼索柳如是,如是四十六岁时自尽。《柳如是》以半实录的手法再现了柳如是作为“秦淮八艳之首”的一生。作品中的柳如是孺子而兼侠女。
  • 水晶之约:我爱冷漠小王子

    水晶之约:我爱冷漠小王子

    “我觉得……我永远都不会怀疑你。可是……我最不想发生的却偏偏发生了。”她苦涩的一笑。“人都是自私的,尤其是女人……你应该记住这句话。”她淡淡的看了她一眼。她忍不住大声喊道:“你到底还想要什么?你到底还要害死多少人?”“呵呵……”她眼底闪过一丝嘲笑,“说实话,我很嫉妒你,所以……我要你身边的人全都离你而去……”听了这句话,她已经哭的泣不成声,为什么当初那么好的友谊会变成这样。“为什么……”“因为我爱他,我嫉妒你拥有他……”
  • 忘情绝句

    忘情绝句

    从古至今,总有剪不断的情思,理不完的情债。
  • 简爱樱花沫夏

    简爱樱花沫夏

    两人青梅竹马长大的,女主和男主小时候两人关系很好,长大以后女主和男主都互相喜欢着对方但他们都看不懂对方的心思,三年前女主知道了男主有女朋友了便去异国他乡三年,三年后再次回归却是闪亮回归,以ym组合回归,女主的朋友发现她以不是以前一起嘻嘻哈哈的性格而是一个很冷漠的性格……当女主和小三正面对决时三年前的一目再次上演女主会怎样呢,女主和男主还能像以前一样好吗,女主还会变回以前的样子吗?
  • 绎仙传

    绎仙传

    生于不毛地,长于乱世之秋,偶遇修仙机缘,踏上成仙之路,历尽沧桑,灭旧仙庭创新庭,改仙界秩序,掌仙界大权。
  • 毒医鬼盗:轻狂大小姐

    毒医鬼盗:轻狂大小姐

    她是医学界最德高望重的青年俊才,一支银针悬壶济世,妙手回春。一朝穿越,成了东陵最让人耻笑的大小姐,没爹没娘,废物灵根,却生得骄纵跋扈,盛气凌人。因婚约遭姐姐陷害,惨死凶兽林。当灵魂转换,她携天下而来,活死人,肉白骨,谁敢来惹,毒杀全家,拆毁城池。斗灵?驭兽?她不稀罕,天才地宝搜罗不尽,功法秘籍皆入囊中,只是这之中,却总跟随着一抹身影。当初错认他人,却不曾想惹上一身债。他妖孽邪肆,阴狠毒辣,却唯独对她,唯命是从,情有独钟。”滚下我的床。“某毒医咬牙切齿。某男一脸暧昧,”城都被你卖了,你忍心我睡地板?“