登陆注册
14363500000005

第5章

These bad traditions of Comedy affect us not only on the stage, but in our literature, and may be tracked into our social life. They are the ground of the heavy moralizings by which we are outwearied, about Life as a Comedy, and Comedy as a jade, when popular writers, conscious of fatigue in creativeness, desire to be cogent in a modish cynicism: perversions of the idea of life, and of the proper esteem for the society we have wrested from brutishness, and would carry higher. Stock images of this description are accepted by the timid and the sensitive, as well as by the saturnine, quite seriously; for not many look abroad with their own eyes, fewer still have the habit of thinking for themselves. Life, we know too well, is not a Comedy, but something strangely mixed; nor is Comedy a vile mask. The corrupted importation from France was noxious; a noble entertainment spoilt to suit the wretched taste of a villanous age;and the later imitations of it, partly drained of its poison and made decorous, became tiresome, notwithstanding their fun, in the perpetual recurring of the same situations, owing to the absence of original study and vigour of conception. Scene v. Act 2 of the Misanthrope, owing, no doubt, to the fact of our not producing matter for original study, is repeated in succession by Wycherley, Congreve, and Sheridan, and as it is at second hand, we have it done cynically--or such is the tone; in the manner of 'below stairs.'

Comedy thus treated may be accepted as a version of the ordinary worldly understanding of our social life; at least, in accord with the current dicta concerning it. The epigrams can be made; but it is uninstructive, rather tending to do disservice. Comedy justly treated, as you find it in Moliere, whom we so clownishly mishandled, the Comedy of Moliere throws no infamous reflection upon life. It is deeply conceived, in the first place, and therefore it cannot be impure. Meditate on that statement. Never did man wield so shrieking a scourge upon vice, but his consummate self-mastery is not shaken while administering it. Tartuffe and Harpagon, in fact, are made each to whip himself and his class, the false pietists, and the insanely covetous. Moliere has only set them in motion. He strips Folly to the skin, displays the imposture of the creature, and is content to offer her better clothing, with the lesson Chrysale reads to Philaminte and Belise. He conceives purely, and he writes purely, in the simplest language, the simplest of French verse. The source of his wit is clear reason: it is a fountain of that soil; and it springs to vindicate reason, common-sense, rightness and justice; for no vain purpose ever. The wit is of such pervading spirit that it inspires a pun with meaning and interest.

His moral does not hang like a tail, or preach from one character incessantly cocking an eye at the audience, as in recent realistic French Plays: but is in the heart of his work, throbbing with every pulsation of an organic structure. If Life is likened to the comedy of Moliere, there is no scandal in the comparison.

Congreve's Way of the World is an exception to our other comedies, his own among them, by virtue of the remarkable brilliancy of the writing, and the figure of Millamant. The comedy has no idea in it, beyond the stale one, that so the world goes; and it concludes with the jaded discovery of a document at a convenient season for the descent of the curtain. A plot was an afterthought with Congreve.

By the help of a wooden villain (Maskwell) marked Gallows to the flattest eye, he gets a sort of plot in The Double Dealer. His Way of the World might be called The Conquest of a Town Coquette, and Millamant is a perfect portrait of a coquette, both in her resistance to Mirabel and the manner of her surrender, and also in her tongue. The wit here is not so salient as in certain passages of Love for Love, where Valentine feigns madness or retorts on his father, or Mrs. Frail rejoices in the harmlessness of wounds to a woman's virtue, if she 'keeps them from air.' In The Way of the World, it appears less prepared in the smartness, and is more diffused in the more characteristic style of the speakers. Here, however, as elsewhere, his famous wit is like a bully-fencer, not ashamed to lay traps for its exhibition, transparently petulant for the train between certain ordinary words and the powder-magazine of the improprieties to be fired. Contrast the wit of Congreve with Moliere's. That of the first is a Toledo blade, sharp, and wonderfully supple for steel; cast for duelling, restless in the scabbard, being so pretty when out of it. To shine, it must have an adversary. Moliere's wit is like a running brook, with innumerable fresh lights on it at every turn of the wood through which its business is to find a way. It does not run in search of obstructions, to be noisy over them; but when dead leaves and viler substances are heaped along the course, its natural song is heightened. Without effort, and with no dazzling flashes of achievement, it is full of healing, the wit of good breeding, the wit of wisdom.

'Genuine humour and true wit,' says Landor, 'require a sound and capacious mind, which is always a grave one. Rabelais and La Fontaine are recorded by their countrymen to have been reveurs. Few men have been graver than Pascal. Few men have been wittier.'

To apply the citation of so great a brain as Pascal's to our countryman would be unfair. Congreve had a certain soundness of mind; of capacity, in the sense intended by Landor, he had little.

Judging him by his wit, he performed some happy thrusts, and taking it for genuine, it is a surface wit, neither rising from a depth nor flowing from a spring.

'On voit qu'il se travaille e dire de bons mots.'

He drives the poor hack word, 'fool,' as cruelly to the market for wit as any of his competitors. Here is an example, that has been held up for eulogy:

WITWOUD: He has brought me a letter from the fool my brother, etc.

etc.

MIRABEL: A fool, and your brother, Witwoud?

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 半世阴阳鬼路

    半世阴阳鬼路

    “你的眼睛给我吧。”那个时候我已经没有了丝毫的理智,在那个昔日带自己如同亲人般的好友面前我原形毕露,双手布满鲜血,用了某种手段得到满意眼睛,但是之后的日子却很是不好过。那个缠了我多年的噩梦也因此渐渐解开,原来我为他所做的一切全是骗局。
  • 冷酷军长的搞笑宝贝

    冷酷军长的搞笑宝贝

    主要讲述一个冷酷的军长被一个可爱而又搞笑的小女人扑倒从此他的生活发生了翻天覆地的变化他就像一个抹布一样每天为女主角收拾一切残局可是他从来都没有觉得很烦却觉很幸福
  • 师兄日记之一个学长的救赎

    师兄日记之一个学长的救赎

    有个朋友总说我不正经,于是,我决定以不正经的口吻来写部小说,好让该朋友明白什么才叫真正的不正经。可当我开始着笔时才发现一切并没我想的那么容易,由此可见,我其实是个非常正经的人,只是偶尔有点不靠谱而已。但这次写作计划我已经向那朋友透露了,怎么办?幸好,在这千钧一根毛的时刻,文子郁出现了,他说:“那有什么?赶上这么流氓的一个时代,你要不以流氓的心态和行为来要求自己,你都觉得自己不好意思活在这世上!”——呼!主人公有了,就以文子郁为原型,来说说他和他的混蛋生活!——“我用最真挚的青春那么热切的投奔生活,然而生活却把我变成了一个混蛋!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 拐个老婆当总裁

    拐个老婆当总裁

    作为一枚跆拳道黑带九段,方圆二十里的小混混见到她就跑得飞快的资深女汉子,一朝却被个名叫凌傲宇的无赖总裁给缠上了,而且还打不过他,于嫣儿对天呐喊:怎么破?更最要命的是这无赖居然当了二十八年的和尚,竟然还对她说:你别过来,我害怕。她走到哪儿他就跟到哪儿,总裁不当了,老爸不要了,赖着她,像个超大号的无尾熊。把他灌醉扒光扔在宾馆房门口让他出丑,娘的,他居然发狠了,故意让记者拍他的美照,以损坏名节为名将她告上法庭,还以索赔经济损失为名将她绑过去替他当总裁,他则当她的贴身小秘书,陪吃陪喝就是不陪…靠,她火了!
  • 至少回忆还在

    至少回忆还在

    这个世界真是可笑,有的人更是可笑。有人心痛刚过,换个人又亲亲我我……
  • 腹黑宝宝:爹地别嚣张

    腹黑宝宝:爹地别嚣张

    伊夏薇头很大,相亲遇上个倒霉的歪脸男,歪脸男每晚到她家楼下唱:“你是我的小呀小苹果,怎么爱你都不嫌多,红红的小脸儿……”沙发上坐着的男人生生有种被掘了祖坟的滔天怒火,他大步跨到窗边暴吼道:“劳资要打歪你另一边脸!滚!”歪脸男被吓跑,伊下薇终于松了口气,她没料到下一刻威武霸气的男人就把她抵在墙上:“说!什么时候和我结婚?”
  • 我的娇美校花

    我的娇美校花

    【都市精品,为您推荐】友谊的小船说翻就翻,感情的巨轮说开就开恶病缠身,除了心脏和皮肤都即将坏死?得到奇怪戒指的洛尘决定将自身改造成傀儡。只要心还在,那么我便为人!即使在这人生的寂寞之海中我也要拥抱自己的绿洲!虽然还在校园,但是我已经不满足于校花和美女教师了好么?你问我的能力有什么用?当然是坚挺不倒,嗯,我是说拯救世界啦。欢迎大家来看菜狗的新书~求推荐求收藏求内裤求爱抚~~
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)