登陆注册
14363000000139

第139章

To this now was joined the presence, only thirty verstas off, of Kitty Shcherbatskaia, whom he longed to see and could not. Darya Alexandrovna Oblonskaia had invited him, when he was over there, to come; to come with the object of renewing his proposal to her sister, who would, so she gave him to understand, accept it now. Levin himself had felt on seeing Kitty Shcherbatskaia that he had never ceased to love her; but he could not go over to the Oblonskys', knowing she was there. The fact that he had proposed to her, and that she had refused him, had placed an insuperable barrier between her and him. `I can't ask her to be my wife merely because she can't be the wife of the man she wanted to marry,' he said to himself.

The thought of this made him cold and hostile to her. `I should not be able to speak to her without a feeling of reproach; I could not look at her without resentment; and she will only hate me all the more, as she's bound to. And besides, how can I now, after what Darya Alexandrovna told me, go to see them? Can I help showing that I know what she told me? And I shall come to forgive her magnanimously, and take pity on her! And go through a performance before her of forgiving, and deigning to bestow my love on her!... Why did Darya Alexandrovna tell me that? I might have seen her by chance - then everything would have happened of itself; but, as it is, it's out of the question - out of the question!'

Darya Alexandrovna sent him a letter, asking him for a sidesaddle for Kitty's use. `I'm told you have a sidesaddle,' she wrote to him; `Ihope you will bring it over yourself.'

This was more than he could stand. How could a woman of any intelligence, of any delicacy, put her sister in such a humiliating position! He wrote ten notes, and tore them all up, and then sent the saddle without any reply.

To write that he would come was impossible, because he could not come;to write that he could not come because something prevented him, or that he would be away, would be still worse. He sent the saddle without any answer; and with a sense of having done something shameful, he handed over all the now revolting business of the estate to his bailiff, and set off next day to a remote district to see his friend Sviiazhsky, who had splendid marshes for double snipes in his neighborhood, and had lately written, asking him to keep a long-standing promise to visit him. The snipe marsh, in the Surovsky district, had long tempted Levin, but he had continually put off this visit on account of his work on the estate. Now he was glad to get away from the neighborhood of the Shcherbatskys, and still more from his farmwork, especially on a shooting expedition, which always served as the best consolation in trouble.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 3, Chapter 25[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 25 In the Surovsky district there was neither railway nor mail coach, and Levin drove there with his own horses in his tarantass .

He stopped halfway at a well-to-do peasant's to feed his horses.

A bald, well-preserved old man, with a broad, red beard, grizzled on his cheeks, opened the gate, squeezing against the gatepost to let the troika pass. Directing the coachman to a place under the shed in the big, clean, tidy new yard, with charred, wooden plows in it, the old man asked Levin to come into the room. A cleanly dressed young housewife, with clogs on her bare feet, was scrubbing the floor in the new outer room. She was frightened by the dog that ran in after Levin, and uttered a shriek, but began laughing at her own fright at once when she was told the dog would not hurt her.

Pointing out to Levin with her bare arm the door into the room, she bent down again, hiding her handsome face, and went on scrubbing.

`Would you like a samovar?' she asked.

`Yes, please.'

The room was a big one, with a tile stove, and a partition dividing it into two. Under the icons stood a table painted in patterns, a bench and two chairs. Near the entrance was a dresser full of crockery. The shutters were closed, there were few flies, and it was so clean that Levin was anxious that Laska, who had been running along the road and bathing in puddles, should not muddy the floor, and ordered her to a place in the corner by the door. After looking round the room, Levin went out in the back yard.

The comely young housewife in clogs, swinging the empty pails on the yoke, ran on before him to the well for water.

`Look sharp, my girl!' the old man shouted after her, good-humoredly, and he walked up to Levin. `Well, sir, are you going to Nikolai Ivanovich Sviiazhsky? He comes to us too,' he began chatting, leaning his elbows on the railing of the steps. In the middle of the old man's account of his acquaintance with Sviiazhsky, the gates creaked again, and laborers came into the yard from the fields, with wooden plows and harrows. The horses harnessed to the plows and harrows were sleek and fat. The laborers were obviously of the household: two were young men in cotton-print shirts and caps, the two others were hired laborers in homespun shirts, one an old man, the other a young fellow.

Moving off from the steps, the old man went up to the horses and began unharnessing them.

`What have they been plowing?' asked Levin.

`Plowing up the potatoes. We rent a bit of land too. Fedot, don't let out the gelding, but take it to the trough, and we'll put another in harness.'

`Oh, father, about the plowshares I ordered - has he brought them along?' asked the big, robust fellow, obviously the old man's son.

`There... in the sledge,' answered the old man, rolling up the reins he had taken off, and flinging them on the ground. `You can put them right, while they have dinner.'

The comely young housewife came into the outer room with the full pails dragging at her shoulders. More women came on the scene from somewhere, young and handsome, middle-aged, old and ugly, with children and without children.

同类推荐
  • 小儿疟门

    小儿疟门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续刊上海竹枝词

    续刊上海竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE HOUSE OF PRIDE

    THE HOUSE OF PRIDE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 犹及编

    犹及编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说摩邓女经

    佛说摩邓女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纤谜

    纤谜

    花素嫒,叶炎杰,两个人同甘共苦了那么那么久,经历了那么那么多风雨。却在最后,因为叶炎杰的一念之差,曾经朋友、不可分离的骨肉至亲都难逃一难,导致花素嫒的失望。两人最终还是没有在一起.......
  • 叶落纸鸢:爆宠校花

    叶落纸鸢:爆宠校花

    她,曾是一代杀手,曾有无数条生命死在她的手里,在执行任务中不小心坠崖身亡,幸运的她来到十年后,并且成为s市一个富商家族的大小姐,进入人人羡慕的贵族学院。(注:由于糖在上学,所以可能不能及时更新,望大家见谅,谢谢,么么哒~)
  • 其实,好想原谅你

    其实,好想原谅你

    他是沈氏集团的接班人,只因她甘愿坐牢两年。而她是林氏的接班人,不愿做接班人而去做一名监狱警察,学生时代的偶然得罪,变成了命运的转折。爱记仇的她,深情的他,小人得志的她。就这样引出一场爱恨情仇“喂!沈大帅哥恭喜你即将逃出我的魔掌!”某女愉快的说“……”“咱能给点反映嘛!你都要出狱了,笑笑嘛!”某女正调戏沈大帅哥“……”多年后,他想如果重来他一定很霸气的将他拥入怀中说“已经逃不出你的手掌了,让我成为你的私有可好?”
  • 控股才是王道

    控股才是王道

    著名财经作家尹锋在《控股才是王道》一书中更是提出了自己的独到见解。中国的企业家可以通过国美“陈黄事件”来学习:在融资上市的新经济环境中,无论是创始人、投资人,还是职业经理人,都要在遵守市场交易规则的前提下争取自己的利益。
  • 精灵族的秘密

    精灵族的秘密

    咳咳,她来自精灵族的仙子为了某些原因寻找幸福她原名是:'维拉斯诗凌',而现在她来到人类世界遇见了上官泽熙。她见了他觉得人类很自恋上官泽熙,他是校草他有女朋友可以说笑死了他女朋友是南宫彩云心里非常狠毒表面很温柔,她凝诗凌,要怎么样面对呢?后来发觉自己喜欢了上官泽熙。苏熙宇他竟然是凝诗凌的未婚夫到底是不是呢?想知道女主角和男主角会在一起吗?看一下吧!!
  • 生存之魂

    生存之魂

    4889年!帝霸集团基本控制了整个地球。不想被帝霸集团控制的人们,分别逃到了南极和北极,建立了人民自由军。人类以为地球上有人类的地方只有南极和北极。可是谁知在布满红眼变异体的大陆上。还有很多幸存的城市例如僵尸城、蛇镇、机器城、k公司建立的私人城等。一切精彩尽在战争之魂。
  • 寻找之物

    寻找之物

    我叫虞冉,初中生。当然这不是我的本名。现如今,我知道我的精神状态不是很好。所以,这里面的回忆将会成为我自己的安定剂。倘若不嫌弃我的文字粗糙,请把它看至完结。毕竟这是真人真事,虽然比不上虚构的言情,但正是平凡才会更有感触吧。
  • 倾城毒女绝色逆转天下

    倾城毒女绝色逆转天下

    她,一个绝色的金牌杀手,玩转在黑白两道之间,一次意外的穿越,让她来到了异国盛世,而她,将军府的废柴嫡女,因为姐妹的迫害而去世,看她如何帮她绝美复仇翻身,走向人生的巅峰。他,宛如妖孽一般的男人,嗜血残酷是他的标志,可他却甘愿为她默默付出,倾尽一生宁愿与世人为敌也要护她周全。
  • 璀璨的年华,美丽的芬芳

    璀璨的年华,美丽的芬芳

    不打不相识,如果说生命是上天的恩赐,那么,我与他,是不是我们努力的结果?一生一世一双人,我,等你。青青子衿,悠悠我心。来生转世,绝不会错过!
  • 许你骄阳

    许你骄阳

    当我们爱了很久很久以后,回头回忆着以前的一切,突然觉得好像什么都不重要了,就只想你就在我的身边。——夏天