登陆注册
14324800000001

第1章 PIERRE LOTI(1)

The first appearance of Pierre Loti's works, twenty years ago, caused a sensation throughout those circles wherein the creations of intellect and imagination are felt, studied, and discussed. The author was one who, with a power which no one had wielded before him, carried off his readers into exotic lands, and whose art, in appearance most simple, proved a genuine enchantment for the imagination. It was the time when M. Zola and his school stood at the head of the literary movement. There breathed forth from Loti's writings an all-penetrating fragrance of poesy, which liberated French literary ideals from the heavy and oppressive yoke of the Naturalistic school. Truth now soared on unhampered pinions, and the reading world was completely won by the unsurpassed intensity and faithful accuracy with which he depicted the alluring charms of far-off scenes, and painted the naive soul of the races that seem to endure in the isles of the Pacific as surviving representatives of the world's infancy.

It was then learned that this independent writer was named in real life Louis Marie Julien Viaud, and that he was a naval officer. This very fact, that he was not a writer by profession, added indeed to his success. He actually had seen that which he was describing, he had lived that which he was relating. What in any other man would have seemed but research and oddity, remained natural in the case of a sailor who returned each year with a manuscript in his hand. Africa, Asia, the isles of the Pacific, were the usual scenes of his dramas.

Finally from France itself, and from the oldest provinces of France, he drew subject-matter for two of his novels, /An Iceland Fisherman/and /Ramuntcho/. This proved a surprise. Our Breton sailors and our Basque mountaineers were not less foreign to the Parisian drawing-room than was Aziyade or the little Rahahu. One claimed to have a knowledge of Brittany, or of the Pyrenees, because one had visited Dinard or Biarritz; while in reality neither Tahiti nor the Isle of Paques could have remained more completely unknown to us.

The developments of human industry have brought the extremities of the world nearer together; but the soul of each race continues to cloak itself in its own individuality and to remain a mystery to the rest of the world. One trait alone is common to all: the infinite sadness of human destiny. This it was that Loti impressed so vividly on the reading world.

His success was great. Though a young man as yet, Loti saw his work crowned with what in France may be considered the supreme sanction: he was elected to membership in the French Academy. His name became coupled with those of Bernardin de St. Pierre and of Chateaubriand.

With the sole exception of the author of /Paul and Virginia/ and of the writer of /Atala/, he seemed to be one without predecessor and without a master. It may be well here to inquire how much reason there is for this assertion, and what novel features are presented in his work.

It has become a trite saying that French genius lacks the sense of Nature, that the French tongue is colourless, and therefore wants the most striking feature of poetry. If we abandoned for one moment the domain of letters and took a comprehensive view of the field of art, we might be permitted to express astonishment at the passing of so summary a judgment on the genius of a nation which has, in the real sense of the term, produced two such painters of Nature as Claude Lorrain and Corot. But even in the realm of letters it is easily seen that this mode of thinking is due largely to insufficient knowledge of the language's resources, and to a study of French literature which does not extend beyond the seventeenth century. Without going back to the Duke of Orleans and to Villon, one need only read a few of the poets of the sixteenth century to be struck by the prominence given to Nature in their writings. Nothing is more delightful than Ronsard's word-paintings of his sweet country of Vendome. Until the day of Malherbe, the didactic Regnier and the Calvinistic Marot are the only two who could be said to give colour to the preconceived and prevalent notion as to the dryness of French poetry. And even after Malherbe, in the seventeenth century, we find that La Fontaine, the most truly French of French writers, was a passionate lover of Nature. He who can see nothing in the latter's fables beyond the little dramas which they unfold and the ordinary moral which the poet draws therefrom, must confess that he fails to understand him. His landscapes possess precision, accuracy, and life, while such is the fragrance of his speech that it seems laden with the fresh perfume of the fields and furrows.

Racine himself, the most penetrating and the most psychological of poets, is too well versed in the human soul not to have felt its intimate union with Nature. His magnificent verse in Phedre, "Ah, que ne suis-je assise a l'ombre des forets!"is but the cry of despair, the appeal, filled with anguish, of a heart that is troubled and which oft has sought peace and alleviation amid the cold indifference of inanimate things. The small place given to Nature in the French literature of the seventeenth century is not to be ascribed to the language nor explained by a lack of sensibility on the part of the race. The true cause is to be found in the spirit of that period; for investigation will disclose that the very same condition then characterized the literatures of England, of Spain, and of Italy.

We must bear in mind that, owing to an almost unique combination of circumstances, there never has been a period when man was more convinced of the nobility and, I dare say it, of the sovereignty of man, or was more inclined to look upon the latter as a being independent of the external world. He did not suspect the intimately close bonds which unite the creature to the medium in which it lives.

同类推荐
  • 观音菩萨传奇

    观音菩萨传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七国考

    七国考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西塍集

    西塍集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Letters

    Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tom Swift Among The Fire Fighters

    Tom Swift Among The Fire Fighters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恶魔Boss大作战:契约情人

    恶魔Boss大作战:契约情人

    他是一只豺狼,冷血无情,睚眦必报,却因为她收了性子,敛了锋芒,甘愿做她的暖心依靠……她是一个仙子,温婉可人,坚强勇敢,被他一次次无情的伤害,却仍然乐观执着……一份该死的契约,让两个毫无无瓜葛的人成为了一个共体,是噩梦的开始,亦是幸福的终结……
  • 雨婴

    雨婴

    因雨而起,因雨而寂,市井少年踏入修真世界的故事~
  • 谁的时光搁浅流年

    谁的时光搁浅流年

    三个从小相识的女生。她们以为她们之间的友情是这世界上最不可割舍的东西。可是世事无常。本以为平淡无奇的中学生涯,却让三个人的感情走到濒临破碎的地步。本以为是一场美丽的邂逅,可是孰能料到竟是一场几乎致命的邂逅。坚强如温颜她也无法接受这场邂逅带来的事事非非。很久以后温颜在想要是她当初没有一意孤行的撮合一对儿原本没爱的两个人,那是否这个世间就不会出现一个被情所伤的李琳琳。她在想要是她曾经不自作聪明的断了一个女孩儿的思慕之意,那是不是就不会发生之后的事事非非……
  • 大仙贼

    大仙贼

    “在刀尖上跳舞,在阴影中漫步,死亡,与我同行。”穆林携带一身盗贼技能,穿越修仙世界,从此,这片天地多了一位游走于黑暗中,诛仙弑魔,犹如探囊取物的——暗夜君王!!这片世界修炼体系中,分为灵术和妖术,灵术奥妙无穷:“咦,那个人浑身透明偷偷潜入女澡堂,用的是什么灵术?不管了,抓过来审问审问!!”“我去,那冰封银河,焚天煮海,脚踩大地当电梯用的又是什么灵术?”妖术诡异无常:“你修炼的狗技妖术挺不赖的,但你好端端地怎么想吃屎呢?”“一手遮天的鲲鹏妖术,腾云驾雾的神龙妖术,吞天食地的饕餮妖术……”对此,穆林冷酷地发出自己的声音:“阴影之下,我为王!!”
  • 早安,太子爷

    早安,太子爷

    他是外界传闻中不近女色,杀伐果断的太子爷,偶遇民政局门口哭泣的她,是一见钟情,还是几世的缘分,一生一世一双人,黄泉碧路,我陪你走,“太子妃,今生今世,你逃不掉了。““太子爷,七生七世,不离不弃。“
  • 星际复仇:谎言的真相

    星际复仇:谎言的真相

    一个叫星际强者的组织在10000年的时候,是远近闻名的星际组织,属于最强者的组织。音雪依在这种组织里是佼佼者,在一次比赛中,遭人陷害,被迫离开组织。复仇也是从这时开始,她要让他们付出代价,果不其然,半年后,她统治了许许多多的星球,她也是星际中最强的杀死女王,职业女强人,成了新一代的王者,他们就要付出代价了,半年了,呵呵~代价,要来了。【不一样的复仇小说,几千年后的世界,希望各位喜欢】
  • 师兄,我不爱你了

    师兄,我不爱你了

    身处异世的两人,一个失去记忆,另一个又是迷迷糊糊的,当两人再次相遇时,究竟会擦出怎样的火花?前世的她,不慎被敌人秒杀,她发誓今生绝不会让爱她的的和她所爱的人因为自己而伤心难过!前世今生,他独爱她一个,绝世容貌仅为她一人而倾倒!究竟何时他才会忆起他们前世的那段情缘?而她,今世会爱上她的那个迷惑众生的师兄吗?【简介=门面(啦啦,宝宝学聪明啦!)】
  • 龙魂战世录

    龙魂战世录

    我的道就是至尊道将所有的阻挡全部踏碎,我心无敌,敌人的尸骨会为我铺道,所有的一切因果为我路牌,我走过就是道。杀、杀、杀。看真龙血脉战六界,无敌于天下,耀龙之传人之荣。
  • 纵横现代

    纵横现代

    真不知道是鸿运当头,还是霉星高照。随便渡个劫而已,竟然引发了万年难遇的时空错位。穿越了!灵魂附身到了一个就要临产妇女身上。且看一位古武大神如何玩转现代。
  • 妩媚画心

    妩媚画心

    谁说野杏没有感情?谁说她们不能有爱情?妩媚就有,她是一棵野杏树,被斫制成一把琴,竟然遇到了一个沉默又帅气有才华的男人。为了这个沉默的男人,她附身变成了一个人,而身份就是他病得要死的未婚妻子......哼!我就要爱你,而且你也必须爱我!即使牺牲我百年道行,即使你把爱埋心底,即使会遇到什么太子,燕国第一乐师......,今生,我就只为你......