登陆注册
14324700000056

第56章

She often says, when the letter is first opened, `Well, Hetty, now I think you will be put to it to make out all that checker-work'--don't you, ma'am?--And then I tell her, I am sure she would contrive to make it out herself, if she had nobody to do it for her--every word of it--I am sure she would pore over it till she had made out every word. And, indeed, though my mother's eyes are not so good as they were, she can see amazingly well still, thank God! with the help of spectacles. It is such a blessing! My mother's are really very good indeed. Jane often says, when she is here, `I am sure, grandmama, you must have had very strong eyes to see as you do--and so much fine work as you have done too!--I only wish my eyes may last me as well.'"

All this spoken extremely fast obliged Miss Bates to stop for breath; and Emma said something very civil about the excellence of Miss Fairfax's handwriting.

"You are extremely kind," replied Miss Bates, highly gratified; "you who are such a judge, and write so beautifully yourself.

I am sure there is nobody's praise that could give us so much pleasure as Miss Woodhouse's. My mother does not hear; she is a little deaf you know. Ma'am," addressing her, "do you hear what Miss Woodhouse is so obliging to say about Jane's handwriting?"

And Emma had the advantage of hearing her own silly compliment repeated twice over before the good old lady could comprehend it.

She was pondering, in the meanwhile, upon the possibility, without seeming very rude, of making her escape from Jane Fairfax's letter, and had almost resolved on hurrying away directly under some slight excuse, when Miss Bates turned to her again and seized her attention.

"My mother's deafness is very trifling you see--just nothing at all.

By only raising my voice, and saying any thing two or three times over, she is sure to hear; but then she is used to my voice. But it is very remarkable that she should always hear Jane better than she does me.

Jane speaks so distinct! However, she will not find her grandmama at all deafer than she was two years ago; which is saying a great deal at my mother's time of life--and it really is full two years, you know, since she was here. We never were so long without seeing her before, and as I was telling Mrs. Cole, we shall hardly know how to make enough of her now."

"Are you expecting Miss Fairfax here soon?"

"Oh yes; next week."

"Indeed!--that must be a very great pleasure."

"Thank you. You are very kind. Yes, next week. Every body is so surprized; and every body says the same obliging things. I am sure she will be as happy to see her friends at Highbury, as they can be to see her. Yes, Friday or Saturday; she cannot say which, because Colonel Campbell will be wanting the carriage himself one of those days. So very good of them to send her the whole way!

But they always do, you know. Oh yes, Friday or Saturday next.

That is what she writes about. That is the reason of her writing out of rule, as we call it; for, in the common course, we should not have heard from her before next Tuesday or Wednesday."

"Yes, so I imagined. I was afraid there could be little chance of my hearing any thing of Miss Fairfax to-day."

"So obliging of you! No, we should not have heard, if it had not been for this particular circumstance, of her being to come here so soon. My mother is so delighted!--for she is to be three months with us at least. Three months, she says so, positively, as I am going to have the pleasure of reading to you. The case is, you see, that the Campbells are going to Ireland. Mrs. Dixon has persuaded her father and mother to come over and see her directly.

They had not intended to go over till the summer, but she is so impatient to see them again--for till she married, last October, she was never away from them so much as a week, which must make it very strange to be in different kingdoms, I was going to say, but however different countries, and so she wrote a very urgent letter to her mother--or her father, I declare I do not know which it was, but we shall see presently in Jane's letter--wrote in Mr. Dixon's name as well as her own, to press their coming over directly, and they would give them the meeting in Dublin, and take them back to their country seat, Baly-craig, a beautiful place, I fancy.

Jane has heard a great deal of its beauty; from Mr. Dixon, I mean--

I do not know that she ever heard about it from any body else; but it was very natural, you know, that he should like to speak of his own place while he was paying his addresses--and as Jane used to be very often walking out with them--for Colonel and Mrs. Campbell were very particular about their daughter's not walking out often with only Mr. Dixon, for which I do not at all blame them; of course she heard every thing he might be telling Miss Campbell about his own home in Ireland; and I think she wrote us word that he had shewn them some drawings of the place, views that he had taken himself. He is a most amiable, charming young man, I believe. Jane was quite longing to go to Ireland, from his account of things."

同类推荐
热门推荐
  • 拐个少爷做老公

    拐个少爷做老公

    一部揪人心弦异国恋。一部曲折离奇的爱情传奇。经历挫折之后终于等到了那一句“我们结婚吧”,总
  • 穿越绝色丑颜:邪王溺宠废柴妻

    穿越绝色丑颜:邪王溺宠废柴妻

    她是世界排名第一的佣兵,而她,是相府里最无用的丑颜废柴。意外穿越,再度苏醒,她,亦是她。天下人皆知她无盐草包,却不知败絮藏金玉。当双眸褪去怯懦绽放万千光华,丑颜之下竟是倾城绝色,废材逆袭,世人皆悔不识当年璞玉。且看她如何逆袭登上强者之巅。他霸气冷然倨傲绝情,却对她死缠烂打卖萌耍赖,碧落黄泉生死不弃;他是第一公子,妖孽魅惑,万花从中过而片叶不沾身,他人只道是肆意潇洒,却不知他为守候她而终身不娶;他,陌上人如玉,君子世无双,本应清冷无波不谙世事却为她甘愿招惹凡尘......本文为一对一宠文,粉红多多,更有各种萌宠自带技能撒娇打滚求抚摸,希望大家多多支持
  • 我之糟糠尔之砒霜

    我之糟糠尔之砒霜

    相遇是偶然,相爱是必然。但是,能不能不要这么狗血让她的每一句话都被他发现是谎言……不仅满口谎言,还特别口是心非,蛮不讲理。“厉总,你的快递……”厉太太看了一眼穿着性感的快递员美女,道出两个字:“拒收。”
  • 浅笑顾盼

    浅笑顾盼

    《恋爱吧,大明星》第二季完结之后,顾律师的粉丝biubbiubiu的上涨,现在已经快要赶上谢影后了。“对于你这种靠脸蛋涨粉涨到跟我差不多的人,我只想说一个字:哼。”“我热心公益,跟粉丝普及了法律知识。”“呵呵。”“我不止刷脸,我还有强大的男友力啊。”“给你一个眼神自己体会。”“好吧,我热衷于秀恩爱,热衷于虐狗。”“……”当晚,顾律师就发了一条微博:“请不要再关注我了,女朋友不高兴了@浅浅包子”
  • 腹黑竹马太妖孽:推到小青梅

    腹黑竹马太妖孽:推到小青梅

    那一年,他七岁,她四岁,懵懵懂懂的看光了对方,从而定下了契约娃娃亲。“楚楚,我们来玩吧!”“?玩什么?”“我们一起制造一个小人好不好。”“好啊,怎么造?”某人邪魅一笑,推到!
  • 华严经谈玄抉择

    华严经谈玄抉择

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冤斗

    冤斗

    不是冤家不聚头。天地洪荒,宇宙玄黄,什么神魔鬼怪,全部靠边站。练就绝世神功,美女两手抓。兄弟,给小弟一个一个馒头可好;后来的滚蛋,爷先来的,转头看向上座正在打盹儿的某人开口,爹,赏儿子一杯酒水可得了(liao)。唔,儿子啊。上座人睁开略带迷茫的双眼,看着那头发些许斑白的儿子,靠,儿子比爹都大了,这是哪个骚货在外勾搭人生的野种,居然趁着老子还没出生就给生出来了。是可忍孰不可忍……忍无可忍无需再忍,然后……夫人,是奴家错了可得了(liao)。蓦的想起那外面的老头儿,看来的确是亲生的……
  • 死神转世之桃生传

    死神转世之桃生传

    一轮弯月,一个赌注,一个死婴,一场祈祷,一颗黑痣,一场重生,一个孝子,一腔热血,一场杀戮,一代枭雄,一段死亡,一场重生,一段复仇,一场爱情,一场离别,一阵顿悟,.........一段回忆,一段传奇!!!时间追溯到清朝中期,掌管东方的死神与诸神的一个赌注,使死神再世为人!死神不知这个赌注的背后藏着巨大的阴谋!赌注里面死神必须洗去所有的记忆,所有的法术,禁止携带任何随从一起转世,单单一人来到人间!但赌注的内容里面忽略了一个内容就是:禁止携带武器!!利用这个漏洞,死神转世前带走了他的死神镰刀,化身自己左手掌心的黑痣,一起投生到一个东北的贫苦家庭!!看死神如何利用这个赌注的漏洞,翻转命运,逆转乾坤,赢得这场毁天灭地的豪赌,使万物轮回重归正轨!!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 安娜·卡列尼娜(上)

    安娜·卡列尼娜(上)

    这是一部美不胜收而又博大精深的巨著,是世界文学史上的一座不朽丰碑。托尔斯泰通过贵族妇女安娜追求爱情的悲剧,和庄园主列文在农村面临危机时而进行的改革与探索这两条线索,先后描写了150多个人物,全景式展现了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,对新旧交替时期紧张惶恐的俄国社会进行了最真实的展现,堪称一部社会百科全书式的作品。