登陆注册
14324700000156

第156章

My courage rises while I write. It is very difficult for the prosperous to be humble. I have already met with such success in two applications for pardon, that I may be in danger of thinking myself too sure of yours, and of those among your friends who have had any ground of offence.--You must all endeavour to comprehend the exact nature of my situation when I first arrived at Randalls; you must consider me as having a secret which was to be kept at all hazards. This was the fact. My right to place myself in a situation requiring such concealment, is another question.

I shall not discuss it here. For my temptation to think it a right, I refer every caviller to a brick house, sashed windows below, and casements above, in Highbury. I dared not address her openly; my difficulties in the then state of Enscombe must be too well known to require definition; and I was fortunate enough to prevail, before we parted at Weymouth, and to induce the most upright female mind in the creation to stoop in charity to a secret engagement.--

Had she refused, I should have gone mad.--But you will be ready to say, what was your hope in doing this?--What did you look forward to?--

To any thing, every thing--to time, chance, circumstance, slow effects, sudden bursts, perseverance and weariness, health and sickness.

Every possibility of good was before me, and the first of blessings secured, in obtaining her promises of faith and correspondence.

If you need farther explanation, I have the honour, my dear madam, of being your husband's son, and the advantage of inheriting a disposition to hope for good, which no inheritance of houses or lands can ever equal the value of.--See me, then, under these circumstances, arriving on my first visit to Randalls;--and here I am conscious of wrong, for that visit might have been sooner paid.

You will look back and see that I did not come till Miss Fairfax was in Highbury; and as you were the person slighted, you will forgive me instantly; but I must work on my father's compassion, by reminding him, that so long as I absented myself from his house, so long I lost the blessing of knowing you. My behaviour, during the very happy fortnight which I spent with you, did not, I hope, lay me open to reprehension, excepting on one point.

And now I come to the principal, the only important part of my conduct while belonging to you, which excites my own anxiety, or requires very solicitous explanation. With the greatest respect, and the warmest friendship, do I mention Miss Woodhouse; my father perhaps will think I ought to add, with the deepest humiliation.--

A few words which dropped from him yesterday spoke his opinion, and some censure I acknowledge myself liable to.--My behaviour to Miss Woodhouse indicated, I believe, more than it ought.--

In order to assist a concealment so essential to me, I was led on to make more than an allowable use of the sort of intimacy into which we were immediately thrown.--I cannot deny that Miss Woodhouse was my ostensible object--but I am sure you will believe the declaration, that had I not been convinced of her indifference, I would not have been induced by any selfish views to go on.--

Amiable and delightful as Miss Woodhouse is, she never gave me the idea of a young woman likely to be attached; and that she was perfectly free from any tendency to being attached to me, was as much my conviction as my wish.--She received my attentions with an easy, friendly, goodhumoured playfulness, which exactly suited me.

We seemed to understand each other. From our relative situation, those attentions were her due, and were felt to be so.--Whether Miss Woodhouse began really to understand me before the expiration of that fortnight, I cannot say;--when I called to take leave of her, I remember that I was within a moment of confessing the truth, and I then fancied she was not without suspicion; but I have no doubt of her having since detected me, at least in some degree.--

She may not have surmised the whole, but her quickness must have penetrated a part. I cannot doubt it. You will find, whenever the subject becomes freed from its present restraints, that it did not take her wholly by surprize. She frequently gave me hints of it. I remember her telling me at the ball, that I owed Mrs. Elton gratitude for her attentions to Miss Fairfax.--

I hope this history of my conduct towards her will be admitted by you and my father as great extenuation of what you saw amiss.

While you considered me as having sinned against Emma Woodhouse, I could deserve nothing from either. Acquit me here, and procure for me, when it is allowable, the acquittal and good wishes of that said Emma Woodhouse, whom I regard with so much brotherly affection, as to long to have her as deeply and as happily in love as myself.--

Whatever strange things I said or did during that fortnight, you have now a key to. My heart was in Highbury, and my business was to get my body thither as often as might be, and with the least suspicion.

If you remember any queernesses, set them all to the right account.--

Of the pianoforte so much talked of, I feel it only necessary to say, that its being ordered was absolutely unknown to Miss F--, who would never have allowed me to send it, had any choice been given her.--

The delicacy of her mind throughout the whole engagement, my dear madam, is much beyond my power of doing justice to.

You will soon, I earnestly hope, know her thoroughly yourself.--

No description can describe her. She must tell you herself what she is--yet not by word, for never was there a human creature who would so designedly suppress her own merit.--Since I began this letter, which will be longer than I foresaw, I have heard from her.--

She gives a good account of her own health; but as she never complains, I dare not depend. I want to have your opinion of her looks.

I know you will soon call on her; she is living in dread of the visit.

同类推荐
  • 渐悟集

    渐悟集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归庐谭往录

    归庐谭往录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大佛略忏

    大佛略忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 别译杂阿含经

    别译杂阿含经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丁鹤年集

    丁鹤年集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门独宠:总裁不要太过分

    豪门独宠:总裁不要太过分

    他是外人眼中优雅迷人的总裁大人,却在面对她的时候化身为一匹腹黑的饿狼。他精心布下甜蜜陷阱,设计与她结了婚,“我需要一个女人,而你是最好的选择。”面对霸道强势的他,她没有反抗的权利。他宠她宠到所有人嫉妒,给她所有却唯独除了爱情。当他的旧爱归来,她下决心想要离开的时候,他却将她压在身下,疯狂地占有索欢,捏着她的下巴狠戾地说:”季向暖,惹到我就别想轻易逃开!”
  • 通人情懂世故让你人见你爱

    通人情懂世故让你人见你爱

    “世事洞明皆学问,人情练达即文章”,通人情、懂世故,别人就容易接纳你、尊重你、帮助你、满足你,你的愿望就容易实现。《通人情懂世故让你人见人爱》以生动真实的事例及故事深入浅出地向读者展示了社会生活中直接、便利、有效的社交技巧,希望《通人情懂世故让你人见人爱》能带给你一个全新的做人、做事理念,帮助你在最短的时间内掌握好人情世故的尺度,从而带给你意想不到的收获,让你心想事成,在追求成功的道路上风雨无阻。
  • 娇嫁

    娇嫁

    重生在元丰朝,陆冉表示很淡定,能活着才要紧,其他的都是浮云。这辈子看看花,赏赏景,偶尔赚点银子,若再挑个老实本分会疼人的夫君,她这日子也算是美满惬意了。可就这么点愿望,竟然还被人给搅黄了!是可忍孰不可忍!……某人:爷就站这儿,你还敢挑别人?
  • 贵灵郡主富贵齐天

    贵灵郡主富贵齐天

    她本是万千宠爱于一身的郡主,却阴差阳错成了视财如命的小贼......他本是高高在上的地位之子,却阴差阳错的成了疯疯癫癫的傻子......痴傻的面具下是一颗邪恶冰冷的脸,古灵精怪的小贼实则有一颗多愁善感的心,当这俩人相遇,是否能各归其位,各得其所?相知相识相爱的背后是相濡以沫的真情,还是精心算计的阴谋?客官!爆笑火辣口味的祛暑佳品已经备好,您不免费尝一口么?
  • 虚恍

    虚恍

    我是二零一一年九月份到的北京,没有任何理想和追求,只知道想去大城市。大到什么样?香港我是去不得的,那北京吧,首都一定很大吧!一开始做酒店前台,后来跟了个澳大利亚私人老板,拿少得可怜的工资,纯当每天免费练英语。最后才去了教育机构教英文。住过酒店宿舍,地下室,小隔断,十几个女生一个房间的蚁巢,最不济的时候也在麦当劳蹭过地儿。这样的环境是绝不如在老家来得舒服,却依然鬼迷心窍般不愿离开。或许很多北漂都是这样,在大城市一定是有机会的,不久也许会出人头地,正是这些也许和自以为坚定的信念,即使每天吃五块钱的泡面也要在这个城市讨口饭吃。而我,很简单,我不过是想在这座城市找一个人,一个给我风花雪月爱情的人。
  • 孟子慷慨人生(传世名家经典文丛)

    孟子慷慨人生(传世名家经典文丛)

    人生是一门博大精深的学问,有着太多太多的智慧等待着我们去汲取、领悟;思想是一片宽广无垠的大海,有着太浓太浓的魅力吸引我们去畅游其中。名家的人生,闪烁智慧的光芒,为我们折射出人生的光彩,波荡出生活的弦音;名家的人生,尽显思想的魅力,引领我们享受心灵的美丽旅途,体味生命的丰富元素。驰骋于睿智的思想海洋,让我们的精神变得充盈,心灵变得纯净而通透。
  • 黑色豪门:撒旦的囚爱恋人

    黑色豪门:撒旦的囚爱恋人

    救命之恩,以身相许,但是,是她救了她的命,他用不着许给她吧?她是丛林中的母豹,却是逃不出他的手心,紧紧地束缚,致命的情感,强行令她沾染,用罂粟捆缚……"以毒之名,让你戒不掉爱我的瘾!"前生今世交叠,他是谁?她是谁?相思入骨,谁爱上了谁?他将她转送他人,情仇纠葛,出卖、背叛、抛弃……前世情仇恩怨,今生何以了结……
  • 末日祈祷

    末日祈祷

    落魄帝皇的强势崛起!看昔日帝皇怎样重登帝位,统领三界!“我想说,昔日需要你们恭敬拜服的帝皇回来了!汝等臣子,准备接受朕的怒火吧!------林默
  • 武释传

    武释传

    九脉皆通,旷古未闻,实是惊世骇俗之资。天道之下,难容完美,先天之疾犹如万丈深渊般阻断武道之路。圣境之上的武释境究竟是否存在?少年又能否逆天改命,扶摇直上九万里?爱恨纠缠,恩怨难断,谁人又能笑看红尘世事。还请走入《武释》的世界,看尽那盛世繁华,武道璀璨。
  • 食色生香,墨家小悍妻

    食色生香,墨家小悍妻

    【全本】本文获15年年终盘点创新小说第二名,欢迎入坑。【金国史书记载:商界传奇墨家悍妃米氏,慷慨解囊救万民与水火之中……】夫妻多年的磨合,证明了【家有悍妻,如有一宝!】御厨世家天之骄女米娆穿越千年灵魂降临到因得‘天花’而被遗弃山林的村姑米小米身上一位粗野汉子从天而降,以五十文钱廉价拍下了年仅八岁的她为了生存,十指不沾阳春水的大小姐硬是被逼成山间女汉子山中岁月虽苦,她却学会苦中作乐,养鸡抓鱼、挖野菜种药材、培养新型农作物,日子过的逍遥自在数年后,她建造的墨家庄更是成为金国独一无二的游览胜地手下良田万亩、果林遍山、连锁酒楼、超市遍布四国靠她吃饭的长工、忠仆达到数以万计其规模令人为之咂舌,当之无愧的成为金国最神秘的组织首脑。然而,谁也没想到就是这么一位身价不菲的高富美却委曲求全的藏身于军营中刀光剑影、金戈铁马中,她将与他携手并进,共御外敌……