登陆注册
14324500000028

第28章

In the southwest point of Normandy, separated from Brittany only by a narrow and straight river, like the formal canals of Holland, stands the curious granite rock which is called Mont St. Michel. It is an isolated peak, rising abruptly out of a vast plain of sand to the height of nearly four hundred feet, and so precipitous toward the west that scarcely a root of grass finds soil enough in its weather-beaten clefts. At the very summit is built that wonderful church, the rich architecture and flying buttresses of which strike the eye leagues and leagues away, either on the sea or the mainland. Below the church, and supporting it by a solid masonry, is a vast pile formerly a fortress, castle, and prison; with caverns and dungeons hewn out of the living rock, and vaulted halls and solemn crypts; all desolate and solitary now, except when a party of pilgrims or tourists pass through them, ushered by a guide. Still lower down the rock, along its eastern and southern face, there winds a dark and narrow street, with odd, antique houses on either side. The only conveyance that can pass along it is the water-cart which supplies the town with fresh water from the mainland. The whole place is guarded by a strong and high rampart, with bastions and battlemented walls; and the only entrance is through three gateways, one immediately behind the other, with a small court between. The second of these strong gateways is protected by two old cannon, taken from the English in 1423, and still pointed out to visitors with inextinguishable pride by the natives of Mont. St. Michel. A great plain of sand stretches around the Mont for miles every way--of sand or sea, for the water covers it at flood-tides, beating up against the foot of the granite rocks and the granite walls of the ramparts. But at neap tides and /eaux mortes/, as the French say, there is nothing but a desert of brown, bare sand, with ripple-marks lying across it, and with shallow, ankle-deep pools of salt water here and there. Afar off on the western sky-line a silver fringe of foam, glistening in the sunshine, marks the distant boundary to which the sea has retreated. On every other side of the horizon rises a belt of low cliffs, bending into a semicircle, with sweeping outlines of curves miles in length, drawn distinctly against the clear sky. The only way to approach the Mont is across the sands. Each time the tide recedes a fresh track must be made, like the track along snowy roads; and every traveller, whether on foot or in carriage, must direct his steps by this scarcely beaten path. Now and then he passes a high, strong post, placed where there is any dangerous spot upon the plain; for there are perilous quicksands, imperceptible to any eye, lurking in sullen and patient treachery for any unwary footstep. The river itself, which creeps sluggishly in a straight black line across the brown desert, has its banks marked out by rows of these high stakes, with a bush of leafless twigs at the top of each. A dreary, desolate, and barren scene it is, with no life in it except the isolated life upon the Mont. This little family of human beings, separated from the great tide of life like one of the shallow pools which the ebbing sea has left upon its sands, numbers scarcely a hundred and a half. The men are fishers, for there is no other occupation to be followed on the sterile rock. Every day also the level sweep of sands is wandered over by the women and children, who seek for cockles in the little pools; the babble of whose voices echoes far through the quiet air, and whose shadows fall long and unbroken on the brown wilderness. Now and then the black-robed figure of a priest, or of one of the brothers dwelling in the monument on the top of the rock, may be seen slowly pacing along the same dead level, and skirting the quicksands where the warning posts are erected. In the summer months bands of pilgrims are also to be seen marching in a long file like travellers across the desert; but in winter these visits cease almost wholly, and the inhabitants of the Mont are left to themselves. Having so little intercourse with the outer world, and living on a rock singled out by supernatural visitants, the people remain more superstitious than even the superstitious Germans and Bretons who are their neighbours. Few of them can read or write. The new thoughts, opinions, and creeds of the present century do not reach them. They are contented with the old faith, bound up for them in the history of their patron, the archangel St. Michel, and with the minute interest taken in every native of the rock. Each person knows the history of every other inhabitant, but knows little else. From Pontorson to the Mont the road lies along the old Bay of St. Michel, with low hedge-rows of feathery tamarind-trees on each side as far as the beach. It is not at all a solitary road, for hundreds of long, heavy carts, resembling artillery waggons, encumber it, loaded with a gray shaly deposit dug out of the bay: a busy scene of men and women digging in the heavy sand, while the shaggy horses stand by, hanging their heads patiently under the blue-stained sheepskins about their necks. Two or three persons are at work at every cart; one of them, often a woman, standing on the rising pile, and beating it flat with a spade, while a cheerful clatter of voices is heard on every hand. But at one time a man might have been seen there working alone, quite alone. Even a space was left about him, as if an invisible circle were drawn, within which no person would venture. If a word were flung at him across this imaginary cordon, it was nothing but a taunt or a curse, and it was invariably spoken by a man. No woman so much as glanced at him. He toiled on doggedly, and in silence, with a weary- looking face, until his task was ended, and the waggon driven off by the owner, who had employed him at a lower rate than his comrades. Then he would throw his blue blouse over his shoulders, and tramp away with heavy tread along the faintly marked trail leading across the beach to Mont St. Michel. Neither was there any voice to greet him as he gained the gateway, where the men of the Mont congregated, as they always congregate about the entrance to a walled town. Rather, the scornful silence which had surrounded him at his work was here deepened into a personal hatred. Within the gate the women, who were chattering over their nets of cockles, shrank away from him, or broke into a contemptuous laugh. Along the narrow street the children fled at the sight of him, and hid behind their mothers, from whose protection they could shout after him. If the cure met him, he would turn aside into the first house rather than come in contact with him. He was under a ban which no one dared to defy. The only voice that spoke to him was the fretful, querulous voice of an old, bedridden woman as he lifted the latch and opened the door of a poor house upon the ramparts, which had no entrance into the street; and where he lived alone with his mother, cut off from all accidental intercourse with his neighbours.

同类推荐
  • 碣石调幽兰

    碣石调幽兰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鱼藻之什

    鱼藻之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续明纪事本末

    续明纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弘光实录钞

    弘光实录钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雅述

    雅述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 嫡女未央

    嫡女未央

    上天有眼,她凤若桐又睁开眼睛,重生为人了!不是都当她结巴懦弱好欺负吗?那就继续扮猪吃老虎,撕破二妹的美人皮,揭破姨娘的伪善真面目,报复恶毒心上人的卑鄙行径,为自己、为娘亲讨回公道!嫡女重生,锋芒渐露,绝色女子才艺无双,惊艳天下,谁与争锋!她傲然笑对天下人,我命由我不由天!可是苍天,她只想报仇而已,风流王爷阅人无数,为何偏对她不依不饶,戏弄起来没完没了?什么,想娶她做王妃?开什么玩笑!就凭他的风流花心,她会稀罕一个天天在女人堆里打滚的男人?
  • 天铭苍灵

    天铭苍灵

    五行灵根,四部灵台。独辟灵路,神原天生。黑无白无,灰白混沌。阴灵阳灵,苍生万物。
  • 你走,我就等

    你走,我就等

    世界上有两种爱情一种是一见钟情,另一种就是日久生情她是一个不详之人,可是他爱她却无怨无悔,他愿用尽自己的所以去保护她,但她又何尝不是呢?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 镇国公主灵君传

    镇国公主灵君传

    质子公主灵君重回故土,感受到的却只有皇族众人的冷漠,她费尽辛苦融入他们,一场皇帝寿宴又将平静打破。一场旷世之赛,终于让灵君看清了自己心中所想。风起云涌的时代,看深宫弃女如何力挽狂澜!
  • 冷皇的假面毒后

    冷皇的假面毒后

    初相见。他是江湖传言最最神秘的司星阁阁主,头戴面具,一身黑衣,冷漠毒舌;她是人称妙手无双魅公子的英俊少年,脸披人皮,女扮男装,游戏江湖。他请她易容扮作一位美貌女子,以偿相思之苦。她为了浇灌毒花四处寻毒,却不料他的血正是世间剧毒之物。一场名动江湖的鉴宝大会,两人心思各异,结伴同行。面具人皮之下,互不知对方是人是鬼,长相为何。一段传奇,就此拉开序幕。
  • 英雄联盟之三皇五帝

    英雄联盟之三皇五帝

    一个怀揣着梦想的少年,憧憬着美好的未来,从乡村去城市打工,却被骗子骗走钱财,被迫留在大学附近的网吧做起网管。人生无常,一个一块五毛钱的面包,却让他步入人生的天堂。从此纵横英雄联盟职业电竞,斩获诸多殊荣。名誉加身,朋友环绕,三皇五帝并起,唯我林夕称王!
  • 小心!婆婆来袭

    小心!婆婆来袭

    乔明朗好几次都想自杀,但是看着宝宝乐呵呵的面孔,她又告诉自己别傻,就把婆婆能气死人的话当成空气。和电视剧里通常上演的恶婆婆不同,乔明朗和婆婆都不是恶人,反而都是在同事、朋友眼中知书达理、善解人意的人。这样的两个好人,为什么同住一个屋檐下后,就变得势如水火了呢?婆媳真的不能友好相处吗?乔明朗无论如何也想不明白。更让她绝望的是,曾经亲密体贴的爱人,也渐行渐远,走到了她的对立面。当乔明朗对家庭彻底失望时,曾经的恋人意外从美国回来。七年后的重逢,生活会何去何从?
  • 青瓷允若水

    青瓷允若水

    她撒娇耍赖样样行,时不时变的冷俊一下,不爱美食不爱钱财,唯独喜欢朋友和玩。他宠妻,护短,却是个废材王爷,毁了容貌坏了腿,却也是风度翩翩。他一直想说一句话:老天爷你们快派人来收了她吧,既然没有只好自己来了免得她祸害人间。小剧场1:某女看着这宏伟的皇宫,再瞧着身后的两人,“你说我们怎么进去啊?”这不好是巧合这进宫的拉粪的车刚刚路过……小剧场2:某女赖在他的床榻上非逼他教自己武学,“你就教教人家嘛?”看她那极其可爱的模样有人忍不住了,“不行。”但还是冷俊说了不。“好啊你等着明天我来偷看你洗澡。”某女去时气势汹汹。结果她真的来了……啊啊啊!受不了她了还是将她收了免得祸害人间吧!
  • 穿越古今之三味书屋

    穿越古今之三味书屋

    作者带大家走进不一样的华夏历史5000余年,带你认识不一样的文人骚客。不一样清文字狱,不一样的明东林党与齐楚党,阉党,不一样的宋时的名人名词,不一样的唐周文化.....先有鸿钧后有天,神魔更在仙佛前。盘古挥斧开天地,鸿蒙初分日月现。刑天争位丧性命,共工怒触不周山。东皇太一御万妖,女娲炼石补穹天。夸父逐日不可及,精卫填海何时完。神农救世尝百草,燧人取火暖人间。轩辕神剑斩蚩尤,定海神针镇海天。仓颉灵心巧造字,嫘祖养蚕抽丝茧。......炎黄皆非寻常人,中华岂止五千年!