登陆注册
14324500000023

第23章

"Come! come!" thought I, as he went back to the sitter's chair, "I shall see your natural expression on your face if I can only get you to talk about that adventure." It was easy enough to lead him in the right direction. At the first hint from me, he returned to the subject of the house in the back street. Without, I hope, showing any undue curiosity, I contrived to let him see that I felt a deep interest in everything he now said. After two or three preliminary hesitations, he at last, to my great joy, fairly started on the narrative of his adventure. In the interest of his subject he soon completely forgot that he was sitting for his portrait,--the very expression that I wanted came over his face,--and my drawing proceeded toward completion, in the right direction, and to the best purpose. At every fresh touch I felt more and more certain that I was now getting the better of my grand difficulty; and I enjoyed the additional gratification of having my work lightened by the recital of a true story, which possessed, in my estimation, all the excitement of the most exciting romance. This, as I recollect it, is how Mr. Faulkner told me his adventure. THE TRAVELLER'S STORY OF A TERRIBLY STRANGE BED Shortly after my education at college was finished, I happened to be staying at Paris with an English friend. We were both young men then, and lived, I am afraid, rather a wild life, in the delightful city of our sojourn. One night we were idling about the neighbourhood of the Palais Royal, doubtful to what amusement we should next betake ourselves. My friend proposed a visit to Frascati's; but his suggestion was not to my taste. I knew Frascati's, as the French saying is, by heart; had lost and won plenty of five-franc pieces there, merely for amusement's sake, until it was amusement no longer, and was thoroughly tired, in fact, of all the ghastly respectabilities of such a social anomaly as a respectable gambling-house. "For Heaven's sake," said I to my friend, "let us go somewhere where we can see a little genuine, blackguard, poverty-stricken gaming with no false gingerbread glitter thrown over it all. Let us get away from fashionable Frascati's, to a house where they don't mind letting in a man with a ragged coat, or a man with no coat, ragged or otherwise." "Very well," said my friend, "we needn't go out of the Palais Royal to find the sort of company you want. Here's the place just before us; as blackguard a place, by all report, as you could possibly wish to see." In another minute we arrived at the door and entered the house, the back of which you have drawn in your sketch. When we got upstairs, and had left our hats and sticks with the doorkeeper, we were admitted into the chief gambling-room. We did not find many people assembled there. But, few as the men were who looked up at us on our entrance, they were all types--lamentably true types-- of their respective classes. We had come to see blackguards; but these men were something worse. There is a comic side, more or less appreciable, in all blackguardism-- here there was nothing but tragedy--mute, weird tragedy. The quiet in the room was horrible. The thin, haggard, long-haired young man, whose sunken eyes fiercely watched the turning up of the cards, never spoke; the flabby, fat-faced, pimply player, who pricked his piece of pasteboard perseveringly, to register how often black won, and how often red--never spoke; the dirty, wrinkled old man, with the vulture eyes and the darned great-coat, who had lost his last sou, and still looked on desperately, after he could play no longer--never spoke. Even the voice of the croupier sounded as if it were strangely dulled and thickened in the atmosphere of the room. I had entered the place to laugh, but the spectacle before me was something to weep over. I soon found it necessary to take refuge in excitement from the depression of spirits which was fast stealing on me. Unfortunately I sought the nearest excitement, by going to the table and beginning to play. Still more unfortunately, as the event will show, I won--won prodigiously; won incredibly; won at such a rate that the regular players at the table crowded round me; and staring at my stakes with hungry, superstitious eyes, whispered to one another that the English stranger was going to break the bank. The game was Rouge et Noir. I had played at it in every city in Europe, without, however, the care or the wish to study the Theory of Chances-- that philosopher's stone of all gamblers! And a gambler, in the strict sense of the word, I had never been. I was heart-whole from the corroding passion for play. My gaming was a mere idle amusement. I never resorted to it by necessity, because I never knew what it was to want money. I never practised it so incessantly as to lose more than I could afford, or to gain more than I could coolly pocket without being thrown off my balance by my good luck. In short, I had hitherto frequented gambling-tables--just as I frequented ball-rooms and opera- houses--because they amused me, and because I had nothing better to do with my leisure hours. But on this occasion it was very different--now, for the first time in my life, I felt what the passion for play really was. My success first bewildered, and then, in the most literal meaning of the word, intoxicated me. Incredible as it may appear, it is nevertheless true, that I only lost when I attempted to estimate chances, and played according to previous calculation. If I left everything to luck, and staked without any care or consideration, I was sure to win--to win in the face of every recognized probability in favour of the bank. At first some of the men present ventured their money safely enough on my colour; but I speedily increased my stakes to sums which they dared not risk. One after another they left off playing, and breathlessly looked on at my game. Still, time after time, I staked higher and higher, and still won. The excitement in the room rose to fever pitch. The silence was interrupted by a deep-muttered chorus of oaths and exclamations in different languages, every time the gold was shovelled across to my side of the table--even the imperturbable croupier dashed his rake on the floor in a (French) fury of astonishment at my success. But one man present preserved his self-possession, and that man was my friend. He came to my side, and whispering in English, begged me to leave the place, satisfied with what I had already gained. I must do him the justice to say that he repeated his warnings and entreaties several times, and only left me and went away after I had rejected his advice (I was to all intents and purposes gambling drunk) in terms which rendered it impossible for him to address me again that night. Shortly after he had gone, a hoarse voice behind me cried: "Permit me, my dear sir--permit me to restore to their proper place two napoleons which you have dropped. Wonderful luck, sir! I pledge you my word of honour, as an old soldier, in the course of my long experience in this sort of thing, I never saw such luck as yours--never! Go on, sir--/Sacre mille bombes!/ Go on boldly, and break the bank!" I turned round and saw, nodding and smiling at me with inveterate civility, a tall man, dressed in a frogged and braided surtout. If I had been in my senses, I should have considered him, personally, as being rather a suspicious specimen of an old soldier. He had goggling bloodshot eyes, mangy moustaches, and a broken nose. His voice betrayed a barrack-room intonation of the worst order, and he had the dirtiest pair of hands I ever saw--even in France. These little personal peculiarities exercised, however, no repelling influence on me. In the mad excitement, the reckless triumph of that moment, I was ready to "fraternize" with anybody who encouraged me in my game. I accepted the old soldier's offered pinch of snuff; clapped him on the back, and swore he was the honestest fellow in the world--the most glorious relic of the Grand Army that I had ever met with. "Go on!" cried my military friend, snapping his fingers in ecstasy--"Go on, and win! Break the bank--/Mille tonnerres!/ my gallant English comrade, break the bank!" And I /did/ go on--went on at such a rate, that in another quarter of an hour the croupier called out, "Gentlemen, the bank has discontinued for to-night." All the notes, and all the gold in that "bank" now lay in a heap under my hands; the whole floating capital of the gambling- house was waiting to pour into my pockets!

同类推荐
  • Hippolytus

    Hippolytus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Select Poems of Sidney Lanier

    Select Poems of Sidney Lanier

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼科释谜

    幼科释谜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒舌鉴

    伤寒舌鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冰揭罗天童子经

    冰揭罗天童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 研发专家在异界

    研发专家在异界

    剑与魔法的时代,世代交替却已经开始!至高神联手引天地大劫,用千万年的灾难,只为换取天下生灵血脉的传承,否则世界全亡!天下间有皇者一族可存,唯独人类有王而无皇!劫乱已始,得斗气之宝石之少女者可成皇!四大贤者指导四方:天空之舞者、大海之匠人、时空之董事,唯独少一人……杀不死的蓝蔷薇!变异的元凶之兽!突然出现的“救世主系统”!自称的“未来时代继承人”。在这一切的背后却是背负着“世界的罪人”称号的已经死去的某人……
  • 秘书口才

    秘书口才

    本书紧密围绕秘书工作实际安排内容,设计实践性教学环节,体现出“能力本位”、“工学结合”的特色。通过多种贴近秘书工作实际的情景设计,循序渐进,帮助学生训练秘书职业口才,使学生在秘书情景下提高口语表达能力,熟练地掌握并运用口语表达的方法和技巧。通过训练,不仅能使学生更好地展示所学的知识以及自己良好的思想品德和文化素养,而且对其走向社会,交际办事,更好地适应秘书工作实际和社会主义市场经济发展的要求有很大帮助。本书适用于高等、中等院校秘书专业,同时也可为广大秘书工作者提供案头参考。
  • 火影之萤火灭

    火影之萤火灭

    一次一次的面临着让人无法逃脱的黑暗漩涡,谁又成了谁的解脱?曾经的她独自走过这令人厌恶的世界,却又看懂了这世界里暗藏的规律,为了真实的了解这个本不属于她的世界,她曾经堕落到最黑暗的漩涡,身边的人多次给她提醒,可真正明白她心的人又从哪里来?
  • 我当神棍那几年

    我当神棍那几年

    鬼节那天,师傅把我扔到棺材里,临走的时候让我小心师娘。可谁想,自此以后,师娘每晚都会来找我……
  • 步步为凰

    步步为凰

    她是卧底中的卧底,站在黑道巅峰、通吃黑白两道,一朝穿越,面临被辱危局;纤纤素手扭转乾坤,却惹上不该惹的男人,卷入不该卷的风波。奉旨进京,步步杀机,却不及桃花遍地让人头疼。纠缠不休的异族王子、身负世仇的少年将军、腹黑俊美的病弱王爷、狠厉霸道的督察院统领、想要争位的各个皇子……九龙夺嫡,他们却偏偏说是为她。这锅她不背,却注定成为祸水,与整个皇朝为敌。“不,你不是祸水,是洪水!”某男咬牙切齿磨刀霍霍,准备为她斩尽桃花。【情节虚构,请勿模仿】
  • 暗夜绝宠:腹黑总裁吻上心

    暗夜绝宠:腹黑总裁吻上心

    那夜,江茶阴差阳错救了一个长相俊美的神秘男人,不料想自己莫名卷入一场豪门争斗。某妖孽把江茶吃干抹净后,慵懒地开口,“江茶,你相信一见钟情吗?那晚的相遇,注定了我们这辈子会纠缠不清。”江茶撇撇嘴,有些无语男人的自大。“比起你所谓的一见钟情,我更相信日久生情。”“哦?”某妖孽唇边勾起一抹坏笑,凑近江茶脖颈磁性的嗓音蛊惑着她,“原来你喜欢这种?怎么不早说?”诶?什么意思?他为何要脱自己衣服?江茶还没反应过来就被某妖孽再次扑倒……
  • 荡剑四方

    荡剑四方

    莫伤山上,倾城之恋;长坟十里,谁道莫伤;又见独孤。不识一郎,我这一生得到的是。。。。。。。。
  • 青少年最爱玩的多重思维游戏:开启你智慧的大脑

    青少年最爱玩的多重思维游戏:开启你智慧的大脑

    本书从多角度启发孩子的思维,提高孩子的智商和情商,里面既有游戏式的名人思维故事,还有充满哲理性的寓言游戏。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 离冬传远古时期

    离冬传远古时期

    一梦千年,千年之后的他,打开葬兵阁,掀翻这不平的天下。远古神兵一一浮现,传世秘籍,分散天下,看不一样的世界......这是写给自己的书