登陆注册
14324000000034

第34章

"It is true," Markheim said huskily, "I have in some degree complied with evil. But it is so with all; the very saints, in the mere exercise of living, grow less dainty, and take on the tone of their surroundings."

"I will propound to you one simple question," said the other; "and as you answer I shall read to you your moral horoscope. You have grown in many things more lax; possibly you do right to be so; and at any account, it is the same with all men. But granting that, are you in any one particular, however trifling, more difficult to please with your own conduct, or do you go in all things with a looser rein?"

"In any one?" repeated Markheim, with an anguish of consideration.

"No," he added, with despair; "in none! I have gone down in all."

"Then," said the visitor, "content yourself with what you are, for you will never change; and the words of your part on this stage are irrevocably written down."

Markheim stood for a long while silent, and, indeed, it was the visitor who first broke the silence. "That being so," he said, "shall I show you the money?"

"And grace?" cried Markheim.

"Have you not tried it?" returned the other. "Two or three years ago did I not see you on the platform of revival meetings, and was not your voice the loudest in the hymn?"

"It is true," said Markheim; "and I see clearly what remains for me by way of duty. I thank you for these lessons from my soul; my eyes are opened, and I behold myself at last for what I am."

At this moment, the sharp note of the door-bell rang through the house; and the visitant, as though this were some concerted signal for which he had been waiting, changed at once in his demeanour.

"The maid!" he cried. "She has returned, as I forewarned you, and there is now before you one more difficult passage. Her master, you must say, is ill; you must let her in, with an assured but rather serious countenance; no smiles, no overacting, and I promise you success! Once the girl within, and the door closed, the same dexterity that has already rid you of the dealer will relieve you of this last danger in your path. Thenceforward you have the whole evening--the whole night, if needful--to ransack the treasures of the house and to make good your safety. This is help that comes to you with the mask of danger. Up!" he cried; "up, friend. Your life hangs trembling in the scales; up, and act!"

Markheim steadily regarded his counsellor. "If I be condemned to evil acts," he said, "there is still one door of freedom open: I can cease from action. If my life be an ill thing, I can lay it down. Though I be, as you say truly, at the beck of every small temptation, I can yet, by one decisive gesture, place myself beyond the reach of all. My love of good is damned to barrenness; it may, and let it be! But I have still my hatred of evil; and from that, to your galling disappointment, you shall see that I can draw both energy and courage."

The features of the visitor began to undergo a wonderful and lovely change: they brightened and softened with a tender triumph, and, even as they brightened, faded and dislimned. But Markheim did not pause to watch or understand the transformation. He opened the door and went downstairs very slowly, thinking to himself. His past went soberly before him; he beheld it as it was, ugly and strenuous like a dream, random as chance medley--a scene of defeat. Life, as he thus reviewed it, tempted him no longer; but on the further side he perceived a quiet haven for his bark. He paused in the passage, and looked into the shop, where the candle still burned by the dead body. It was strangely silent. Thoughts of the dealer swarmed into his mind, as he stood gazing. And then the bell once more broke out into impatient clamour.

He confronted the maid upon the threshold with something like a smile.

"You had better go for the police," said he; "I have killed your master."

同类推荐
热门推荐
  • 浣衣奴

    浣衣奴

    因为一场冤案,她从未来太子妃成了浣衣奴,因为情敌的报复,她从浣衣奴成了一个食人老头的夫人,边关失守,她又成了俘虏。找到了杀父仇人,可是当她的匕首刺进他的胸膛的时候碎的是她自己的心。是什么让她经历这么多?是她自己的倔强还是他人肮脏的欲望?
  • 天才绝色御灵师:草包庶小姐

    天才绝色御灵师:草包庶小姐

    无我只是照例执行任务,却没想到,被设计陷害。杀手榜第一,无我穿越。星刹大陆。草包?废材?庶小姐?不受宠?No!No!No!姐姐会教你们什么是能力,什么叫天才,什么叫实力。你会御兽,很了不起!可惜,姐姐更喜欢御灵!你会炼药!天级炼药师!抱歉,姐姐是神级炼药师。你是玄武双修?嗯!可贺,只是仅仅两系的玄武者,也敢在姐姐这十系玄武者面前嘚瑟?绝色的容颜,强悍的实力,恐怖的天赋,骄傲的性格,试问这耀眼的女子有谁会三生有幸,拥她入怀?原本高冷的女神一朝不小心被邪魅兽王拐带跑偏。(咳咳,预知有多偏,且看文中详解)
  • TFBOYS为你而生

    TFBOYS为你而生

    失忆还是复仇?女主的回归只是为了复仇吗?
  • 绝代匪王

    绝代匪王

    一代豪门少爷因奸人所害,沦落到隐姓埋名的地步,受尽迫害之后终遇贵人。巧合之下,竟是成为了一伙劫富济贫的土匪中的一份子,且看他如何成为一代匪王,执掌乾坤,统领乱世。
  • 爱的感动(心灵鸡汤系列书)

    爱的感动(心灵鸡汤系列书)

    本书饱含温馨的情感,采集了大量充满启迪的心灵故事,情意浓浓,至真至醇,如涓涓细流冲涤你尘封的心,给你心灵的滋养;如母亲温暖的手轻轻抚慰你的胸膛,给你心灵的深深慰藉。它能让心如明镜,照见你曾经的倩影,让你获得片刻休息欣赏自己;它能让你情如种子勃发,慢慢长成片片树阴,遮挡你的风风雨雨。人生如斯,还有谁如此情真意切地牵挂着你?
  • 谍海新生

    谍海新生

    身为富家独子的胡宁天,高考结束后独自在龙泉山游玩,却误食了一颗“白核桃”,随后就发现自己拥有了非凡的学习能力。刚刚步入大学,却接到父亲病重的噩耗,在赶回家见父亲最后一面的时候,才得知背后的隐情和陷害父亲的仇家,从此下定决心追随父亲的脚步。一个普通大学生要成长为商业间谍中的佼佼者,这难度可不是一般的大!
  • 娱乐的游戏人生

    娱乐的游戏人生

    一本娱乐轻松为主的技术流,无种马虐恋一步一个脚印没有天生的神力和幸运.多人物刻画,描绘细腻轻松的写实网游.搞笑娱乐.亲多多捧场哦.放松心情值得一阅.
  • 有爱相伴的日子

    有爱相伴的日子

    本书要讲的是婚姻里的爱情,婚姻不是爱情的坟墓而是爱情的温室,尽管婚姻中不可避免的会有种种考验,也不乏被考验难倒的爱情.可是,走进婚姻还是大多数适龄男女的选择!适合婚姻的爱情在婚姻这个温室中成长升华!不适应的爱情却枯萎殆尽.
  • 王俊凯之就对你霸道

    王俊凯之就对你霸道

    王俊凯:我对不起你夏依依:我们已经到头了苏以墨:依依,我骗了你对我的友情,对不起
  • 恶魔怀中的天使

    恶魔怀中的天使

    瑞新大学教学楼前,一个梳着马尾辫的女孩高兴的走来。这个女孩十分白净,大大的眼睛,长长的睫毛,鼻子挺挺的,再加一个樱桃小,真是可极了!她穿着粉的t恤,下面是白的百折裙。这就是唯佳。