登陆注册
14198700000046

第46章 SYLVIA OF THE LETTERS.(2)

He was smoking a pipe beside the fire, and Ann, who ought to have been in bed, had perched herself upon one of the arms of his chair and was kicking a hole in the worn leather with her little heels.

"She was very beautiful, my mother, wasn't she?" suggested Ann.

Abner Herrick blew a cloud from his pipe and watched carefully the curling smoke.

"In a way, yes," he answered. "Quite beautiful."

"What do you mean, 'In a way'?" demanded Ann with some asperity.

"It was a spiritual beauty, your mother's," Abner explained. "The soul looking out of her eyes. I don't think it possible to imagine a more beautiful disposition than your mother's. Whenever I think of your mother," continued Abner after a pause, "Wordsworth's lines always come into my mind."

He murmured the quotation to himself, but loud enough to be heard by sharp ears. Miss Kavanagh was mollified.

"You were in love with my mother, weren't you?" she questioned him kindly.

"Yes, I suppose I was," mused Abner, still with his gaze upon the curling smoke.

"What do you mean by 'you suppose you were'?" snapped Ann. "Didn't you know?"

The tone recalled him from his dreams.

"I was in love with your mother very much," he corrected himself, turning to her with a smile.

"Then why didn't you marry her?" asked Ann. "Wouldn't she have you?"

"I never asked her," explained Abner.

"Why not?" persisted Ann, returning to asperity.

He thought a moment.

"You wouldn't understand," he told her.

"Yes, I would," retorted Ann.

"No, you wouldn't," he contradicted her quite shortly. They were both beginning to lose patience with one another. "No woman ever could."

"I'm not a woman," explained Ann, "and I'm very smart. You've said so yourself."

"Not so smart as all that," growled Abner. "Added to which, it's time for you to go to bed."

Her anger with him was such that it rendered her absolutely polite.

It had that occasional effect upon her. She slid from the arm of his chair and stood beside him, a rigid figure of frozen femininity.

"I think you are quite right, Uncle Herrick. Good night!" But at the door she could not resist a parting shot:

"You might have been my father, and then perhaps she wouldn't have died. I think it was very wicked of you."

After she was gone Abner sat gazing into the fire, and his pipe went out. Eventually the beginnings of a smile stole to the corners of his mouth, but before it could spread any farther he dismissed it with a sigh.

Abner, for the next day or two, feared a renewal of the conversation, but Ann appeared to have forgotten it; and as time went by it faded from Abner's own memory. Until one evening quite a while later.

The morning had brought him his English mail. It had been arriving with some regularity, and Ann had noticed that Abner always opened it before his other correspondence. One letter he read through twice, and Ann, who was pretending to be reading the newspaper, felt that he was looking at her.

"I have been thinking, my dear," said Abner, "that it must be rather lonely for you here, all by yourself."

"It would be," answered Ann, "if I were here all by myself."

"I mean," said Abner, "without any other young person to talk to and--and to play with."

"You forget," said Ann, "that I'm nearly thirteen."

"God bless my soul," said Abner. "How time does fly!"

"Who is she?" asked Ann.

"It isn't a 'she,'" explained Abner. "It's a 'he.' Poor little chap lost his mother two years ago, and now his father's dead. I thought--it occurred to me we might put him up for a time. Look after him a bit. What do you think? It would make the house more lively, wouldn't it?"

"It might," said Ann.

She sat very silent, and Abner, whose conscience was troubling him, watched her a little anxiously. After a time she looked up.

"What's he like?" she asked.

"Precisely what I am wondering myself," confessed Abner. "We shall have to wait and see. But his mother--his mother," repeated Abner, "was the most beautiful woman I have ever known. If he is anything like she was as a girl--" He left the sentence unfinished.

"You have not seen her since--since she was young?" questioned Ann.

Abner shook his head. "She married an Englishman. He took her back with him to London."

"I don't like Englishmen," said Ann.

"They have their points," suggested Abner. "Besides, boys take after their mothers, they say." And Abner rose and gathered his letters together.

Ann remained very thoughtful all that day. In the evening, when Abner for a moment laid down his pen for the purpose of relighting his pipe, Ann came to him, seating herself on the corner of the desk.

"I suppose," she said, "that's why you never married mother?"

Abner's mind at the moment was much occupied with the Panama Canal.

"What mother?" he asked. "Whose mother?"

"My mother," answered Ann. "I suppose men are like that."

"What are you talking about?" said Abner, dismissing altogether the Panama Canal.

"You loved my mother very much," explained Ann with cold deliberation. "She always made you think of Wordsworth's perfect woman."

"Who told you all that?" demanded Abner.

"You did."

"I did?"

"It was the day you took me away from Miss Carew's because she said she couldn't manage me," Ann informed him.

"Good Lord! Why, that must be two years ago," mused Abner.

"Three," Ann corrected him. "All but a few days."

"I wish you'd use your memory for things you're wanted to remember," growled Abner.

"You said you had never asked her to marry you," pursued Ann relentlessly; "you wouldn't tell me why. You said I shouldn't understand."

"My fault," muttered Abner. "I forget you're a child. You ask all sorts of questions that never ought to enter your head, and I'm fool enough to answer you."

One small tear that had made its escape unnoticed by her was stealing down her cheek. He wiped it away and took one of her small paws in both his hands.

同类推荐
热门推荐
  • 残息

    残息

    生化危机加快了人类衰竭期的到来,恐慌,争夺,厮杀,绝望,文明面临着覆灭的灾难,人类在绝境中挣扎自救,改造身体,重组基因,成为锐不可当的人型武器,誓死守卫人类与家园,然而,这不是末日,只是开始,尸山极顶,血的浪花...
  • 香车有毒

    香车有毒

    艾敏,在校大学生,她自称能看穿男人心思,能透析男人背景,为了证实自己那敏锐的洞察力,她拿自己的青春当赌注。结果将自己献给一位吃饱饭没事干,专为坏女人顶罪的好家伙!自那以后过后,她天生一副美人胚子,她迷人,她妖娆,她引无数美男尽折腰!
  • 是我故意忘记她

    是我故意忘记她

    一个大公司的老板遇到了小学、初中时的初恋,勾起了许多回忆。后来他想让初恋过的幸福,便帮她的丈夫高筹义建立了一个房地产公司,可高筹义借用公司处处与他作对,他忍不住了,把高筹义的公司弄倒闭了,而她该何去何从……
  • 天龙圣体

    天龙圣体

    远古天龙再现世间,强者在其威势之下颤抖,敌人在其力量之下毁灭,所到之处顺者生,逆者死
  • 黑龙傲视

    黑龙傲视

    穿越到异世,得九龙黑石传承,获至尊神魔功法,秉无上天赋,修神炼魔,爱恨情仇,妖魔鬼怪,这一世我秦风定要踏上武道巅峰,成就至尊神魔,登临无上王位。手撑日月星辰,脚踏天地苍穹,六界我为尊――热血修练,泡妞打怪,奇遇斗险,尽在(黑龙傲视),欢迎大家阅读,请收藏支持。
  • 三界逍遥尊

    三界逍遥尊

    少年薛飞的强者之路,横扫三界,踏平万古!天地之间,他必踏平万界,登上顶峰!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 梦幻情缘之星际爱情

    梦幻情缘之星际爱情

    本书讲的是主人公夏洛重生到别的星球经历的一段爱情故事,主人公夏洛曾经说过:“我一见到你我就知道我喜欢你,但现实是残酷的而面对你的爱却是梦幻的,我真的好想拥有你!”之后夏洛能回她原来的星球吗?敬请期待吧!
  • Anne's House of Dreams

    Anne's House of Dreams

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越之百变女帝末世旅

    穿越之百变女帝末世旅

    魅玄涟狐,一个比神冰冷比魔邪恶的神,她狂,她傲,她邪,她亦无情。她把所有生物看做一个笑话,包括自已……一天她心血来潮进入一本末世小说中,剧情又会如何……白莲花妹妹来找茬?帝君勾唇,自已找抽,怪不得本尊!伪善父亲另有所图?帝君淡然,又一个欠抽的。叛逃母亲幡然回首?帝君垂眸,死滚吧!幸存者基地发出邀请?帝君斜睥,不屑冷哼世界本尊只手可灭,末世本尊一样只手可止!作者无良,日更木有!!