登陆注册
14198600000083

第83章 CHAPTER XI(1)

An Unfinished Letter

Gregory Rose had been gone seven months. Em sat alone on a white sheepskin before the fire.

The August night-wind, weird and shrill, howled round the chimneys and through the crannies, and in walls and doors, and uttered a long low cry as it forced its way among the clefts of the stones on the kopje. It was a wild night. The prickly-pear tree, stiff and upright as it held its arms, felt the wind's might, and knocked its flat leaves heavily together, till great branches broke off. The Kaffers, as they slept in their straw huts, whispered one to another that before morning there would not be an armful of thatch left on the roofs; and the beams of the wagon-house creaked and groaned as if it were heavy work to resist the importunity of the wind.

Em had not gone to bed. Who could sleep on a night like this? So in the dining room she had lighted a fire, and sat on the ground before it, turning the roaster-cakes that lay on the coals to bake. It would save work in the morning; and she blew out the light because the wind through the window-chinks made it flicker and run; and she sat singing to herself as she watched the cakes. They lay at one end of the wide hearth on a bed of coals, and at the other end a fire burnt up steadily, casting its amber glow over Em's light hair and black dress, with the ruffle of crepe about the neck, and over the white curls of the sheepskin on which she sat.

Louder and more fiercely yet howled the storm; but Em sang on, and heard nothing but the words of her song, and heard them only faintly, as something restful. It was an old, childish song she had often heard her mother sing long ago:

Where the reeds dance by the river, Where the willow's song is said, On the face of the morning water, Is reflected a white flower's head.

She folded her hands and sang the next verse dreamily:

Where the reeds shake by the river, Where the moonlight's sheen is shed, On the face of the sleeping water, Two leaves of a white flower float dead.

Dead, Dead, Dead!

She echoed the refrain softly till it died away, and then repeated it. It was as if, unknown to herself, it harmonized with the pictures and thoughts that sat with her there alone in the firelight. She turned the cakes over, while the wind hurled down a row of bricks from the gable, and made the walls tremble.

Presently she paused and listened; there was a sound as of something knocking at the back-doorway. But the wind had raised its level higher, and she went on with her work. At last the sound was repeated. Then she rose, lit the candle and the fire, and went to see. Only to satisfy herself, she said, that nothing could be out on such a night.

She opened the door a little way, and held the light behind her to defend it from the wind. The figure of a tall man stood there, and before she could speak he had pushed his way in, and was forcing the door to close behind him.

"Waldo!" she cried in astonishment.

He had been gone more than a year and a half.

"You did not expect to see me," he answered, as he turned toward her; "I should have slept in the outhouse, and not troubled you tonight; but through the shutter I saw glimmerings of a light."

"Come in to the fire," she said; "it is a terrific night for any creature to be out. Shall we not go and fetch your things in first?" she added.

"I have nothing but this," he said, motioning to the little bundle in his hand.

"Your horse?"

"Is dead."

He sat down on the bench before the fire.

"The cakes are almost ready," she said; "I will get you something to eat.

Where have you been wandering all this while?"

"Up and down, up and down," he answered wearily; "and now the whim has seized me to come back here. Em," he said, putting his hand on her arm as she passed him, "have you heard from Lyndall lately?"

"Yes," said Em, turning quickly from him.

"Where is she? I had one letter from her, but that is almost a year ago now--just when she left. Where is she?"

"In the Transvaal. I will go and get you some supper; we can talk afterward."

"Can you give me her exact address? I want to write to her."

But Em had gone into the next room.

When food was on the table she knelt down before the fire, turning the cakes, babbling restlessly, eagerly, now of this, now of that. She was glad to see him--Tant Sannie was coming soon to show her her new baby--he must stay on the farm now, and help her. And Waldo himself was well content to eat his meal in silence, asking no more questions.

"Gregory is coming back next week," she said; "he will have been gone just a hundred and three days tomorrow. I had a letter from him yesterday."

"Where has he been?"

But his companion stooped to lift a cake from the fire.

"How the wind blows! One can hardly hear one's own voice," she said.

"Take this warm cake; no one's cakes are like mine. Why, you have eaten nothing!"

"I am a little weary," he said; "the wind was mad tonight."

He folded his arms, and rested his head against the fireplace, whilst she removed the dishes from the table. On the mantelpiece stood an inkpot and some sheets of paper. Presently he took them down and turned up the corner of the tablecloth.

"I will write a few lines," he said; "till you are ready to sit down and talk."

Em, as she shook out the tablecloth, watched him bending intently over his paper. He had changed much. His face had grown thinner; his cheeks were almost hollow, though they were covered by a dark growth of beard.

She sat down on the skin beside him, and felt the little bundle on the bench; it was painfully small and soft. Perhaps it held a shirt and a book, but nothing more. The old black hat had a piece of unhemmed muslin twisted round it, and on his elbow was a large patch so fixed on with yellow thread that her heart ached. Only his hair was not changed, and hung in silky beautiful waves almost to his shoulders.

同类推荐
热门推荐
  • 一步之间

    一步之间

    学生时代懵懂的的点点滴滴,很多事情的擦肩而过,才明白生活的珍惜。
  • 错的时间对的爱

    错的时间对的爱

    小时候的别离,长大后的相遇。一场阴差阳错,究竟谁爱上了谁,究竟谁错谁对,一场错误确真正的看清了自己的心。傻丫头,既然认定你了,就绝不会放开你。
  • 倾世流年:捡个师兄做郎君

    倾世流年:捡个师兄做郎君

    她是现代的白领,他是古代的道士,一场意外让他们的命运交织到了一起。“大师兄,你是从什么时候开始喜欢我的啊?”“闭上嘴,睡觉!”他大手覆上她的眼。她反手把她的手拿开,“不嘛不嘛,快点告诉我!”“······”“大师兄,大师兄,大师兄,大········”只觉得唇上一热,便说不出话来。唔,大师兄什么时候学坏的。
  • 中枢龟镜

    中枢龟镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 游戏世界大冒险

    游戏世界大冒险

    在生化奇兵中,他获得亚当的能力。在天龙八部中,他和乔峰并肩作战。在生化危机中,他将暴君斩于剑下。……张冉飞,一个普普通通的青年,却被一个从未来穿越过来的游戏系统附身,从此拉开一段波澜壮阔的冒险!
  • 不灭仙魂

    不灭仙魂

    吴烬执行了一次特殊的任务,循着一本泛黄古书上的记载去寻找仙踪,可没有想到最信任的组织却是真正的黑手。当巴特雷被从三百米外射穿了后心,吴烬手里握着那页古籍坠入万丈深渊。如果可以我一定还会回来报酬,兄弟你不会白死的!人的魂为何就要比仙差!
  • 那年,我在江湖

    那年,我在江湖

    手握一部命运之书,却不料厄运相伴,欲知真相却发现无力,谁布的局,最后却发现惊天阴谋,且看平凡的少年走着不平凡的江湖梦.
  • 幽泉旅馆

    幽泉旅馆

    幽泉旅馆一座位于人间与阴世夹缝的休伫点一座决定着死者复生与安息的考场每一个心怀不甘的死者,都将接受任务“考试”在“考试”中,厉鬼冤魂、狼人血魔,一一出现,只有借由解决厉鬼冤魂的怨气,消灭各路邪神恶魔,一干死者才能赎清自己“生前”的“恶孽值”,得以升天安息。而无法赎清“恶孽值”便在“考试”中身亡者,将根据其所余“恶孽值”大小,堕入地狱,受尽苦难。——董单成,一个名字与传说中的仙女仅一字之差,却倒霉了小半辈子的小职员,就陷入了这样一个炼狱之中。一步升天一步堕地
  • 西天路上第六者

    西天路上第六者

    “报告大王,小的们发现东边来了个和尚!”“小的们,把那和尚给我抓起来。”“额,是和尚又不是我的错,我又不是唐三藏……再说了,我可知道唐三藏的下落,你要是吃了我,你就抓不到唐三藏了。”“那你说该怎么办?”“很简单,你放了我,我帮你抓唐三藏!”就这样,一个色和尚带着唐三藏他们五人展开了一场惊心动魄的取经之旅。