登陆注册
14141500000008

第8章

Extracts from sensitive communica-tions between British and US leaders in the runup of the Iraq War will be made public in Britain but the full versions will remain secret. The Chilcot inquiry into the origins of the conflict heard from its last witness more than 3 years ago, but its conclusions have been delayed as Norman Smith reports.'Although a deal is not being struck between the Chilcot Inquiry and the government, it's likely to prove hugely controversial. Under the deal, the full Blair letters will not be published, instead only what is described as gist of the content will be released. Direct quotations from the letters will also be kept to a minimum. President Bush's responses will not be included and still no timetable for publication.'

The US car maker Ford has announ-ced that it is recalling almost 1. 4 million vehicles because of potential defects. More than a million sports utility vehicles or SUVs are being returned over a possible loss of power steering. In addition, nearly 300,000 cars are being recalled, because their floor mats could interfere with the operation of the accelerator.

译文:

非盟开始一场在非洲终结童婚的大规模运动,专家称童婚使得整个非洲1700万女孩的童年缩短。理查德·汉密尔顿报道。

“活动家称童婚侵犯了女孩的权利,比如获得受教育权利,因为新娘被迫辍学来给家里充当劳力。很年幼的女孩怀孕,其风险非常大。年轻的新娘们还经常被迫过着像囚犯一样的生活,几乎没有什么社会交往,在家庭也没有什么权力,还要经常遭受家暴。非洲童婚率最高的国家是尼日尔。”

英美国家领导人在伊拉克战争前夕的敏感通讯内容摘录将在英国公布,但完整的版本仍保密。调查这场冲突起源的齐尔考特调查小组3年前从最后一名目击者得到消息,但其结论要推迟公布了。诺曼·史密斯报道。“尽管齐尔考特调查小组和政府尚未达成协议,但情况看来颇具争议。根据该协议,布莱尔的整个信件不会发表,只会发表其内容摘要,同时也会尽可能少地直接引用信件的原文,也不包括布什总统的回信,而且也没有给出发表的时间表。”

美国汽车制造商福特宣布因潜在缺陷召回近140万辆汽车。由于存在丧失动力的隐患,福特已经召回100多万辆SUV。目前仍在召回另外30万辆车,因为这些车辆地板垫可能影响油门踏板。

单词解析Word analysis

1. campaign[k?m'pe?n]vi.作战;参加竞选n.运动;活动;战役

例句:The army is beating up recruits for the campaign.

军队正在为这个战役召募新兵。

2. jeopardize['d?ep?da?z]vt.危害;使陷危地;使受危困

例句:His foolish behaviour may jeopardize his whole future.

他的愚蠢行为可能会危及他的整个前途。

3. drop out of schooI辍学

例句:The boys lived, but the illness induced by their exposure forced them to drop out of school.

他们活了下来,但是毒气造成的疾病让他们被迫退学。

4. significant[s?g'n?f?k(?)nt]adj.重大的;有效的;有意义的;

例句:But if they do, it will be significant for a few reasons.

但是,如果他们真的这样做,这必有几个重要的原因。

5. domestic[d?'mest?k]adj.国内的;家庭的;

例句:The film tells about a domestic tragedy.

这部影片主要讲述一个家庭悲剧。

6. runup['r?n?p]n.迅速增大

例句:You should know that in general I'm not a good stock prophet;I didn't see the big 2009 runup, for example.

你该知道我总的来说不是一个好的股市预言家,比如说我就没有预测到2009年的大涨。

7. controversiaI[?k?ntr?'v???l]adj.有争议的

例句:This is a controversial question.

这是个引起争论的问题。

8. gist[d??st]n.主旨,要点;依据

例句:In this article, we kept this simple to convey the gist of the strategy.

在本文中,我们用它来表达这种策略的要点。

9. potentiaI[p??ten?l]adj.潜在的;可能的

例句:In this case, we should not be worrying about our potential limitations.

在这种情况下,我们不应该担心我们潜在的局限性。

例句:But more than that;'utility'is not a thing or an entity;it is simply the name for a subjective evaluation in the mind of each individual.

10. utiIity[ju??t?l?ti]n.实用;效用;公共设施

而且不仅如此,“效用”不是一个东西或一个实体;它仅仅用来形容每个人头脑中的主观判断。

11. interfere with干扰,干涉

例句:But that is your affair;we do not interfere with your problems.

但那是你自己的事情。我们不愿意干涉你们的问题。

语法知识点Grammar points

Young brides also often live as virtual prisoners with few social connections, have hardly any power in their new homes and frequently suffer domestic violence.

年轻的新娘们还经常被迫过着囚犯一样的生活,几乎没有什么社会交往,在家庭也没有什么权力,还要经常遭受家暴。

“as”做连词,意为“像……一样”。本句中的few, hardly都表示否定含义。

09:卡塔尔被指控2022足球世界杯举办权存在违规行为及其他新闻热点World Cup Qatar 2022:Platini calls for re-vote if claims true&;other hot topics

04/06/2014

Qatar has denied new allegations of wrongdoing in connection with its successful bid to host the 2022 football World Cup. The Sunday Times alleged that a Qatari former member of FIFA executive committee Mohamed Bin Hammam paid several million dollars to football officials to back his country's bid. Mark Mardell reports from Qatar.

If proven, these new allegations could change the fortunes not just of a sports tournament but of a country, Qatar. It's been built up to accommodate the double number of passengers through its brand-new 15-billion-dollar international airport, and also planning 20 new hotels of four or five-star quality. The Supreme Committee for Delivery and Legacy strongly denies all the wrongdoings alleged by the Sunday Times. In fact, they say that Mohamed Bin Hammam played no official or unofficial role in securing the bid for Qatar in 2022.

The former Prime Minister of Luxemburg Jean-Claude Junker says he's confident of becoming the next president of the European Commission, despite opposition from Britain. Mr. Junker has the backing of the German Chancellor Angela Merkel. Steve Evins reports from Berlin.

After the European elections, Mr. Junker emerged as a chosen candidate of the center right parties which have the most seats in the newly elected European parliament. The difficulty is that some EU leaders, with Mr. Cameron at the forefront, are opposing him. The German magazine Der Spiegel said that Mr. Cameron told Chancellor Merkel that if Mr. Junker got the job, Britain would be much more likely to leave the EU. Mr. Junker's now said that attempts to block him are blackmail. Steve Evins.

译文:

卡塔尔否认在成功获得2022足球世界杯举办权一事上有所谓违规行为,泰晤士报称FIFA前执行委员会成员、卡塔尔人穆罕默德·本·哈曼向足球官方提供数百万美元的贿赂获得本国的举办权。马克·马戴尔在卡塔尔报道。

如果情况属实,那么新的指控将不仅改变这个比赛运动,也会改变卡塔尔这个国家的命运。卡塔尔建造了耗资150亿美元的新国际机场,还准备建造20家四星级或五星级酒店,希望能将接纳游客数翻倍。交付和遗产最高委员会否认泰晤士报的全部指控,事实上,委员会称穆罕默德·本·哈曼在卡塔尔获得2022年举办权的过程中没有担任任何官方或非官方角色。

卢森堡前首相容克称尽管英国表示反对,他仍相信自己将成为欧洲委员会的下一届主席。容克有德国总理安吉拉·默克尔的支持。史蒂夫·埃文斯在柏林报道。

欧洲选举后,容克作为在新当选欧洲议会中获得最多席位的中间右派政党的候选人胜出。其困难是以卡梅伦为首的一些欧洲领导人反对他,德国明镜杂志称卡梅伦告诉总理默克尔,如果容克担任主席,英国将更可能离开欧盟。容克称企图阻扰他就是在敲诈。史蒂夫·埃文斯。

单词解析Word analysis

1. aIIegation[?l?'ge??(?)n]n.主张,断言;辩解

例句:She declared that the allegation was a lie.

她断言这一说法是谎言。

同类推荐
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • A New View of Society

    A New View of Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
  • Le Mort d'Arthur

    Le Mort d'Arthur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
热门推荐
  • The House of the Wolfings

    The House of the Wolfings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荒漠求生

    荒漠求生

    《我的世界》玩家宇浩偶然进入游戏世界……
  • 必学的数学智力

    必学的数学智力

    数学是研究数量、结构、变化以及空间模型等概念的一门学科,是透过抽象化和逻辑推理的使用,在计数、计算、量度和对物体形状及运动的观察中产生的一门学科。基础数学知识的学习与运用是个人与团体生活中不可缺少的一个重要组成部分。然而,对于这样一门重要的学科,一些同学却视为畏途,兴趣淡漠,这使一些教师、家长乃至专家、学者大伤脑筋。事实上,“兴趣是最好的老师”,对任何事物,只要有了兴趣,就能产生学习钻研的冲动,就能取得理想的效果。兴趣是打开科学大门的钥匙,中小学生对数学不感兴趣的根本原因是没有体会到蕴含于数学之中的奇趣和美妙。
  • 土豪太嚣张

    土豪太嚣张

    呔!妖精,吃俺老孙一棒!林小妖觉得她就是那孙大圣手中的妖精,跑也跑不了。都市小白女遇到嚣张土豪的爱情故事,这个故事里,到底是谁降服了谁?
  • 诗集

    诗集

    作为一本诗歌读物,本书选稿的基本原则是不论门派,但求好诗,鼓励勇于承担,直面现实,体现汉语诗性魅力的写作;无条件地向那些将汉诗带入成熟、开阔、高贵、大气之境界的诗人致敬,向那些给汉诗的未来投注新活力、体现新难度、创造新格局的诗人致敬。写诗在今天比起任何时代都更是一项寂寞的事业,新世纪诗歌版图的拓展,有赖澡雪精神,日益精进的一代人的共同戮力,我们满怀信心地期待隐忍自处,孤怀独往,引领风骚的巨匠与杰作的出现。我们也将不遗余力地发现新手,向有借鉴价值的实验之作开放。
  • 道行无间

    道行无间

    红烛滴泪,红颜香消,寻你不得,仙魔两道,一念之间,坠仙成魔!
  • 爱在我不爱你之前

    爱在我不爱你之前

    “苏陌晨,你认为我恨了你那么多年,一次抱歉就能过去的吗?”她几乎苍白的脸还坚持的撑着,她不想让他发现。“沫辰,不管你是我的谁,我都爱你!”“你滚!我不想看到你!”看着他终于远去的背影眼泪从脸颊流下来,身子也慢慢滑下,她希望他幸福。
  • 绝世佳人:邪魅帝王的宠妃

    绝世佳人:邪魅帝王的宠妃

    泠紫灵偷偷摸摸的爬上两米高的围墙上,正打算逃跑,不料一道低沉的男音在耳边响起:“爱妃,你背着包袱准备去哪里呢,带上为夫一起去吧,嗯?”泠紫灵浑身一愣,慢慢转过头,皮笑肉不笑的对某男说:“没打算去哪里啊,你搞错了吧,呵呵呵!”“是吗?你不是打算逃跑吗?”翎凤钰眯着眼睛看着泠紫灵。“夫君,求放过。”泠紫灵可怜兮兮的瞅着翎凤钰。某男最近邪魅一勾,“为了防止你在逃跑,我让你今天下不来床,可好啊,爱妃?”说着把泠紫灵伸手一抱,快速的飞向他的房间。
  • 妃不做小之正室的范儿

    妃不做小之正室的范儿

    难道这就是传说中的如来神掌?黑妞张口结舌老师居然把她拍到古代来了,来就来吧居然变成了八岁小孩还要嫁给一个什么王爷,嫁就嫁吧,居然是当小老婆,当就当吧反正她还小不喜欢大叔,不过就是闲来无事烧了他几间屋子,就被他打的几天下不了床,一不小心撞了那个娇滴滴的侍妾他就把自己扔出门外一纸休书,休就休吧,她又不喜欢他可是心为什么会这么痛......
  • 溺宠前妻:总裁老公,太霸道!

    溺宠前妻:总裁老公,太霸道!

    她和初恋同时落水,他选择救初恋,因为他欠初恋一条命,从那以后,她学会游泳。初恋公司失火,生死不明,他弃她生日去找初恋,因为性命攸关,从那以后,她知道原来他还兼职消防员。初恋不能生育,他要她捐赠器官,因为他不要小孩,她留着没用……简直欺人太甚!她甩他一脸离婚协议书,“我什么都不要,包括你!”再次相见,他对她死缠烂打,步步紧逼,她送一句话:“前夫,我有孕。”什么?你喜欢小孩,想复婚?“那你落水别喊救命、火灾自己逃生、再把那切掉,因为我性冷淡,不需要!”