登陆注册
14141500000008

第8章

Extracts from sensitive communica-tions between British and US leaders in the runup of the Iraq War will be made public in Britain but the full versions will remain secret. The Chilcot inquiry into the origins of the conflict heard from its last witness more than 3 years ago, but its conclusions have been delayed as Norman Smith reports.'Although a deal is not being struck between the Chilcot Inquiry and the government, it's likely to prove hugely controversial. Under the deal, the full Blair letters will not be published, instead only what is described as gist of the content will be released. Direct quotations from the letters will also be kept to a minimum. President Bush's responses will not be included and still no timetable for publication.'

The US car maker Ford has announ-ced that it is recalling almost 1. 4 million vehicles because of potential defects. More than a million sports utility vehicles or SUVs are being returned over a possible loss of power steering. In addition, nearly 300,000 cars are being recalled, because their floor mats could interfere with the operation of the accelerator.

译文:

非盟开始一场在非洲终结童婚的大规模运动,专家称童婚使得整个非洲1700万女孩的童年缩短。理查德·汉密尔顿报道。

“活动家称童婚侵犯了女孩的权利,比如获得受教育权利,因为新娘被迫辍学来给家里充当劳力。很年幼的女孩怀孕,其风险非常大。年轻的新娘们还经常被迫过着像囚犯一样的生活,几乎没有什么社会交往,在家庭也没有什么权力,还要经常遭受家暴。非洲童婚率最高的国家是尼日尔。”

英美国家领导人在伊拉克战争前夕的敏感通讯内容摘录将在英国公布,但完整的版本仍保密。调查这场冲突起源的齐尔考特调查小组3年前从最后一名目击者得到消息,但其结论要推迟公布了。诺曼·史密斯报道。“尽管齐尔考特调查小组和政府尚未达成协议,但情况看来颇具争议。根据该协议,布莱尔的整个信件不会发表,只会发表其内容摘要,同时也会尽可能少地直接引用信件的原文,也不包括布什总统的回信,而且也没有给出发表的时间表。”

美国汽车制造商福特宣布因潜在缺陷召回近140万辆汽车。由于存在丧失动力的隐患,福特已经召回100多万辆SUV。目前仍在召回另外30万辆车,因为这些车辆地板垫可能影响油门踏板。

单词解析Word analysis

1. campaign[k?m'pe?n]vi.作战;参加竞选n.运动;活动;战役

例句:The army is beating up recruits for the campaign.

军队正在为这个战役召募新兵。

2. jeopardize['d?ep?da?z]vt.危害;使陷危地;使受危困

例句:His foolish behaviour may jeopardize his whole future.

他的愚蠢行为可能会危及他的整个前途。

3. drop out of schooI辍学

例句:The boys lived, but the illness induced by their exposure forced them to drop out of school.

他们活了下来,但是毒气造成的疾病让他们被迫退学。

4. significant[s?g'n?f?k(?)nt]adj.重大的;有效的;有意义的;

例句:But if they do, it will be significant for a few reasons.

但是,如果他们真的这样做,这必有几个重要的原因。

5. domestic[d?'mest?k]adj.国内的;家庭的;

例句:The film tells about a domestic tragedy.

这部影片主要讲述一个家庭悲剧。

6. runup['r?n?p]n.迅速增大

例句:You should know that in general I'm not a good stock prophet;I didn't see the big 2009 runup, for example.

你该知道我总的来说不是一个好的股市预言家,比如说我就没有预测到2009年的大涨。

7. controversiaI[?k?ntr?'v???l]adj.有争议的

例句:This is a controversial question.

这是个引起争论的问题。

8. gist[d??st]n.主旨,要点;依据

例句:In this article, we kept this simple to convey the gist of the strategy.

在本文中,我们用它来表达这种策略的要点。

9. potentiaI[p??ten?l]adj.潜在的;可能的

例句:In this case, we should not be worrying about our potential limitations.

在这种情况下,我们不应该担心我们潜在的局限性。

例句:But more than that;'utility'is not a thing or an entity;it is simply the name for a subjective evaluation in the mind of each individual.

10. utiIity[ju??t?l?ti]n.实用;效用;公共设施

而且不仅如此,“效用”不是一个东西或一个实体;它仅仅用来形容每个人头脑中的主观判断。

11. interfere with干扰,干涉

例句:But that is your affair;we do not interfere with your problems.

但那是你自己的事情。我们不愿意干涉你们的问题。

语法知识点Grammar points

Young brides also often live as virtual prisoners with few social connections, have hardly any power in their new homes and frequently suffer domestic violence.

年轻的新娘们还经常被迫过着囚犯一样的生活,几乎没有什么社会交往,在家庭也没有什么权力,还要经常遭受家暴。

“as”做连词,意为“像……一样”。本句中的few, hardly都表示否定含义。

09:卡塔尔被指控2022足球世界杯举办权存在违规行为及其他新闻热点World Cup Qatar 2022:Platini calls for re-vote if claims true&;other hot topics

04/06/2014

Qatar has denied new allegations of wrongdoing in connection with its successful bid to host the 2022 football World Cup. The Sunday Times alleged that a Qatari former member of FIFA executive committee Mohamed Bin Hammam paid several million dollars to football officials to back his country's bid. Mark Mardell reports from Qatar.

If proven, these new allegations could change the fortunes not just of a sports tournament but of a country, Qatar. It's been built up to accommodate the double number of passengers through its brand-new 15-billion-dollar international airport, and also planning 20 new hotels of four or five-star quality. The Supreme Committee for Delivery and Legacy strongly denies all the wrongdoings alleged by the Sunday Times. In fact, they say that Mohamed Bin Hammam played no official or unofficial role in securing the bid for Qatar in 2022.

The former Prime Minister of Luxemburg Jean-Claude Junker says he's confident of becoming the next president of the European Commission, despite opposition from Britain. Mr. Junker has the backing of the German Chancellor Angela Merkel. Steve Evins reports from Berlin.

After the European elections, Mr. Junker emerged as a chosen candidate of the center right parties which have the most seats in the newly elected European parliament. The difficulty is that some EU leaders, with Mr. Cameron at the forefront, are opposing him. The German magazine Der Spiegel said that Mr. Cameron told Chancellor Merkel that if Mr. Junker got the job, Britain would be much more likely to leave the EU. Mr. Junker's now said that attempts to block him are blackmail. Steve Evins.

译文:

卡塔尔否认在成功获得2022足球世界杯举办权一事上有所谓违规行为,泰晤士报称FIFA前执行委员会成员、卡塔尔人穆罕默德·本·哈曼向足球官方提供数百万美元的贿赂获得本国的举办权。马克·马戴尔在卡塔尔报道。

如果情况属实,那么新的指控将不仅改变这个比赛运动,也会改变卡塔尔这个国家的命运。卡塔尔建造了耗资150亿美元的新国际机场,还准备建造20家四星级或五星级酒店,希望能将接纳游客数翻倍。交付和遗产最高委员会否认泰晤士报的全部指控,事实上,委员会称穆罕默德·本·哈曼在卡塔尔获得2022年举办权的过程中没有担任任何官方或非官方角色。

卢森堡前首相容克称尽管英国表示反对,他仍相信自己将成为欧洲委员会的下一届主席。容克有德国总理安吉拉·默克尔的支持。史蒂夫·埃文斯在柏林报道。

欧洲选举后,容克作为在新当选欧洲议会中获得最多席位的中间右派政党的候选人胜出。其困难是以卡梅伦为首的一些欧洲领导人反对他,德国明镜杂志称卡梅伦告诉总理默克尔,如果容克担任主席,英国将更可能离开欧盟。容克称企图阻扰他就是在敲诈。史蒂夫·埃文斯。

单词解析Word analysis

1. aIIegation[?l?'ge??(?)n]n.主张,断言;辩解

例句:She declared that the allegation was a lie.

她断言这一说法是谎言。

同类推荐
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
  • 从零开始学英语:速成英语发音王

    从零开始学英语:速成英语发音王

    《贝斯特英语·从零开始学英语:速成英语发音王》是一本由基础音标学起的初级英语口语书,供未接触过英语或学过英语而荒废了多年的人使用。从成人学英语的实际出发,语言深入浅出,内容简单、实用。 教材部分融视、听、说为一体。本书包含5大学习阶段(第一部分整装待发:零起点学发音;第二部分大步前进:掌握发音奥妙;第三部分初有成效:速学高频句型;第四部分大有收获:快知天下;第五部分 脱口而出:交流无障碍。)
  • Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    20世纪30年代,四名西方人闯入了神秘的中国藏区,经历了一系列不可思议的事件。这部书是终造就了西方乃至世界的“世外桃源”。这里有神圣的雪山,幽深的峡谷,飞舞的瀑布,被森林环绕的 宁静的湖泊,徜徉在美丽草原上的成群的牛羊,净如明镜的天空,金碧辉煌的庙宇,这些都有着让人窒息的美丽。纯洁、好客的人们热情欢迎着远道而来的客人。这里是宗教的圣土,人间的天堂。在这里,太阳和月亮就停泊在你心中。这就是传说中的香格里拉。
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 美国历史(英文版)

    美国历史(英文版)

    《美国学生历史》(英汉双语版)出版问市后,受到众多读者欢迎,不少读者期望能买到英文原版关于美国历史的教材,《美国历史》正是为满足这部分读者纯英文阅读的需求。这本全英文版的《美国历史》由美国著名历史学家比尔德编写,以西方人的视角,深入浅出地介绍了从殖民地时期到世界大战期间美国历史上的重大事件与文明发展。《美国历史》按不同历史时期,分知识点,一一讲述,便于理解记忆。为使读者更好地理解和掌握各章的重点和难点,每章末尾还附有练习题和思考题。文中还配有相应的插图,便于对不同地域和各个时期人物及事件有更直观感受。
热门推荐
  • 晕血的剑主

    晕血的剑主

    见血就晕的他,偏偏成为了魔剑剑主。他的剑不轻易出鞘,只待见血之时,剑出无情。
  • 快穿之男主掰弯记

    快穿之男主掰弯记

    若凡,快穿专业户,他的口号是“打倒女主,扑倒男主”不料,主神来插一脚,横刀夺爱,男主与主神的战争,谁会胜利…………
  • 潇潇寒青

    潇潇寒青

    朝红匆青,故世逢月本是迢促一眼,缠镜难违天意,看清命相,一时仿又千百离远,若一束道古的剑影,理絮,徒劳,又情寄,向前,又爱念,怜惜回后,当阑别知,所有的身世才是被妍烟,月色本冷是合媚皎洁,音吹,锁阁琴,几滴恸泪,尽已是百般梦夜,怎么涣洗一生情衷惹万物残休。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 无敌鉴宝师

    无敌鉴宝师

    陆文优是个……好人,从他懂事起就发誓要变强,不再受他人欺负。所以他从小就,努力学习,他的各科成绩都很好,是名副其实的学霸,再加上他有天道气运为辅,就算瞎填都能让他懵对。可从2016年1月7日的这天,他的人生有了奇绩,或许是老天被他感动了,让他穿越到了另一个世界。让他在那个世界得到了他一直期盼着的尊重,还有他的幸福啊。本书以结合五大要素于一体,分别为:穿越,修仙,幻想,写真,魔法为主,天道气运为辅助,让主角走路捡到宝,摔跤摸到金币。总之好运连连阿。希望读者们多多指持本书,作者是新人,可能写的不好。可我依然要写,请大家多多指教。
  • 战空之光

    战空之光

    因为地震,主角误入另外一个陌生的世界,这仅仅只是开始……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 无良佛尊

    无良佛尊

    一世为魔,一世为佛。意外融合了家族的圣物,想要镇守北境的秦牧却不想被人陷害,转身为佛,于乱世中披荆斩棘,成就无上佛尊。
  • 天下最贱配偶

    天下最贱配偶

    时隶:这大齐,仔细数来也就只有我敢收了你,你还有什么不乐意的?白濡:卧槽,你个贱蹄子,分明是你想染指我哦。众人:你们两个实打实皆黑心的,赶紧在一起,别祸害天下了!跪求!时隶、白濡:看看这些人,明明是嫉妒我们的恩爱。嘴巴上说着不要,身体倒是很诚实地祝福我们嘛。众人呕血。
  • 恶魔少爷你走开

    恶魔少爷你走开

    凌寒羽和白若雪是一起长大的,可中途却分开了好几年,两人一直没有忘记对方。数年后,两人一起读同一所高中,大学。凌寒羽对白若雪动了情,可白若雪却不喜欢他,凌寒羽一次一次对她表白,可危险也一次一次降临,他们都一起携手到老么……