登陆注册
14141200000013

第13章 日常生活篇(12)

04.Let me take your temperature first.

让我先给你量量体温。

05.I feel nausea.

我感到很恶心。

06.I'm afraid I've got a temperature.

我恐怕发烧了。

07.The pain's been keeping me awake.

这疼痛让我睡不着觉。

08.I just feel all pooped.

我只觉得筋疲力尽。

09.Have you ever had this experience before

以前曾经有过这种情况吗?

10.I feel hot and cold.

我觉得一阵冷一阵热。

11.Do I need a shot

我需要打针吗?

12.In such an emergency,you need injections.

情况这么紧急,你得打针了。

13.How many injections will I need

总共要打多少针啊?

14.Do I need an operation

我需要动手术吗?

15.You have to be operated.

你必须动手术。

02实用对话

Seeing a doctor

Susan:Hello,Mr.Green.What can I do for you today

Green:Well,I've got this pain in my ear,a sore throat and keep losing my voice.

Susan:Do you think you have a cold

Green:Yes,yes,I do.Well,last night I got this throat and started getting hot.

Susan:Do you have a temperature Have you taken it

Green:Yes.It's thirty-nine.

Susan:Right.Let me have a look.Open wide,Mmm.Let's have a look at this ear.Turn a little,will you Mmm,Mmm,Uhhuh.That's good.Right you are,Mr.Green.

Green:Thank you,Doctor.

Susan:You are off home to bed for three days.By the way,take this to the chemist.Take it three times a day after meals.Nothing to worry about.It will clear up quickly.All right then

Green:You always know where the shoe pinches.① Thank you.

看病就医

苏珊:你好,格林先生。你今天怎么啦?

格林:哎,我耳朵痛、喉咙痛,还老是说不出话来。

苏珊:你是感冒了吗?

格林:是,我想是的。嗯,我的喉咙从昨天晚上开始就不舒服,而且身上发烫。

苏珊:你发烧吗?你量过体温没有?

格林:量了,体温39度。

苏珊:好的。让我检查一下。张大嘴,好的。我看一下你这只耳朵。稍微转过来点儿,好,好了,格林先生。

格林:谢谢你,大夫。

苏珊:你这就回家卧床休息3天。顺便拿这个药方去药店买药。一天服3次,饭后服。不用着急,你很快就会康复的。就这样吧,好吗?再见。

格林:你总是知道问题之所在。谢谢。

词汇档案

pain [pein] n.疼痛

throat [θrut] n.喉咙

temperature [temprit(r)] n.温度

小叮咛

①You always know where the shoe pinches.你总是知道问题之所在。Know where the shoe pinches的字面意思是“知道鞋哪儿夹脚”,常用来比喻“知 道问题的症结所在”。例如:Let's make a deal.You give me money and I'll tell you where the shoe pinches.咱们做笔交易。你出钱,我告诉你问题在

哪里。

03经典背诵

Rebuilding the World重建世界

A father was trying to read the newspaper,but his little son kept pestering him.Finally,the father grew tired of this and,tearing a page from the newspaper--one that bore a map of the world--he cut it into several pieces and handed them to his son.

"Right,now you've got something to do.I've given you a map of the world and I want to see if you can put it back together correctly."

He resumed his reading,knowing that the task would keep the child occupied for the rest of the day.However,a quarter of an hour later,the boy returned with the map.

"Has your mother been teaching you geography"asked his father in astonishment.

"I don't even know what that is,"replied the boy."But there was a photo of a man on the other side of the page,so I put the man back together and found I'd put the world back together,too."

父亲想静下心来看报纸,但小儿子老缠着他。终于,父亲忍无可忍,把一页印着世界地图的报纸撕下来剪成数片,递给儿子说:

“好吧,给你找点事情做。我给你的是一幅世界地图,看看你能不能把他拼回去。”

父亲接着看报,心想这下够儿子忙活老半天了。不料,一刻钟后,儿子便把报纸拼回来了。

“妈妈教你地理了吗?”父亲惊讶地问道。

“我都不知道这边是什么,”男孩子回答。“但报纸的另一面是一个人的照片。我把那个人的照片拼好的同时我发现世界也拼好了。”

In the Drugstore

药店买药

01锦囊妙句

01.The doctor gave me this preion.

医生给我开了处方。

02.I'd like to buy some medicine.

我要买药。

03.I want some painkillers.

我需要止痛药。

04.I need some aspirin.

我需要一些阿司匹林。

05.Do you have medicine for a cold

这儿有感冒药吗?

06.This is for reducing the fever.

这是退烧药。

07.How to take this medicine

这药怎么吃?

08.How many tablets do I take daily

我每天吃几片?

09.Does this drug have any side effects

这药有副作用吗?

10.Can I drive after taking this medicine

吃了这种药之后还能开车吗?

11.Do you want it for yourself

这药是您自己服用吗?

12.This one works well.

这个药挺好用的。

13.Could you tell me how to take it

能告诉我这药怎么吃吗?

14.Please follow the directions.

请照说明服用。

02实用对话

In the Drugstore

Patrick:I'd like to buy a bottle of Centrum,some lozenges,some baby's wipes,and a small bottle of aspirin.

Clerk:Centrum We have bottles of thirty and one hundred tablets.Which kind do you want

Patrick:Give me one bottle of one hundred tablets.

Clerk:And what kind of lozenges would you like

Patrick:Can I have a look at them

Clerk:Sure.This brand has really taken off.① Those are new products.

Patrick:Good.I'll take a dozen of them then.

Clerk:And here is your aspirin.What else did you say you want

Patrick:Baby's wipes.Johnson's.

Clerk:Anything else

Patrick:Well,actually I'd like to buy some vitamins for my son.He's five months old.Can you suggest any

Clerk:Sure.Here you are.This one is excellent.Just mix one drop of it with milk.

Patrick:Thanks.That'll be all.

在药店

帕特里克:我想买一瓶善存、润喉糖、一些婴儿湿巾和一小瓶阿斯

匹林。

店员:善存?我们有30片一瓶的和100片一瓶的。您有哪一种?

帕特里克:给我100片一瓶的吧。

店员:您想要喉片?

帕特里克:我能看一眼吗?

店员:当然。这种牌子的很受欢迎。是新产品。

帕特里克:好的,给我来12片。

店员:这是您要的阿斯匹林。您刚才说还要买什么?

帕特里克:婴儿湿巾。要强生的。

店员:还有呢?

帕特里克:实际上我想给我儿子买一些维他命。他五个月大了。您能给我推荐一下吗?

店员:可以。给您这个。这种非常好。只需放一片在牛奶里

就行。

帕特里克:谢谢。就要这些了。

词汇档案

brand [brnd] n.品牌

excellent [ekslnt] a.极好的

小叮咛

①This brand has really taken off.这种牌子的很受欢迎。

take off的用法,有如下3种:

1、脱下(衣裳等),解(拿)掉,其反义词是put on。例如:Put on your clothes.Don't take them off.把衣服穿上,别把衣服脱下。

2、(指飞机等)起飞。例如:The plane took off despite the fog.尽管有雾,飞机仍照常起飞。

3、指观念、产品等突然大受欢迎;(指产品的销售量)急增。例如:The new dictionary has really taken off.这部新词典极受欢迎。

Car Accidents

交通事故

01锦囊妙句

01.Fine clothes make the man.

人靠衣装,佛靠金装。

02.There was a car accident at the intersection.

十字路口发生了一起车祸。

03.Jimmy was hit by a jeep.

吉米被吉普车撞了。

04.Two trucks crashed into each other.

两辆卡车撞到一起了。

05.A bus crashed into my car.

一辆公共汽车撞上了我的车。

06.My father's car was damaged.

我父亲的汽车被撞坏了。

07.Hey! Where are you going You have hit me.

嗨,你往哪儿开呢?你撞着我了。

08.Where was the accident

车祸发生在哪儿?

09.He was hit by a truck.

他被卡车撞了。

10.I brake as hard as I could.

我拼命刹车。

11.I stopped,but only just in time.

我刹住了车,不过也差一点撞着。

12.I need to call for an ambulance.

我需要叫一辆救护车。

13.Be careful when crossing the street.

过马路时要小心。

14.Have you ever had a car accident

你以前出过车祸吗?

15.It happened in the blink of an eye.

事故转眼就发生了。

16.I came near to being knocked down by a car.

我差点被车撞倒了。

02实用对话

Car Accidents

Maggie:Ambulance,please.

William:Ambulance.Do you get your bearings①

同类推荐
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    本书集知识性、趣味性、实用性为一体,适合各层次的英语学习和热爱者。如果你是小学生或中学生,不要怕,就当故事书来读吧,词源故事一定会为你以后的单词学习铺平道路;如果你要参加诸如四、六级或雅思托福之类的英语考试的话,不要满足于词源故事,后面的词汇扩展将是你突破考试词汇的一把利剑;如果你没有考试的压力,本书也是一本不错的休闲读物。
  • 社交英语口语,看这本就够

    社交英语口语,看这本就够

    因为本书是我社英语编辑部耗时2年8个月,诚邀十几位中外籍资深英语教师参与撰写、编辑、审校等工作才制作完成的,其目的就是为了给广大英语学习者打造一套“真正实用的社交英语口语大全”。本书共分为7大类:衣、食、住、行、乐、情、节日,全面涵盖老外在社交中谈得最多的100个话题。
  • A Passion in the Desert

    A Passion in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
热门推荐
  • The Pool in the Desert

    The Pool in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 光年之外:时年

    光年之外:时年

    什么?在酒吧遇到前任吵完就被搭讪?搭讪方式则么老套还要被打?迷妹你离我远点,我不认识你的好哥哥!
  • 逆天重生:腹黑嫡女复仇记

    逆天重生:腹黑嫡女复仇记

    前世她倾尽全力帮助他登上那九五至尊之位只因为她爱他,可结果却是发现他和庶妹勾搭上了,在她想挽回他的心的时候,他却给他狠狠的一击,砍了她爹和她弟,把她和他出生不到2个月的孩子剁成肉酱喂狗......嫡女重生心狠手辣这一世只为自己而活!人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必斩草除根!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 十里锦红,江山为聘

    十里锦红,江山为聘

    一位杀手穿越到了一个脸被烧毁的相府嫡小姐的身体里。某女说:”我要为自己而活。“打姨娘、毁家姐、撕婚约。某女无所畏惧。当她想远离纷争时,却无奈成了各位皇子争抢的对象。毫无疑问,皇子们纷纷被打脸。但某女却因一道圣旨,把它赐给了没娘疼的面具腹黑七王爷当了王妃。从那日起无比腹黑的七王爷成了妻奴。某女怒道:“王爷,你给我滚。”男子微微一笑:“娘子要为夫去哪?难道去你身上。”
  • 决天至尊

    决天至尊

    大千世界万族林立谁为尊?苍茫大地谁能主这一世沉浮?少年偶得龙凤传承,毅然踏上充满血与骨的至尊之路,只为成其至尊果位……
  • 琅琊榜之木枝岭

    琅琊榜之木枝岭

    本人是《琅琊榜》的骨灰级忠实粉丝,爱死了这部小说and电视剧,电视剧看了不下三遍。受到编剧大神的指引,本人想接着电视剧《琅琊榜》的最后一集,满足我们这些粉丝的小小幻想,让我们的男神梅长苏来个复活,啊哈哈哈哈。由于个人对于《琅琊榜》已经“爱到痴狂”,每天的脑补剧情再也不能满足宝宝的要求,所以宝宝今天狠下心来,决定自己动笔,按照自己心中所期待的来续写这部神剧。本人写这个纯属个人喜爱,纯属怡情,纯属个人想象。没有抄袭,没有侵权,若有雷同,纯属巧合。
  • 某奇幻的死亡之翼

    某奇幻的死亡之翼

    “艾泽拉斯的勇士哟,我,死亡之翼之子,向全世界宣告,听说你们战胜过巫妖王,打败过死亡之翼,甚至阻挡了钢铁狂潮,现在,来到我的领地,面对我的怒火吧。”“白痴,台词念错了”夏娜将板砖丢了过来。“主人,注意你的仪表。”贞德慎重的说。
  • 三界仙侠传

    三界仙侠传

    世上痴儿不少,幽冥冤魂难消,且歌且笑且逍遥,独取红尘一道。醉后花前锄草,醒来世道煎熬,非狂非痴非胡闹,恨压天下山小。闲来最是无聊,遂去踏破凌霄,莫哭莫闹莫祈祷,只取人头一笑。
  • 狗猫之术

    狗猫之术

    无限好书尽在阅文。