登陆注册
14141200000011

第11章 日常生活篇(10)

我可以在这儿开个储蓄账户吗?

04.What's the difference between a savings account and a checking account

储蓄账户和支票账户有什么不同?

05.You may open a current account with the bank.

你可以开一个活期存款账户。

06.Here is your passbook.

这是您的存折。

07.Please fill up these forms.

请把这些表填了。

08.How much do you want to deposit in your account

您希望在账上存入多少钱?

09.What's the interest rate for the savings account

储蓄存款的年利率是多少?

10.I want to deposit 500 dollars in my account.

我想在我的账户中存入500 美元。

11.The code is not correct.

密码错了。

12.How much would you like to take out of your account

您想从账户上取多少钱?

13.I'd like to close my account.

我想取消账户。

14.How can I send some money to Beijing.

我往北京汇款怎么办理?

15.How much would you like to remit

您想汇多少钱?

02实用对话

With drawing Money

Peter:Excuse me,I want to with draw some money from my account.Here is my certificate.

Clerk:I'm sorry.The code number doesn't coincide with the one you gave us when you opened your account.

Peter:I'm terribly sorry.I can't remember it exactly.Let me see.Is this number correct

Clerk:It's correct now.Do you want to with draw all money from your account

Peter:Yes.

Clerk:Actually you needn't cancel your account.I suggest you leave a small amount in your account so that you can keep it for further use.①

Peter:That's not necessary.I'm leaving here for a long time and returning to my home country.

Clerk:That's OK.How would you like your money

Peter:Can I have it all in one-hundred bills

Clerk:Of course.Just a minute.Here is your money and the interest you've earned.Please check it.

Peter:OK.Thank you.

取钱

彼得:劳驾,我想从我的账户里取些钱。这是我的存单。

职员:很抱歉,密码与您开户时的密码不一致。

彼得:太抱歉了,我记不清了,让我想一想。这个号码对吗?

职员:对了。您想把账户上的钱全部取出来吗?

彼得:是的。

职员:其实您不必销户的。我建议您在账户上留一点钱,您可以保留该账户,以便将来使用。

彼得:没有必要了。我就要离开这里回国了。

职员:好吧,您需要什么票面的?

彼得:都要一百元的,行吗?

职员:当然可以,请稍等。这是您的钱和利息,请点一下。

彼得:好的,谢谢。

词汇档案

withdraw [wiedr] v.取回

coincide [kuinsaid] v.符合

cancel [knsl] v.取消

小叮咛

①I suggest that you leave a small amount in your account so that you can keep it for further use.我建议您在账户上留一点钱,您可以保留账 户,以便将来使用。suggest 表示“建议;提议”,可接that引导的宾语从句,如果that从句中用should+动词原形,则should可以省略。例如:We suggested that he (should) go and make an apology to his teacher.我们建议他去向老师道歉。

03经典背诵

The Joy of Living生活的乐趣

Joy in living comes from having fine emotions,trusting them,giving them the freedom of a bird in the open.Joy in living can never be assumed as a pose or put on from the outside as a mask.People who have this joy do not need to talk about it; they radiate it.They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as bird sings.

We can never get it by working for it directly.It comes,like happiness,to those who are aiming at something higher.It is a by product of great,simple living.The joy of living comes from what we put into living,not from what we seek to get from it.

生活之乐趣来源于良好的情绪,信赖这些情绪,并任由它们如同鸟儿高翔于天空般地自由自在。 生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的,也无法戴上一张面具来伪装。有这种乐趣的人们无需挂在嘴边,他们自然会焕发出快乐的气息。他们自己生活在快乐当中,也将这样的快乐自然而然地感染着他人,犹如是鸟儿就必将歌唱。

直接追求生活的乐趣却只会使乐趣远离我们,它与幸福一样青睐胸有大志的人们。生活过得高雅、简单便会产生出乐趣。它是我们对生活的投入,而非所求。

At the Post Office

在邮局

01锦囊妙句

01.How long does it take by regular mail

普通邮件要多长时间?

02.Where would you like to send it

您想寄到哪里?

03.May I send this letter by registered post

我可以挂号邮寄这封信吗?

04.It usually takes about 3 days by airmail.

航空邮寄通常要3天时间。

05.It's quicker to use airmail.

航空邮寄比较快。

06.I need this to go express mail.

我需要寄快件。

07.I want to mail this parcel to China.

我想把这个包裹寄往中国。

08.Can it go as printed matter

我能不能把它作为印刷品邮寄?

09.I'd like to pick up my package.This is the notice.

我想取我的包裹,这是通知单。

10.Please endorse it first.

请您先签收。

11.What is the charge for this parcel

这个包裹邮资多少?

12.Can I have the zip code for Shanghai

能告诉我上海的邮编吗?

13.How long will it take to get there

要多长时间能到那儿?

14.Do you know the fee for a letter to London

你知道寄封信到伦敦邮费要多少吗?

15.How much would this parcel cost me by airmail

这个包裹的航空邮费是多少?

02实用对话

Sending a Parcel

Jackie:Can I help you

Maria:I want to send this package to Liverpool.

Jackie:What does it contain

Maria:A vase.

Jackie:By airmail or ordinary mail

Maria:By airmail,though it's more expensive.

Jackie:Do you wish to insure it

Maria:Since it can be broke easily,I would like to insure it.① I'll have it insured for 100 dollars.

Jackie:OK.And you should fill out the form for the package and clearly state its content and value.

Maria:OK.How much should I pay

Jackie:Let me weight it first.Oh,the postage is 70 dollars.

Maria:Here is the money.Thank you.

寄包裹

杰基:有什么需要我帮您的吗?

玛丽亚:我想把这个包裹寄到利物浦。

杰基:里面装的是什么?

玛丽亚:一个花瓶。

杰基:航空还是平寄?

玛丽亚:航空吧,虽然比平寄要贵一些。

杰基:您希望保险吗?

玛丽亚:因为它容易打破,我愿意投保。请给它保100美元。

杰基:好的。请您填写这份表格并清楚地注明包裹内装有何物及其价值。

玛丽亚:好的,我要付多少钱?

杰基:我首先得称一下包裹重量。哦,邮资是70美元。

玛丽亚:给你钱,谢谢。

词汇档案

package [pkid] n.包裹

insure [inu] v.投保

ordinary [dinri] a.普通的

小叮咛

①Since it can be broke easily,I would like to insure it.因为它容易打破,我愿意投保。since侧重主句,从句表示显然的或已为人所知的理由,常 译为“因为”、“既然”,语气比because稍弱,通常置于句首,表示一种含有勉强语气的原因。例如:Since you have finished the work,let's go to the park.既然你已把工作做完了,我们去公园吧。

In the Library

在图书馆

01锦囊妙句

01.The books are due on the eighth of October.

这些书10月8日到期。

02.You can renew the book if you can't finish reading.

如果你没有看完这些书,你可以续借。

03.Can you tell me how to find books in the stacks here

你能告诉我怎样在架子上找到书吗?

04.How long can I keep it

我能借多久?

05.It's due two months from tomorrow.

从明天起再过两个月。

06.How many books am I allowed to check out

我一次可以借出多少本书?

07.What if I'm not finished with it by the due date

到了归还日期我还没读完怎么办?

08.I'd like to renew the book for another week.

我想续借一星期。

09.Please don't forget to return them by the due time.Or you'll have to pay fines.

请别忘了按期还书。否则你得交罚款。

10.You'll have to pay the fine before you check our those books.

fine [fain] n.罚款

在你借书之前你要先付清罚款。

11.He came out of the library with a large book under his arm.

他夹着本厚书走出了图书馆。

12.Please take good care of the book.Thank you.

请您爱护书籍,谢谢合作。

13.Please return your book(s) in thirty days.

请于30 日内归还图书。

14.Sorry,the books that you want are in circulation.

circulation [skjulein] n.循环

对不起,您要的书已借出。

同类推荐
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 美国名家短篇小说赏析(高级)

    美国名家短篇小说赏析(高级)

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • A New View of Society

    A New View of Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
热门推荐
  • 进化混沌

    进化混沌

    本书是以一个全新的进化体系为核心,我曾经设想自己去做这个课题研究,并查阅了大量的资料,需要哪些资源,大量的技术突破,于是不断的向前推导,努力建立一个能够实现研究目标的技术体系,很多基础性的突破,但不仅仅只是技术,包括大量的人员,资源以及基础体系的建立……之后发现还需要更多,最后只能依靠想象力,把它变成这样的一本书。这一进化理论如果被证实将会带来巨大的改变。这本书构建了两个完全不同的世界。书的前半部分主要是一系列的设想,后半部分很残忍。
  • 风三御灵说

    风三御灵说

    万灵复苏,洪荒时代再次开启,小白风三无意间陷入这场大世争夺的漩涡之中,从懵懂无知到强势崛起,看风三如何收服万灵,一统洪荒。。。
  • 斩魂使

    斩魂使

    每当有一种新的物种出现,伴随着能与他抗衡的力量也会出现,这是大自然的定律。噬魂和斩魂使便是遵循定律的产物,噬魂来着与魔签订欲望协议的人类,斩魂使是衍生出的噬魂的对手
  • 鬼王的宠妃

    鬼王的宠妃

    当呆萌遇上腹黑,当穿越遇上夺嫡,且看她如何一步步获得天下,成为鬼王的宠妃!小剧场:“喂,你为何要对我如此好?”某女人说道。“因为喜欢你,所以想宠着你”某腹黑男回道。“那你可不可以不要喜欢我?”某女人继续问道。“可以,不过,我已经爱上你了,你是逃不出我的怀抱的?”【情节虚构,请勿模仿】
  • 回头已晚

    回头已晚

    你早已三宫六院佳丽三千,我还在长亭苦等掌灯门前。
  • 这城市的街道雨下一整晚

    这城市的街道雨下一整晚

    我来自南方,又归往南方。洛落是我的名字,洛水无息的洛,落地无声的落。沙尘说是洛水女神的洛,“落霞与孤雾齐飞”的落。“沙尘”,这大概是我既忘不掉也不想再提及的名字。不知为何,越是努力忘记就越是记得深刻。氤氲在空气中的,哪里都是你。喜欢上一个人竟是这样的无能为力却又刻骨铭心。即便过往酿成烈酒千杯,而我甘之如饴。
  • 蚁生

    蚁生

    《蚁生》以王晋康年轻时作为知青下乡的经历为背景,寓理想、诙谐于苦难的现实之中,真实地再现了当年那段波澜壮阔的历史,又把它放到“人类本性”的高度来认知。那些正需要吮吸知识营养的一代青年,却在上山下乡的大背景下,远离父母及熟悉的城市生活,在无法自己选择的社会浪潮中艰难地生存着。爱情纷争,情敌忌恨,眼看优秀青年颜哲命悬一线,不料峰回路转,
  • 登天武途

    登天武途

    武道一途,犹如登天。从山里走出的少年,能否完成他所追求的武道之路?
  • 七色彩糖衣之红色我的王子

    七色彩糖衣之红色我的王子

    她一个聚集万般宠爱于一身的美丽公主拥有着女生嫉妒男生爱慕的天使脸庞他一个桀骜不驯浑身散发着王者气质拥有着既天使又恶魔的帅气男生而她又舍弃一切易容为丑女而他今生也非她不爱这样的两个人会产生怎样的交集呢?
  • 纯阳焚天

    纯阳焚天

    金戈铁马战六合,万里天火荡八荒。一把长刀破灭苍穹地狱,一把短刀斩尽诸神至尊。六月的龙阳城,一名纨绔青年背着刀走上了修行之路,将这天地砍得稀巴烂!