登陆注册
14061200000004

第4章 合同基础知识(3)

(11)“转让”(Assignment or Successors and Assignment)条款

在该条款中,合同双(各)方可约定合同不可转让或者合同转让的程序,同时,还可以约定,如果合同转让,则合同对受让方有完全约束力。

(12)“通知”(Notice)条款

该条款是对合同双(各)方在履行合同过程中相互送达信息的方式以及视为送达的条件进行约定。一般来讲,要写明合同双(各)方的通信地址、传真号、联系电话、联络人以及送达成功的具体条件。

(13)“适用法律”(Governing Law or Applicable Law)条款

该条款是有关合同解释、争议解决所适用法律的约定。

(14)“争议解决”(Dispute Resolution)条款

该条款是有关合同或与合同有关的争议解决方式的约定,可以选择诉讼,也可以选择仲裁。

(15)“条款效力独立”(Severability or Survival of terms)条款

根据该条款的约定,合同的任一条款如果无效,也不影响其他任何条款的效力。

(16)“不可抗力”(Force Majeure)条款

该条款是有关不可抗力构成要件及其具体情形,以及在发生不可抗力事件的情况下如何处理的约定。

(17)“所有协议”(Entire Agreement)条款

在该条款中,合同双(各)方要声明本合同构成双(各)方就合同主体事宜达成的最终的、唯一的协议。除非明确指明,在此之前的所有约定,无论是口头的,还是书面的,均无效力。

(18)“传真签订生效”(Execution by Fax)条款

合同双(各)方可以在该条款中约定,双(各)方可通过传真方式签订合同并使其生效。

(19)“语言”(Language)条款

该条款是有关合同适用语言的约定。

(20)“合同文本”(Counterparts)条款

该条款是对合同的份数以及各份合同的效力进行约定。

(21)“歧义”(Ambiguities)条款

在该条款中,合同双(各)方要约定主合同与其附件之间、主合同与其补充协议之间、主合同各语言文本之间如果发生意思歧义如何处理。

(22)“币种”(Currency)条款

该条款是对合同项下的货币种类进行约定。

4 尾部(Closing Clause)

英语合同的尾部,通常由证明部分(attestation)、签字部分(signature)和附件部分(addendum)组成。

(1)证明部分(Attestation)

也叫结尾辞,“结尾辞”指的是在当事人签名之前经常会出现一段文字,相当于中文合同中“双方签字盖章,特此为证”。通常由 "In Witness Whereof"或"Intending to be legally bound"或"In Testimony Whereof" 引导,后面加 execute、sign 或 enter into 或 deliver 的主动句型或被动句型。

例如:

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by duly authorized representatives of both parties on the date and year first written above.(本协议于上述所记载日期,双方代表缔结生效,特此为证。)

又例如:

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.(双方授权代表于上述日期正式签订本协议,一式两份,特此为证。)

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by duly authorized representatives on the date first written above. The effective date of this contract shall commence upon the date of signature and seal by parties hereto, which shall terminate on end and conclusion of guarantee period by original manufacturer.(本合同由双方授权代表在上述日期代表各方签署订立,特此为证。本合同于双方签字盖章之日起生效,至原厂提供的质保期结束时终止。)

IN WITNESS WHEREOF, this Contract is executed by and between the seller and buyer on the 4th of July 2010 and the duly authorized representatives of the seller and the buyer have read the clauses of the contract and signed on this day. This Contract shall be effective after mutual signatures and affixing of badges, once both parties sign the contract by Email or fax.(买卖双方代表于2010年 7月4日已阅读以上条款并订立本合同,合同通过电子邮件或传真双方签字盖章后正式生效,即日起执行。)

合同有时用这样的表达:NOW THESE PRESENTS WITNESS(兹特立约为据)本句话也适用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项。PRESENTS(the present writings)是主语,WITNESS是谓语。

例如:

NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows:(兹特立约为据,并由订约双方协议如下:)

例如:

IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder set their respective hands and seals:(作为协议事项的证据,订约双方各自签名盖章如下:)

另外,如果合同结尾辞里注明的日期和合同前言所载明的日期相同,就用"the date and year first written above"类似的词语表示,如果不同的话,就应该另以条款定明合同生效日(Effective Date),以免产生争议。

例如:

After this Contract is signed by the duly authorized representatives of both parties, both parties shall submit the contract to their governments or Boards of Directors for approval. The date when the later party obtainsthe approval shall be taken as the effective date of the contract. Both parties shall attempt to get the contract approval within 60 days from signing and notify by telex or cable the other party of the approval which is confirmed by the following registered air-mail letter.(本合同经双方正式授权代表签署后,应提交各自政府或董事会批准。稍后一方获得批准日期为本合同生效日。双方应尽力在合同签署后60日内获得批准并以电传或电报形式通知该批准,随后以航空挂号邮件确认。)

(2)签字部分(Signature)

英语合同的签字部分,一般不签写日期,这点与中文合同不同。

当事人为法人或其他组织时,签字部分先由代表人在"signed by"之后签上姓名,然后于"For and on behalf of"后面填写所代表的单位名称。然后是签字人的职务(position, designation或in the capacity of表示),有见证人的,在"in the presence of "或 "witnessed by"后面由见证人签名。

同类推荐
  • 英语常用短语大全集

    英语常用短语大全集

    创想外语研发团队编著的《英语常用短语大全集》不是要讲述英语短语高深的语法,也不是对其进行深入细致的研究,而是从学习、记忆和运用的目的出发,让学习者能准确记忆每一个短语,能准确运用每一短语,这就是编写本书的初衷。本书精选日常学习生活中常见的短语,剔除了那些比较生僻的内容,在一定程度上减轻了学习者的负担,而且更具有针对性。
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • 世界名牌大全(英汉双语版)

    世界名牌大全(英汉双语版)

    本书《世界名牌圣经》是中英文的对照白金版本,不仅给读者展现原汁原味的世界名牌,而且领略名牌风采的同时大幅度提高了英语水平和人生品质。本书根据中国人的喜好精心挑选了8大品类:尖端品牌、世界名表、品牌服装、化妆品、珠宝首饰、皮具、名酒、豪车系列。这8部分全是作者精挑细选出的世界名牌,每一个部分分为“品牌名片”、“品牌标志”、“品牌阅读”并附核心词汇。“品牌名片”一目了然列明名牌的品类、标志风格、创始人、诞生地、诞生时间;“品牌标志”展示名牌的商标;“品牌阅读”详细叙述名牌传奇、名牌经典之作等等。
  • 从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    本书包含了五十音图,单词,会话,语法,敬语等多个环节,内容涵盖了各种生活场景的实用会话,从易到难,仔细阅读完这本书,你就会发现,原本对于日语一窍不通的自己,已慢慢拥有了最基本的日语交际能力;原本看似很难的语法,现在也能头头是道的讲解出来,融会贯通了。
  • Rose O' the River

    Rose O' the River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
热门推荐
  • 修仙在旅途

    修仙在旅途

    李茉莉觉她终于是个成功的人物了。魂穿了,末世了。身穿了,变小了……且,还是穿成‘人物’之后……那个谁,能不能把你的爪子从老子软绵绵的身上挪开……那个谁表示,这娃咿咿呀呀唱的真好听……(更新时间统一在上午12点之前,请容许作者亲求推荐,求点击……)
  • 重生之电竞路

    重生之电竞路

    带着四年游戏经验重生杀入电竞圈,与昔日大神一一交手,目标是,打爆他们!
  • 保留不住的青春

    保留不住的青春

    方家的三个孩子,女主泼辣开朗的方小馨,姐姐双面人格方小沐,还有一个校草哥哥方小舟,他们会有怎样的奇遇呢?
  • 皇黎一统志

    皇黎一统志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神子重生在现代

    神子重生在现代

    神界!一个人人向往的界面。然而,神界却不止一个,方向分东南西北,神界也同样,分东南西北。在偌大宇宙中,存在着平行宇宙,在这个平行宇宙中,一处神界纠纷拉开了序幕……父神……小妹……不……什么狗屁天道,都是你们这帮所谓仙人的狗屁之词……我在此立誓,如若我侥幸不死,他日定将灭了你们这帮伪君子……冠冕堂皇的话一大堆,都是你们的借口,是你们对不起我们的,你们给我等着……啊!!!
  • 伊梦星空——前生

    伊梦星空——前生

    千年幽梦轮回转,今朝我欲破乾坤。百番滋味谁来尝,伊梦星空续前生!!!
  • 穿越到了我的世界

    穿越到了我的世界

    我穿越到了我的世界。编者注:此作品很精彩!
  • 永恒神剑

    永恒神剑

    这是剑的世界,没有花哨的法术,只有修炼到极致的剑法。万般皆下品,唯有剑最高。无上剑塔,剑神十层,剑截天河,动苍穹;中央帝国,剑中皇者,剑斩星辰,灭天下;北极剑域,踏天剑者,执掌剑道,踏天而行;西域雷帝,霸绝九天,却壮年陨落,流入凡尘。一个少年,身负血海深仇,从最底层剑谷走出,得雷帝传承,闯雷域,入北极,灭剑塔,终将成长为剑神之王,踏天而行。
  • 穿越三生三世来爱你

    穿越三生三世来爱你

    喜欢古代言情虐恋的同学可以看看这部小说,在下闲暇之时写的,如有不顺眼的地方或情节,请多多包涵。
  • 吴世勋:ONLY

    吴世勋:ONLY

    【《永不忘那晗冬夏雪》第二部】“吴世勋,我君唯一辈子只爱你!”“那你一辈子只能是我的。”“我们中间会经历沧桑和悲欢离合。”“没关系,我的一切只为你。”--“她已经死了!吴世勋,你还要我说几遍?”“你骗我,不会的!”--“君唯,记住,我恨你。”连接上一部悲伤剧情,让他走出挚爱双亡的阴影,让她重现纯情时代的光彩。“我们,在一起。”