登陆注册
14047300000106

第106章 HERMOD AND HADVOR (2)

Hadvor remained in her castle, and had made preparations to receive her wooer when he came. One night, not long after, a loud noise and rumbling was heard under the castle. Hadvor at once guessed what it was, and told her maids to be ready to help her. The noise and thundering grew louder and louder, until the floor began to open, whereupon Hadvor made them take the caldron of pitch and pour plenty of it into the opening. With that the noises grew fainter and fainter, till at last they ceased altogether.

Next morning the Queen rose early, and went out to the Palace gate, and there she found her brother the Giant lying dead. She went up to him and said, 'I pronounce this spell, that you become a beautiful prince, and that Hadvor shall be unable to say anything against the charges that I shall bring against her.'

The body of the dead Giant now became that of a beautiful prince, and the Queen went in again.

'I don't think,' said she to the King, 'that your daughter is as good as she is said to be. My brother came and asked her hand, and she has had him put to death. I have just found his dead body lying at the Palace gate.'

The King went along with the Queen to see the body, and thought it all very strange; so beautiful a youth, he said, would have been a worthy match for Hadvor, and he would readily have agreed to their marriage. The Queen asked leave to decide what Hadvor's punishment should be, which the King was very willing to allow, so as to escape from punishing his own daughter. The Queen's decision was that the King should make a big grave-mound for her brother, and put Hadvor into it beside him.

Olof knew all the plans of the Queen, and went to tell the Princess what had been done, whereupon Hadvor earnestly entreated her to tell her what to do.

'First and foremost,' said Olof, 'you must get a wide cloak to wear over your other clothes, when you are put into the mound.

The Giant's ghost will walk after you are both left together in there, and he will have two dogs along with him. He will ask you to cut pieces out of his legs to give to the dogs, but that you must not promise to do unless he tells you where Hermod has gone to, and tells you how to find him. He will then let you stand on his shoulders, so as to get out of the mound; but he means to cheat you all the same, and will catch you by the cloak to pull you back again; but you must take care to have the cloak loose on your shoulders, so that he will only get hold of that.'

The mound was all ready now, and the Giant laid in it, and into it Hadvor also had to go without being allowed to make any defence. After they were both left there everything happened just as Olof had said. The prince became a Giant again, and asked Hadvor to cut the pieces out of his legs for the dogs; but she refused until he told her that Hermod was in a desert island, which she could not reach unless she took the skin off the soles of his feet and made shoes out of that; with these shoes she could travel both on land and sea. This Hadvor now did, and the Giant then let her get up on his shoulders to get out of the mound. As she sprang out he caught hold of her cloak; but she had taken care to let it lie loose on her shoulders, and so escaped.

She now made her way down to the sea, to where she knew there was the shortest distance over to the island in which Hermod was.

This strait she easily crossed, for the shoes kept her up. On reaching the island she found a sandy beach all along by the sea, and high cliffs above. Nor could she see any way to get up these, and so, being both sad at heart and tired with the long journey, she lay down and fell asleep. As she slept she dreamed that a tall woman came to her and said, 'I know that you are Princess Hadvor, and are searching for Hermod. He is on this island; but it will be hard for you to get to him if you have no one to help you, for you cannot climb the cliffs by your own strength. I have therefore let down a rope, by which you will be able to climb up; and as the island is so large that you might not find Hermod's dwelling-place so easily, I lay down this clew beside you. You need only hold the end of the thread, and the clew will run on before and show you the way. I also lay this belt beside you, to put on when you awaken; it will keep you from growing faint with hunger.'

The woman now disappeared, and Hadvor woke, and saw that all her dream had been true. The rope hung down from the cliff, and the clew and belt lay beside her. The belt she put on, the rope enabled her to climb up the cliff, and the clew led her on till she came to the mouth of a cave, which was not very big. She went into the cave, and saw there a low couch, under which she crept and lay down.

When evening came she heard the noise of footsteps outside, and became aware that the lion had come to the mouth of the cave, and shook itself there, after which she heard a man coming towards the couch. She was sure this was Hermod, because she heard him speaking to himself about his own condition, and calling to mind Hadvor and other things in the old days. Hadvor made no sign, but waited till he had fallen asleep, and then crept out and burned the lion's skin, which he had left outside. Then she went back into the cave and wakened Hermod, and they had a most joyful meeting.

In the morning they talked over their plans, and were most at a loss to know how to get out of the island. Hadvor told Hermod her dream, and said she suspected there was some one in the island who would be able to help them. Hermod said he knew of a Witch there, who was very ready to help anyone, and that the only plan was to go to her. So they went to the Witch's cave, and found her there with her fifteen young sons, and asked her to help them to get to the mainland.

'There are other things easier than that,' said she, 'for the Giant that was buried will be waiting for you, and will attack you on the way, as he has turned himself into a big whale. I s hall lend you a boat, however, and if you meet the whale and think your lives are in danger, then you can name me by name.'

同类推荐
热门推荐
  • 凤困涅缘

    凤困涅缘

    谁说涅槃劫很可怕,别人明明是一绝色美男(美人)。青鸾族最会撒娇,最能捣乱的大小姐遇上毒舌男,她将如何返击?涅槃是劫,是情劫。命格不同常人的她,又隐藏着怎样的秘密?
  • 横空述异传

    横空述异传

    从天下最荒凉的大山走出来的赤子究竟怎样挣脱束缚?剪不断理还乱的恩怨情仇究竟怎样磨练他的内心?末法时代的秘密到底是什么?这个天地的存在到底是牢笼还是火种?请君拭目以待!
  • 狐妖苏墨

    狐妖苏墨

    天庭强势灭杀诸多法门,狐妖一脉惨遭不幸,诸多神话中的妖仙神魔尽出,危机重重,师尊妲己难破天机,黯然神伤。苏墨的身世究竟为何?天庭到底在隐瞒什么?小小的人间界又有什么样的秘辛?一介小妖的成仙路,崎岖坎坷,古代仙神的所谓大义!究竟谁为大义?谁,又为大恶?一朝踏仙路,万古尊妖仙!
  • 宠物小精灵之至高友谊

    宠物小精灵之至高友谊

    (本书纯属虚构,诺有雷同,纯属巧合!请勿模仿!)拥有与小精灵至高的友谊,波导的力量。他是神子,创世神的孩子。不知身份的他,在这个世界开始了属于自己的旅行。(作者新人,不好勿喷)
  • 网游之时光独奏

    网游之时光独奏

    时间,何人能控?空间,何人掌握?我,弹指一挥间,时间倒流,空间坍塌!聆听吧,时光在演奏。颤抖吧,天下之群雄!
  • 如果有来生,我定好好爱你

    如果有来生,我定好好爱你

    她,像一朵洁白的花,就算在复杂的世界里仍能绽放出自己的美;他,是她的偶像,也是她一生最爱的人。她就像他的能量,在他颓废无助时赐予他无限的希望。然而上帝却想把这朵美丽的花收回……花开又落……你是否还在那个远方看着我笑……
  • 妃常狠毒:特工闹后宫

    妃常狠毒:特工闹后宫

    “队长......”苏佩佩又愤怒又可怜的看着她的大队长,道:“你怎么可以这样对我!我......”“佩佩,这条路是你选的,你也该去面对!”她,21世纪在特工里技术数一数二的女子,医术也是绝了,妙手回春在世华佗。却在一次叛逆的任务中悄然的穿越,便开始了一场后宫的大风波。在她心里就是她就是一“神”特工,而在众人面前,她倾城倾国,琴棋书画样样不通,就是一个废柴!可惜了倾城倾国的脸蛋了。
  • 萌学园十星传奇第二部困境之战

    萌学园十星传奇第二部困境之战

    萌学园十星传奇第二部困境之战萌学园十星传奇第二部困境之战萌学园十星传萌学园十星传奇第二部困境之战奇第二部困境之战萌学园十星传奇第二部困境之战萌学园十星传奇第二部困境之战萌学园十星萌学园十星传奇第二部困境之战传奇第二部困境之战
  • 岁月无恙

    岁月无恙

    路过生命的人,原来如同四季的经过,来来往往。青春总是充满惊喜的,经历了种种事情的夏昕和陈子昱能否回到最初的纯白
  • 医流神手

    医流神手

    我是医流神手,我的手,很神。我可以伸出手,就能知道你的病症。我可以伸出手,就治好你的病症。我可以伸出手,就知道你的身高体重三围……