登陆注册
12109300000058

第58章 BOOK THE SECOND:THE GOLDEN THREAD(41)

'Yes,thank you.'

'Come,then!You shall see the apartment that I told you you could occupy. It will suit you to a marvel.'

Out of the wine-shop into the street,out of the street into a courtyard,out of the courtyard up a steep staircase,out of the staircase into a garret—formerly the garret where a white-haired man sat on a low bench,stooping forward and very busy,making shoes.

No white-haired man was there now;but,the three men were there who had gone out of the wine-shop singly. And between them and the white-haired man afar off,was the one small link,that they had once looked in at him through the chinks in the wall.

Defarge closed the door carefully,and spoke in a subdued voice:

'Jacques One,Jacques Two,Jacques Three!This is the witness encountered by appointment,by me,Jacques Four. He will tell you all.Speak,Jacques Five!'

The mender of roads,blue cap in hand,wiped his swarthy forehead with it,and said,'Where shall I commence,monsieur?'

'Commence,'was Monsieur Defarge's not unreasonable reply,'at the commencement.'

'I saw him then,messieurs,'began the mender of roads,'a year ago this running summer,underneath the carriage of the Marquis,hanging by the chain. Be hold the manner of it.I leaving my work on the road,the sun going to bed,the carriage of the Marquis slowly ascending the hill,he hanged by the chain—like this.'

Again the mender of roads went through the whole performance;in which he ought to have been perfect by that time,seeing that it had been the infallible resource and indispensable entertainment of his village during a whole year.

Jacques One struck in,and asked if he had ever seen the man before?

'Never,'answered the mender of roads,recovering his perpendicular.

Jacques Three demanded how he afterwards recognised him then?

'By his tall figure,'said the mender of roads,softly,and with his finger at his nose.'When Monsieur the Marquis demands that evening,'Say,what is he like?'I make response,'Tall as a spectre.''

'You should have said,short as a dwarf,'returned Jacques Two.

'But what did I know?The deed was not then accomplished,neither did he confide in me. Observe!Under those circumstances even,I do not offer my testimony.Monsieur the Marquis indicates me with his finger,standing near our little fountain,and says,'To me!Bring that rascal!'My faith,messieurs,I offer nothing.'

'He is right there,Jacques,'murmured Defarge,to him who had interrupted.'Go on!'

'Good!'said the mender of roads with an air of mystery.'The tall man is lost,and he is sought—how many months?Nine,ten,eleven?'

'No matter,the number,'said Defarge.'He is well hidden,but at last he is unluckily found. Go on!'

'I am again at work upon the hillside,and the sun is again about to go to bed. I am collecting my tools to descend to my cottage down in the village below,where it is already dark,when I raise my eyes,and see coming over the hill six soldiers.In the midst of them is a tall man with his arms bound—tied to his sides—like this!'

With the aid of his indispensable cap,he represented a man with his elbows bound fast at his hips,with cords that were knotted behind him.

'I stand aside,messieurs,by my heap of stones,to see the soldiers and their prisoner pass(for it is a solitary road,that,where any spectacle is well worth looking at),and at first,as they approach,I see no more than that they are six soldiers with a tall man bound,and that they are almost black to my sight—except on the side of the sun going to bed,where they have a red edge,messieurs. Also,I see that their long shadows are on the hollow ridge on the opposite side of the road,and are on the hill above it,and are like the shadows of giants.Also,I see that they are covered with dust,and that the dust moves with them as they come,tramp,tramp!But when they advance quite near to me,I recognise the tall man,and he recognises me.Ah,but he would be well content to precipitate himself over the hillside once again,as on the evening when he and I first encountered,close to the same spot!'

He described it as if he were there,and it was evident that he saw it vividly;perhaps he had not seen much in his life.

'I do not show the soldiers that I recognise the tall man;he does not show the soldiers that he recognises me;we do it,and we know it,with our eyes.'Come on!'says the chief of that company,pointing to the village,'bring him fast to his tomb!'and they bring him faster. I follow.His arms are swelled because of being bound so tight,his wooden shoes are large and clumsy,and he is lame.Because he is lame,and consequently slow,they drive him with their guns—like this!'

He imitated the action of a man's being impelled forward by the butt-ends of muskets.

'As they descend the hill like madmen running a race,he falls. They laugh and pick him up again.His face is bleeding and covered with dust,but he cannot touch it;thereupon they laugh again.They bring him into the village;all the village runs to look;they take him past the mill,and up to the prison;all the villagesees the prison gate open in the darkness of the night—and swallow him—like this!'

He opened his mouth wide as he could,and shut it with a sounding snap of his teeth. Observant of his unwillingness to mar the effect by opening it again.Defarge said,'Go on,Jacques.'

'All the village,'pursued the mender of roads,on tiptoe and in a low voice,'withdraws;all the village whispers by the fountain;all the village sleeps;all the village dreams of that unhappy one,within the locks and bars of the prison on the crag,and never to come out of it,except to perish. In the morning,with my tools upon my shoulder,eating my morsel of black bread as I go,I make a circuit by the prison,on my way to my work.There I see him,high up,behind the bars of a lofty iron cage,bloody and dusty as last night,looking through.He has no hand free,to wave to me;I dare not call to him;he regards me like a dead man.'

同类推荐
  • 熊氏真传少林大易筋经

    熊氏真传少林大易筋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幽明录

    幽明录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经颂

    黄帝阴符经颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tom Swift and His Air Scout

    Tom Swift and His Air Scout

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释迦谱

    释迦谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 嗨!我的帅气王子

    嗨!我的帅气王子

    “我要和你结婚!”“什么?”眼前这个即自大又冷酷的帅哥到底在说什么,我们只不过是刚刚才见第一次面,而且他莫名其妙把我拉到他家里来就算了,居然说要和我结婚,难道他看不出来我是穿着制服的学生吗?“只是演戏而已,我爸妈十几天后会回美国,但是他们必须要我在一周内结婚。”女主角倪诗琳虽然对眼前这个帅哥没什么好感、不过还是勉强答应了,她要求裴允熙以后要答应她三个条件,就这样、可爱美女倪诗琳和冷酷帅哥裴允熙步入了婚姻的殿堂。没想到的是,裴允熙的父母并没有这么快回美国,倪诗琳和裴允熙只好这样一直演下去.这个冷酷帅哥好像慢慢被诗琳感化了..不过却苦了诗琳,有一个这么帅的老公并不是一件好事,她开始要面对一个接一个的可怕情敌.
  • 贴身家教

    贴身家教

    茅山宗师陈天醒来的时候,发现自己竟然没死,而是重活在了一个同名兼职家教的保镖身上,而这个保镖此行的任务,是去做一个高中女孩的贴身家教。……新书开启,依旧雷打不动每天2更。老书照常更新。新书需要推荐票和收藏,还请大家多多支持一下,谢谢。
  • 麟石

    麟石

    何明身带麟石玉坠。在一次奇幻旅程中,带回了五只变异豚鼠。上大学、名列黑榜。携带五只变异豚鼠,完成一次次不可能完成的任务。平凡到天才的进阶……天才到妖孽的蜕变……
  • 灵意

    灵意

    我一念万物可生,却唯独睁不开你们的眼,我一念天地可灭,却唯独唤不醒你们的轮回;则索性我便自封为灵,取其意,化灵为天,重立规则!
  • 我的灵狐大人

    我的灵狐大人

    某一天,佐灵儿家意外闯进来一只傲娇可爱的九尾灵狐!自此之后,她的生活发生了翻天覆地的变化,她怎么也没想到自己会因为当初的好心办坏事,惹来一只稀有的神兽九尾灵狐,且是人间耀阳总裁。他不仅小气、暴力、独裁专制,而且还是只有仇必报的伪霸道总裁,孩子气来更是让人分分钟抓狂,可却又无可奈何,谁让人家是九尾灵狐百里踏月呢!!!!
  • 诡异女孩的生活

    诡异女孩的生活

    灵异女孩孟北,从小到大经历的就和常人不同。ps:本文不定期更新
  • 乱国之天下无敌

    乱国之天下无敌

    这是一片广袤的大陆,有国有家,有山有水。这是一群平凡的人类,勇敢,坚毅,热血沸腾。这是一个落魄的少年,国仇家恨,血债血偿。谋臣乱国,武将兴兵。待天命所归,长枪所指,天下无敌。
  • 折断的圣剑

    折断的圣剑

    少年轻笑着抬起双手捏了捏艾米莉娅鼓起的包子脸说道“你不许死,我就不会死”。——纵使,天空终将消逝光明……
  • 公主,将军来了

    公主,将军来了

    大燿有个不学无术的华阳公主。只要一出府便会吓退百万雄兵……这不——街上:“华阳公主又出府来了!”“还带了大群的家丁!”“快跑!”“怎么能够入那蛇鼠之窝,那不是找死么!”公主很无奈避她如洪水猛兽的臣民,还有……恋她如至宝的大将军……