登陆注册
12108700000073

第73章

And her name was Zumurrud--the Smaragdine.So when Ali Shar saw her,he marvelled at her beauty and grace and said,'By Allah,I will not stir hence till I see how much this girl fetcheth,and know who buyeth her!' So he took standing-place amongst the merchants,and they thought he had a mind to buy her,knowing the wealth he had inherited from his parents.Then the broker stood at the damsel's head and said,'Ho,merchants! Ho,ye men of money! Who will open the gate of biddings for this damsel,the mistress of moons,the union pearl,Zumurrud the curtain-maker,the sought of the seeker and the delight of the desirous? Open the biddings' door and on the opener be nor blame nor reproach for evermore.' Thereupon quoth one merchant,'Mine for five hundred dinars;''And ten,' quoth another.'Six hundred,' cried an old man named Rashid al-Din,blue of eye[264] and foul of face.'And ten,' cried another.'I bid a thousand,' rejoined Rashid al-Din; whereupon the rival merchants were tongue-tied,and held their peace and the broker took counsel with the girl's owner,who said,'I have sworn not to sell her save to whom she shall choose: so consult her.' Thereupon the broker went up to Zumurrud and said to her,'O mistress of moons this merchant hath a mind to buy thee.' She looked at Rashid al-Din and finding him as we have said,replied,'I will not be sold to a gray-beard,whom decrepitude hath brought to such evil plight.Allah inspired his saying who saith,'I craved of her a kiss one day; but soon as she beheld*My hoary hairs,though I my luxuries and wealth display'd;

She proudly turned away from me,showed shoulders,cried aloud:--* 'No! no! by Him,whose hest mankind from nothingness hath made For hoary head and grizzled chin I've no especial-love:*What!stuff my mouth with cotton[265] ere in sepulchre I'm laid?'

Now when the broker heard her words he said,'By Allah,thou art excusable,and thy price is ten thousand gold pieces!' So he told her owner that she would not accept of old man Rashid al-Din,and he said,'Consult her concerning another.' Thereupon a second man came forward and said,'Be she mine for what price was offered by the oldster she would have none of;' but she looked at him and seeing that his beard was dyed,said 'What be this fashion lewd and base and the blackening of the hoary face?' And she made a great show of wonderment and repeated these couplets,'Showed me Sir Such-an-one a sight and what a frightful sight! *

A neck by Allah,only made for slipper-sole to smite[266]

A beard the meetest racing ground where gnats and lice contend,*

A brow fit only for the ropes thy temples chafe and bite.[267]

O thou enravish' by my cheek and beauties of my form,* Why so translate thyself to youth and think I deem it right?

Dyeing disgracefully that white of reverend aged hairs,* And hiding for foul purposes their venerable white!

Thou goest with one beard and comest back with quite another,*

Like Punch-and-Judy man who works the Chinese shades by night.[268]

And how well saith another'

Quoth she,'I see thee dye thy hoariness:'[269]*'To hide,O ears and eyes! from thee,' quoth I:

She roared with laugh and said,'Right funny this;*Thou art so lying e'en Now when the broker heard her verse he exclaimed,'By Allah thou hast spoken sooth!' The merchant asked what she said: so the broker repeated the verses to him; and he knew that she was in the right while he was wrong and desisted from buying her.Then another came forward and said,'Ask her if she will be mine at the same price;' but,when he did so,she looked at him and seeing that he had but one eye,said,'This man is one-eyed; and it is of such as he that the poet saith,[270]

'Consort not with the Cyclops e'en a day;*Beware his falsehood and his mischief fly:

Had this monocular a jot of good,* Allah had ne'er brought blindness to his eye!'

Then said the broker,pointing to another bidder,'Wilt thou be sold to this man?' She looked at him and seeing that he was short of stature[271] and had a beard that reached to his navel,cried,'This is he of whom the poet speaketh,'I have a friend who hath a beard*Allah to useless length unroll'd:

'Tis like a certain[272] winter night,* Longsome and darksome,drear and cold.'

Said the broker,'O my lady,look who pleaseth thee of these that are present,and point him out,that I may sell thee to him.' So she looked round the ring of merchants,examining one by one their physiognomies,till her glance fell on Ali Shar,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Three Hundred and Eleventh Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that when the girl's glance fell on Ali Shar,she cast at him a look with longing eyes,which cost her a thousand sighs,and her heart was taken with him; for that he was of favour passing fair and pleasanter than zephyr or northern air; and she said,'O broker,I will be sold to none but to this my lord,owner of the handsome face and slender form whom the poet thus describeth,'Displaying that fair face*The tempted they assailed Who,had they wished me safe*That lovely face had veiled!'

For none shall own me but he,because his cheek is smooth and the water of his mouth sweet as Salsabil;[273] his spittle is a cure for the sick and his charms daze and dazzle poet and proser,even as saith one of him,'His honey dew of lips is wine; his breath*Musk and those teeth,smile shown,are camphor's hue:

Rizwan[274] hath turned him out o' doors,for fear*The Houris lapse from virtue at the view Men blame his bearing for its pride,but when*In pride the full moon sails,excuse is due.'

Lord of the curling locks and rose red cheeks and ravishing look of whom saith the poet,'The fawn-like one a meeting promised me*And eye expectant waxed and heart unstirred:

His eyelids bade me hold his word as true;*But,in their languish,[275] can he keep his word?'

And as saith another,'Quoth they,'Black letters on his cheek are writ!*How canst thou love him and a side-beard see?'

Quoth I,'Cease blame and cut your chiding short;*If those be letters 'tis a forgery:'

同类推荐
  • 青崖集

    青崖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妙法莲华经马明菩萨品

    妙法莲华经马明菩萨品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Crime of Sylvestre Bonnard

    The Crime of Sylvestre Bonnard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元经

    元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 犬韬

    犬韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青春三部曲之一:蝶恋花

    青春三部曲之一:蝶恋花

    校园的青春不是只有爱情,它还有逃课、挂科、游戏、退学以及在颓废中堕落,还有兄弟、讲座、留学以及在热血中奋斗,它更有军训、实习、红宝典、志愿者、挑战杯等等。四年,不长不短,但有太多可记录的故事,可回忆的岁月。这是一个丰富多彩的青春校园,这是一段如歌似水的校园青春。请期待关羽、刘备、张飞、赵云等人与诸君一样的第一部青春——校园青春!
  • 神龙之城

    神龙之城

    幽暗深渊,空旷的天空上传来一声痛苦的呼喊声!龙的声音与人的声音混合在一起,奇怪的野兽声夹杂着其他野兽的哀鸣声,还有刀子入肉的嗤嗤声!
  • 宋朝的太祖和太宗:变革时期的帝王

    宋朝的太祖和太宗:变革时期的帝王

    本书分三部分,第一部分考察了五代政治局势的转变过程,简单介绍这一动乱时期的政治家和武将们的大致情况,第二部分讲述宋太祖,第三部分围绕宋太宗的统治,叙述了中国走向统一,实现中央集权的过程。
  • 忘却的轮回

    忘却的轮回

    三个无知的少男少女,意外侵扰了灵物的安宁,从此,他们的生活发生了巨大的扭曲。“如果‘你不存在’,你该如何存在?”
  • 宠妻成病:总裁大人真会玩

    宠妻成病:总裁大人真会玩

    因为家庭条件,她被迫入职某公司,从此做了上司的幕后策划,上司谈恋爱,没问题,她来解决,上司要相亲?也没问题,还是她来解决,但,他现在这是什么情况,总裁大人,我只是帮你追女孩子而已,我并没有想要成为被你追的女孩子啊!
  • 吾生唯洛

    吾生唯洛

    轻松幽默的文笔,记录花季少女的暗恋全过程,成真后恋人间的甜蜜与波折,校园的爆笑趣事,青春的阴晴圆缺,悲欢离合。还原真实的校园以及不同女孩的恋爱观。
  • 逆天成仙

    逆天成仙

    一指平山移海,一脚踏碎虚空!吼一声天摇地动,笑一声苍生低头!与日月争辉,与天地同寿!这是一个你不杀人,别人就要杀你的世界,没有公平可言,没有正义可讲,你能做的,就是征服一切!且看少年陈天如何笑傲苍穹,逆天成仙!
  • 梁朝傅大士颂金刚经

    梁朝傅大士颂金刚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 我在情川守着你

    我在情川守着你

    一切的一切源于一次幂幂之中的意外死亡,使得原本对生活极具抱怨的现代女子蓝伊荫在黑无常清风的帮助下穿越到神魔异世界。种种奇幻让她对这个未知的异世界产生了触摸。其中奇遇樱花丛林中的银发仙术师、传说能与上古神龙达成协议的紫眸契约者、掌握生命残留的黑白无常、传说中的血之魔凤……前世的爱恋,情莫过撕心裂肺、爱永远无法触摸。来自于神对于紫眸契约者的掠杀预言:永恒之紫十九倾容颜,魅世之御遗爱忘情川。久而久之,忆起被封印在忘情川的誓言……—————————————————————————(御梦殿文学交流群:57932517御华宫)