登陆注册
12108700000016

第16章

whereupon Mahmud turned to the other youths and said to them,'If ye will incline Ala al-Din's mind to journeying with me,I will give each of you a dress worth a power of money.' Then he returned from them to the men's party; and,as the youths were sitting,Ala al-Din suddenly came back,when all rose to receive him and seated him in the place of highest honour.Presently,one of them said to his neighbour,'O my lord Hasan,tell me whence came to thee the capital--whereon thou trades'.' He replied,'When I grew up and came to man's estate,I said to my sire,'O my father,give me merchandise.' Quoth he,'O my son,I have none by me; but go thou to some merchant and take of him money and traffic with it; and so learn to buy and sell,give and take.' So I went to one of the traders and borrowed of him a thousand dinars,wherewith I bought stuffs and carrying them to Damascus,sold them there at a profit of two for one.Then I bought Syrian stuffs and carrying them to Aleppo,made a similar gain of them;

after which I bought stuffs of Aleppo and repaired with them to Baghdad,where I sold them with like result,two for one; nor did I cease trading upon my capital till I was worth nigh ten thousand ducats.' Then each of the others told his friend some such tale,till it came to Ala al-Din's turn to speak,when they said to him,'And thou,O my lord Ala al-Din?' Quoth he,'I was brought up in a chamber underground and came forth from it only this week; and I do but go to the shop and return home from the shop.' They remarked,'Thou art used to wone at home and wottest not the joys of travel,for travel is for men only.' He replied,'I reck not of voyaging and wayfaring cloth not tempt me.'

Whereupon quoth one to the other,'This one is like the fish:

when he leaveth the water he dieth.' Then they said to him,'O Ala al Din,the glory of the sons of the merchants is not but in travel for the sake of gain.' Their talk angered him; so he left them weeping-eyed and heavy-hearted and mounting his mule returned home.Now his mother saw him in tears and in bad temper and asked him,'What hath made thee weep,O my son?'; and he answered,'Of a truth,all the sons of the merchants put me to shame and said,'Naught is more glorious for a merchant's son than travel for gain and to get him gold.'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Two Hundred and Fifty-third Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that Ala al-Din said to his mother,'Of a truth all the sons of the merchants put me to shame and said,'Naught is more honourable for a merchant's son than travel for gain.' 'O my son,hast thou a mind to travel?' 'Even so!' 'And whither wilt thou go?' 'To the city of Baghdad; for there folk make double the cost price on their goods.' 'O my son,thy father is a very rich man and,if he provide thee not with merchandise,I will supply it out of my own monies.' 'The best favour is that which is soonest bestowed; if this kindness is to be,now is the time.' So she called the slaves and sent them for cloth packers,then,opening a store house,brought out ten loads of stuffs,which they made up into bales for him.Such was his case; but as regards his father,Shams al-Din,he looked about and failed to find Ala al-Din in the garden and enquiring after him,was told that he had mounted mule and gone home; so he too mounted and followed him.Now when he entered the house,he saw the bales ready bound and asked what they were; whereupon his wife told him what had chanced between Ala al-Din and the sons of the merchants; and he cried,'O my son,Allah's malison on travel and stranger-hood! Verily Allah's Apostle (whom the Lord bless and preserve!) hath said,'It is of a man's happy fortune that he eat his daily bread in his own land',and it was said of the ancients,'Leave travel,though but for a mile.'Then quoth he to his son,'Say,art thou indeed resolved to travel and wilt thou not turn back from it?' Quoth the other,'There is no help for it but that I journey to Baghdad with merchandise,else will I doff clothes and don dervish gear and fare a-wandering over the world.' Shams al-Din rejoined,'I am no penniless pauper but have great plenty of wealth;' then he showed him all he owned of monies and stuffs and stock-in-trade and observed,'With me are stuffs and merchandise befitting every country in the world.' Then he showed him among the rest,forty bales ready bound,with the price,a thousand dinars,written on each,and said,'O my son take these forty loads,together with the ten which thy mother gave thee,and set out under the safeguard of Almighty Allah.But,O my child,I fear for thee a certain wood in thy way,called the Lion's Copse,[39] and a valley highs the Vale of Dogs,for there lives are lost without mercy.' He said,'How so,O my father?'; and he replied,'Because of a Badawi bandit named Ajlan.' Quoth Ala al-Din,'Such is Allah's luck; if any share of it be mine,no harm shall hap to me.' Then they rode to the cattle bazar,where behold,a cameleer[40] alighted from his she mule and kissing the Consul's hand,said to him,'O my lord,it is long,by Allah,since thou hast employed us in the way of business.' He replied,'Every time hath its fortune and its men,[41] and Allah have truth on him who said,'And the old man crept o'er the worldly ways*So bowed,his beard o'er his knees down flow'th:

Quoth I,'What gars thee so doubled go?'*Quoth he (as to me his hands he show'th)

'My youth is lost,in the dust it lieth;*And see,I bend me to find my youth.'[42]

Now when he had ended his verses,he said,'O chief of the caravan,it is not I who am minded to travel,but this my son.'

Quoth the cameleer,'Allah save him for thee.' Then the Consul made a contract between Ala al-Din and the man,appointing that the youth should be to him as a son,and gave him into his charge,saying,'Take these hundred gold pieces for thy people.'

同类推荐
热门推荐
  • 天荒神道

    天荒神道

    这是一个属于唤灵技的世界,能以身呼唤天地,降灵技于身。一境界,一唤灵。有唤灵技威力惊世,毁天灭地,也有唤灵技天生弱小,也有其独到之处。主角在异世界得荒体传承,修至大乘,掌可碎星河,脚可破天地,纵横天下。炼体,摘星,神宫,八荒,混沌荒体五大境界,肉体无双,神通震世。
  • 黑帮女的爱恨:黑色舞曲

    黑帮女的爱恨:黑色舞曲

    【腾讯90后原创作者社】“这个世界的所谓情感,对我来说,是最难以发生的幻想。”她曾经这样对自己说过,在她的生活中,这的确是一种奢望。十三岁,她被父亲拿去抵债,却意外地成为千金小姐。二十三岁,抚养她十年的所谓养母去世,所有的家产和崇高的黑道地位,被她继承。依然是二十三岁,她遇见了生命中唯一一个让她心动的人。她是不平常的人,却也渴望平常的爱情。然而他和她,能够成为真爱吗?
  • 异域古武

    异域古武

    人生如梦,有的人想要功臣名就,却不得而终,有的人想要平平淡淡的生活,却因为现实而展露头角。想要自己选择生活,而不是生活选择你。那么唯一的方法就是弱的时候潜龙勿用,强悍的时候出击飞龙升天。向往力量,向往自由,向往一个不同的江湖,尽在异域古武……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 懦者

    懦者

    小说刻画了一个倍受争议与怀疑的“懦者”形象,讲述的是一段离奇曲折而生动感人的另类抗日故事。儒雅斯文的王文祺其内心隐忍坚韧,在一次日本鬼子进村扫荡时,为了挽救一莽撞乡亲的生命,情急中他暴露其特殊身份,从此陷入不得不违心与日本鬼子周旋而引发当地村民仇视的艰难处境之中……他表面对日本人顺从甚至讨好而遭受欺凌与侮辱,却从不敢轻易暴力反抗,但实则内心充满对日本人的愤恨,并亲手斩掉当地日军长官的头颅。他,以柔顺反抗强横,以柔弱展示力量,是一位不失正直善良但在敌寇凶残与民族义愤的夹缝中苦苦挣扎的“懦者”。小说不仅彰显着对生命的敬畏,对人性的关怀,对和平的渴求,还诠释了一种以弱制强、以柔克刚的人生智慧。
  • 老上海的那些名女人

    老上海的那些名女人

    这是一本女性文学读物,主要介绍了老上海二三十年代以张爱玲、苏青、阮玲玉为代表的一批为当代人所熟知的文艺界、演艺界等比较知名的女性。该书情感细腻,以动人的笔调介绍了老上海知名女性的成长经历、情感经历等,宛如小桥流水的叙述风格使人们对那个时代的上海的知名女性有了更深层次的认识。该书把主人公们刻画进了一幅宏大的历史画卷中,富有一定的时代气息。阅读这本书,读者将从老上海的知名女性的经历中感受到她们的喜怒哀乐,从而对人生有了更深层次的认识。
  • 中华上下五千年

    中华上下五千年

    我们伟大的祖国有非常悠久的历史。按照古代的传统说法,从传说中的黄帝到现在,大约有四千多年的历史,通常叫做“上下五千年”。期间流传有许多的神话,历史故事等。故有书《中华上下五千年》。
  • 迷茫追逐守护主导

    迷茫追逐守护主导

    欲望无善恶之分,关键在于控制力和引导方向,一个人在经历金钱美女权利等诱惑,看主角如何经历本能欲望,生存必需的欲望,非生存必需高级欲望,仍能不忘初心,越战越勇,征服地球,是地球掌握在自己手中,而不是所谓的正义。
  • 异世穿越:腹黑美男追乡姑

    异世穿越:腹黑美男追乡姑

    “娘子,在吗?”“别喊我娘子,你不是我相公。”“你不是我娘子,那谁是。”“好,我是行了吧!”“嗯,娘子这样做才对。”说完,凤泫漓在虞汐凌脸上吧唧了一口。爆笑宠文,重磅来袭!爆笑宠文,重磅来袭!爆笑宠文,重磅来袭!重要的事情说三遍!
  • 天命麟魄

    天命麟魄

    在这片弱肉强食的世界,任何情,能相信吗?