登陆注册
12108500000044

第44章 IBRAHIM BEN EL MEHDI AND THE MERCHANT$$$$$S SISTER

The Khalif El Mamoun once said to [his uncle] Ibrahim ben el Mehdi'Tell us the most remarkable thing that thou hast ever seen.'I hear and obeyO Commander of the Faithful,' answered he. 'Know that I went out one daya-pleasuringand my course brought me to a place where I smelt the odour of food. My soul longed for it and I haltedperplexed and unable either to go on or enter. PresentlyI raised my eyes and saw a lattice window and behind it a hand and wristthe like of which for beauty I never saw. The sight turned my brain and I forgot the smell of the food and began to cast about how I should get access to the house. After awhileI espied a tailor hard by and going up to himsaluted him. He returned my greeting and I said to him'Whose house is that?'It belongs to a merchant called such an one,' answered he'who consorteth with none but merchants.'

As we were talkingup came two men of comely and intelligent aspectriding on horseback;and the tailor told me their names and that they were the merchant's most intimate friends. So I spurred my horse towards them and said to them'May I be your ransom! Abou such an one waits for you!' And I rode with them to the gatewhere I entered and they also. When the master of the house saw mehe doubted not but I was their friend;so he welcomed me and made me sit down in the highest room. Then they brought the table of food and I said'God hath granted me my desire of the food;and now there remain the hand and wrist.' After awhilewe removedfor carousalto another roomwhich I found full of all manner of rarities;and the host paid me particular attentionaddressing his conversation to mefor that he deemed me a guest of his guests;whilst the latterin like mannermade much of metaking me for a friend of the master of the house.

When we had drunk several cups of winethere came in to us a damsel of the utmost beauty and eleganceas she were a willow-wandwho took a lute and playing a lively measuresang the following verses:

Is it not passing strangeindeedone house should hold us tway And still thou drawst not near to me nor yet a word dost say,Except the secrets of the souls and hearts that broken be And entrails blazing in the fires of lovethe eye bewray With meaning looks and knitted brows and eyelids languishing And hands that salutation sign and greeting thus convey?

When I heard thismy entrails were stirred and I was moved to delightfor the excess of her grace and the beauty of the verses she sang;and I envied her her skill and said'There lacketh somewhat to theeO damsel!' Whereupon she threw the lute from her handin angerand cried'Since when do you use to bring ill-mannered fools into your assemblies?' Then I repented of what I had doneseeing that the others were vexed with meand said in myself'My hopes are at an end;' and I saw no way of quitting myself of reproach but to call for a lutesaying'I will show you what escaped her in the air she sang.' So they brought me a lute and I tuned it and sang the following verses:

This is thy lover distraughtabsorbed in his passion and pain;

Thy loverthe tears of whose eyes run down on his body like rain.

One hand to his heart ever pressedwhilst the other the Merciful One Implorethso He of His grace may grant him his hope to attain.

O thouthat beholdest a youth for passion that's perished,thine eye And thy hand are the cause of his death and yet might restore him again.

When the damsel heard thisshe sprang up and throwing herself at my feetkissed them and said'It is thine to excuseO my lord! By AllahI knew not thy quality nor heard I ever the like of this fashion!' And they all extolled me and made much of mebeing beyond measure delightedand besought me to sing again. So I sang a lively airwhereupon they all became as drunken menand their wits left them. Then the guests departed to their homes and I abode alone with the host and the girl.

The former drank some cups with methen said to me'O my lordmy life hath been wastedin that I have not known the like of thee till now. By Allahthentell me who thou art,that I may know who is the boon-companion whom God hath bestowed on me this night.'

同类推荐
  • 集古今佛道论衡

    集古今佛道论衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净业知津

    净业知津

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝众真丹诀

    灵宝众真丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿含正行经

    佛说阿含正行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今译经图纪续

    古今译经图纪续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤妃无双

    凤妃无双

    她是现代杀手之王,翻手为云,覆手为雨。一朝穿越,她成了平凡无奇的丑陋郡主。当她成为她,她将如何大放异彩,玩转异世?将军?嘁,你打得过姐吗?王爷?切,还不是一抓一大把!皇上?哼,信不信姐把你从皇位上拽下来?她本以为自己永远不会相信爱。但当真爱最终来临,无心无情的她又该何去何从?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 查理九世之狐妖山庄

    查理九世之狐妖山庄

    小伙伴们受邀进入远近闻名的“狐妖山庄”参观,却发现山庄里疑云重重。似乎可以洞察一切的女主人,高贵令人讨厌的女主人妹妹,和蔼的管家大叔和性格迥然不同的奇怪双胞胎女仆..........狐妖的秘密正在被慢慢揭开!!
  • 超越轮回路

    超越轮回路

    大学毕业的叶枫在遇到大鹰发小何魏之后,迫于现实生活的压力,还有内心中一个对自己深爱女孩的承诺,踏上了一条盗卖古董文物的不归路。在一次盗掘中,被一道奇异的光芒吸入,然后就被送往一个未知的世界。在那个神秘的世界中,叶枫在一位道人的带领下,踏上了虚无缥缈的修仙路。渡仙劫,战神劫,最终叶枫踏上了神界。但十个混沌年,神界就要闯荡轮回之路,只有超越者才能迈向那终极的不灭之境。
  • 狮子座:女王进化论

    狮子座:女王进化论

    某人不算美,却把美男收囊中;某人不算太聪明,年级第一稳稳拿某人其实很单纯,只是很腹黑
  • 真寰宇

    真寰宇

    修炼我并不想修炼。我本一介平凡人,何须向往逍遥似神仙。我只愿在平凡的小山村与妻子厮守一生,和这家园的父老乡亲一样的抚育下一代,生活做到日出而作日落而息就够了。可是天不遂人愿,灾难降临逼我走上那条不归之路……我想回家,再见一眼梦儿。
  • The Pupil

    The Pupil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血煞天下:王爷请勿靠近

    血煞天下:王爷请勿靠近

    沫轻语!A市,世界第一楼,楼主却被自己的下属,好姐妹联通買源帮帮主给害死了沐轻语,玄空大陆,沐家嫡出二小姐,被庶出三小姐推下池塘,溺水而死现代的沐轻语穿越至古代看她如何翻身为王,称霸天下
  • 文学是个什么玩意儿

    文学是个什么玩意儿

    本书汇集老中青三代著名作家,涵盖传统名家、畅销书作家、80后偶像作家、当红网络作家、著名诗人、以及著名文学评论家、出版人、教授等各个文学领域的顶尖人士,一起探讨文学,将他们对文学的看法、观点和见解,真实的呈现在读者面前,为广大读者揭开这些名家及其优秀作品的身世之谜。
  • 青春里没有后悔的承诺

    青春里没有后悔的承诺

    如果,你终究要离开,可不可以告诉我,那样我会有所准备;如果,我们一定会分开,是不是现在的我们就像白天不懂夜的黑;如果,一切可以发生,那么何来的如果?有时候,每个人的思念,是他们全部的动力,只为见到自己心里的那个人。每一个自己的故事,都有着别人的影子,每一本真心的书,都有着虔诚的回报,青春,每个人都有,那么你知道青春是多少年吗?它没有限制。我在我的青春里,有着从不后悔的承诺,就像我不悔认识你们一样。