登陆注册
12108400000027

第27章 THE PORTER AND THE THREE LADIES OF BAGHDAD.(2)

Then she rose and coming with a stately gait to meet her sisters in the middle of the saloonsaid to them'Why stand ye still?

Relieve this poor porter of his burden.'So the cateress came and stood before and the portress behind him and with the help of the third damsellifted the basket from his head and emptying it,laid everything in its place. Then they gave him two dinars,saying'GoO porter!'But he stoodlooking at the ladies and admiringtheir beauty and pleasant mannersnever had he seen goodlierand wondering greatly at the profusion of wine and meat and fruits and flowers and so forth that they had provided and to see no man with themand made no movement to go. So the eldest lady said to him'What ails thee that thou dost not go away?

Belikethou grudgest at thy pay?'And she turned to the cateress and said to her'Give him another dinar.'Noby AllahO lady!'answered the porter. 'I do not indeed grudge at my pay,for my right hire is scarce two dirhems;but of a truth my heart and soul are taken up with you and how it is that ye are alone and have no man with you and no one to divert youalthough ye know that women's sport is little worth without mennor is an entertainment complete without four at the tableand ye have no fourth. What says the poet?

Dost thou not see that for pleasure four several things combine,Instruments fourharphautboy and gittern and psaltery?

And unto thesefour perfumes answer and correspondViolets,roses and myrtle and blood-red anemone.

Nor is our pleasure perfectunless four things have weMoney and wine and gardens and mistress fair and free.

And ye are three and need a fourthwho should be a manwitty,sensible and discreetone who can keep counsel.'When they heard what he saidit amused them and they laughed at him and replied,'What have we to do with thatwe who are girls and fear to entrust our secrets to those who will not keep them? For we have readin such and such a historywhat says Ibn eth Thumam:

Tell not thy secrets: keep them with all thy might. A secret revealed is a secret lost outright.

If thine own bosom cannot thy secrets holdWhy expect more reserve from another wight?

Oras well says Abou Nuwas on the same subject:

The foolthat to men doth his secrets avowDeserves to be marked with a brand on the brow.'

'By your lives,'rejoined the porter'I am a man of sense and discretionwell read in books and chronicles. I make known what is fair and conceal what is fouland as says the poet:

None keeps a secret but the man who's trusty and discreet. A secret's ever safely placed with honest folk and leal;

And secrets trusted unto me are in a locked-up house Whose keys are lost and on whose door is set the Cadi's seal.

When the girls heard thisthe eldest one said to him'Thou knowest that we have laid out much money in preparing this entertainment: hast thou aught to offer us in return? For we will not let thee sit with us and be our boon companion and gaze on our bright fair facesexcept thou pay down thy share of the cost. Dost thou not know the saying:

Love without money Is not worth a penny?'

'If thou have aughtmy friend,'added the portress'then art thou something: but if thou have nothingbe off without anything.'Here the cateress interposedsaying'O sisterslet him be: for by Allahhe has not failed us to-day: another had not been so patient with us. I will pay his share for him.'

Whereupon the porteroverjoyedkissed the earth and thanked hersaying'By Allahit was thou didst handsel me this day!

Here are the two dinars I had of you: take them and admit me to your companynot as a guestbut as a servant.'Sit down,'

answered they;'thou art welcome.'But the eldest lady said,'By Allahwe will not admit thee to our society but on one condition;and it is that thou enquire not of what does not concern thee;and if thou meddlethou shalt be beaten.'Said the porter'I agree to thisO my ladyon my head and eyes!

Henceforth I am dumb.'Then arose the cateress and girding her middlelaid the table by the fountain and set out the cups and flagonswith flowers and sweet herbs and all the requisites for drinking. Moreovershe strained the wine and set it on;and they sat downshe and her sisterswith the porterwho fancied himself in a dream. The cateress took the flagon of wine and filled a cup and drank it off. Then she filled again and gave it to one of her sisterswho drank and filled another cup and gave it to her other sister: then she filled a fourth time and gave it to the portersaying:

Drink and fare well and health attend thee still. This drink indeed's a cure for every ill.

He took the cup in his hand and bowed and returned thanks,reciting the following verses:

Quaff not the cup except with one who is of trusty stuffOne who is true of thought and deed and eke of good descent.

Wine's like the windthatif it breathe on perfumesmells as sweetButif o'er carrion it passimbibes its evil scent.

And again:

Drink not of wine except at the hands of a maiden fairWholike unto thee and itis joyous and debonair.

Then he kissed their hands and drank and was merry with wine and swayed from side to side and recited the following verses:

Hitherby AllahI conjure thee!Goblets that full of the grape juice be!

And brim upI pritheea cup for meFor this is the water of lifeperdie!

Then the cateress filled the cup and gave it to the portresswho took it from her hand and thanked her and drank. Then she filled again and gave it to the eldestwho filled another cup and handed it to the porter. He gave thanks and drank and recited the following verses:

It is forbidden us to drink of any blood Except it be of that which gushes from the vine.

So pour it out to mean offering to thine eyesTo ransom from thy hands my soul and all that's mine.

Then he turned to the eldest ladywho was the mistress of the houseand said to her'O my ladyI am thy slave and thy servant and thy bondman!'And repeated the following verses:

There is a slave of all thy caves now standing at thy gate Who ceases not thy bounties all to sing and celebrate.

May he come inO lady fairto gaze upon thy charms? Desire and I from thee indeed may never separate.

同类推荐
  • Wyoming

    Wyoming

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉末英雄记

    汉末英雄记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • FRECKLES

    FRECKLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今笑史

    古今笑史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘大集地藏十轮经

    大乘大集地藏十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 星舞缤纷天下

    星舞缤纷天下

    天上的星星遗落在人间,也许最初会被尘土所掩盖,但污尘早晚会去,天星自会显露,那时,它夺目的光华必然照亮人间……
  • 大壮志

    大壮志

    看似和谐安稳的伏念大陆,其实充满波涛诡谲的计谋,从天而降的孤儿少年“大壮”,在因缘际会的推动下踏上武学之路,揭开一个个真相的同时也收获了亲情和友情。
  • 樱花树上的萍果

    樱花树上的萍果

    一只白色的鸟为报答小栩嘉的恩情,走进她的梦里化作少年陪伴她。很清新的文笔,暖融融的。细细品味,好像躺在结满苹果的樱花树下。
  • 成长三书

    成长三书

    成长必备的传世典籍,青春必读的启悟佳作。师学孔夫子:半部《论语》治天下;问道孙武子:兵学盛典,人生锦囊;性定菜根香:厚培其根,其味乃厚。本书精心选取了《论语》、《孙子兵法》、《菜根谭》三本书中适合青年人学习的精要词句,用平易流畅的语言加以注释延展。生动但不浮浅,深刻却不晦涩。
  • 坚牢地天仪轨

    坚牢地天仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撸铁大师

    撸铁大师

    没钱回家过年的姚小白,本来想去做鸭,路上顺便去碰个瓷,结果碰来一健身房,开始朝着撸铁大师这个目标努力。“神奇东方城中村,世界第一撸铁馆。”“又破又烂还很小,老板脾气更是屌。“年卡月卡全没有,入内一次888。”“什么,你要上私教?一节至少四个8,还得看老板心情。”“想要买个护膝,不早说,最后一个被我家狗子咬去做窝了。”肤色各异的奥运冠军、各路影视明星、富商巨贾在门口排着长队,最挡光线的就是那一堆世界健美先生了。撸铁大师讨论群571457390
  • 末世百年后

    末世百年后

    如果毁灭意味着新生,如果崩塌意味着重塑,如果腐化代表着新生,那么这便是最好的时代。如果你信奉强者为尊,不屑于平凡,厌倦于安乐,那么这便是最好的世界。因为这里没有道德的束缚,法规的禁锢,这里有的只有血淋淋的适者生存,强者为尊。达尔文的适者生存是这个世界最真实的写照。适者,便是天堂。不适,这里便是无间地狱。单初不懂这些大道理,他只是个小人物,最最普通的小人物,他所想的只是安稳的呆在这个世界,无人所扰,自在的活着。这便是他的目标!
  • 石国崛起

    石国崛起

    不一样的大陆,不一样的风云。石国,被灭国之后的重新崛起之路。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生归来仙尊走开

    重生归来仙尊走开

    前一世被一个一点也不关心自己的师傅被入当成他最宝贵徒弟的保命付这世看她怎反转大局――――――――――――什么你有三只宠对不起我有百万大军对不起我太忙沒时间写这个所以反正女主很牛