登陆注册
12108400000115

第115章 NOUREDDIN ALI AND THE DAMSEL ENIS EL JELIS.(4)

I will preserve with care my money from all those By nature base and true to none. 'Tis better so Than that I e'er should say unto the mean of soul'Lend me so much I'll pay to-morrow five-fold mo,'And see my friend avert his face and turn awayLeaving my soul cast downas 'twere a dog'sI trow!

O what a sorry lot is hiswho hath no pelfE'en though his virtues bright like to the sun should show!

'O my lord,'continued the steward'this lavish expense and prodigal giving waste away wealth.'When Noureddin heard his steward's wordshe looked at him and said'I will not hearken to one word of all thou hast saidfor I have heard the following saying of the poet:

If I be blessed with wealth and be not liberal with itMay my hand wither and my foot eke paralysed remain!

Show me the niggard who hath won glory by avarice!Show me the liberal man his own munificence hath slain!

And he said'KnowO stewardit is my desire that so long as there remains in thy hands enough for my morning mealthou trouble me not with taking care for my evening meal.'Therewith the steward went away and Noureddin continued his extravagant way of living;and if any of his boon-companions chanced to say to him'This thing is handsome,'he would answer'It is thine as a gift;'or if another said'O my lordsuch and such a house is handsome,'he would say'Take it: it is thine.'In this manner he continued to live for a whole yeargiving his friends a banquet in the morning and another in the eveningtill one day as they were sitting togetherthe damsel Enis el Jelis repeated the following verses:

Thou madest fair thy thought of Fatewhen that the days were fairAnd fearedst not the unknown ills that they to thee might bring:

The nights were fair and calm to thee;thou wert deceived by themFor in the peace of night is born full many a troublous thing.

Just as she had finishedthere came a knocking at the door;so Noureddin rose to open itand one of his companions followed him without his knowledge. At the door he found his steward and said to him'What is the matter?'Omylord,'replied he'what I feared for thee has come to pass!'How so?'asked Noureddin;and the steward said'Know that there remains not a dirhem's worth,less nor morein my hands. Here are registers containing an account of the original state of thy property and the way in which thou hast spent it.'At thisNoureddin bowed his head and exclaimed'There is no power and no virtue but in God!'When the man who had followed him secretly to spy on him heard what the steward saidhe returned to his companions and said to them,'Look what ye do;for Noureddin Ali is bankrupt.'When Noureddin returnedthey read trouble in his face;so one of them rose and said to him'O my lordmaybe thou wilt give me leave to retire?'Why wilt thou go away to-day?'said he. 'My wife is brought to bed,'replied the other;'and I cannot be absent from her;I wish to return and see how she does.'So Noureddin gave him leavewhereupon another rose and said'O my lordI wish to go to my brotherfor he circumcises his son to-day.'And each made some excuse to retiretill they were all gone and Noureddin remained alone. Then he called his slave-girl and said to her'O Enis el Jelishast thou seen what has befallen me?'And he related to her what the steward had told him. 'O my lord,'replied she'some nights ago I had it in my mind to speak with thee of this matter;but I heard thee reciting the following verses:

If fortune be lavish to theelook thou be lavish with it Unto all classes of menere it escapes from thy hand!

Munificence will not undo itwhilst it is constant to theeNor,when it turneth awaywill avarice force it to stand.

When I heard thee speak thusI held my peace and cared not to say aught to thee.'O Enis el Jelis,'said Noureddin'thou knowest that I have not expended my substance but on my friends,who have beggared meand I think they will not leave me without help.'By Allah,'replied she'they will not profit thee in aught.'Said he'I will rise at once and go to them and knock at their doors: maybe I shall get of them somewhat with which I may trade and leave pleasure and merry-making.'So he rose and repaired to a certain streetwhere all his ten comrades lived.

He went up to the first door and knockedwhereupon a maid came out and said'Who art thou?'Tell thy master,'replied he,'that Noureddin Ali stands at the door and says to him'Thy slave kisses thy hands and awaits thy bounty.''The girl went in and told her masterwho cried out at hersaying'Go back and tell him that I am not at home.'So she returned and said to Noureddin'O my lordmy master is from home.'With thishe went awaysaying to himself'Though this fellow be a whoreson knave and deny himselfanother may not be so.'Then he came to the second door and sent in a like message to the master of the housewho denied himself as the first had donewhereupon Noureddin repeated the following verse:

They're gone whoif before their door thou didst arrest thy feetWould on thy poverty bestow both flesh and roasted meat.

And said 'By AllahI must try them all: there may be one amongst them who will stand me in the stead of the rest.'So he went round to all the tenbut not one of them opened his door to him or showed himself to him or broke a cake of bread in his face;

whereupon he repeated the following verses:

A man in time of affluence is like unto a treeRound which the folk collectas long as fruit thereon they see,Tillwhen its burden it hath castthey turn from it awayLeave it to suffer heat and dust and all inclemency.

Out on the people of this age!perdition to them all!Since not a single one of ten is faithful found to be.

同类推荐
热门推荐
  • 甜甜的苦井水

    甜甜的苦井水

    本书选取的故事人物都是我们生活中处处可见的小人物,所写的故事都是发生在这些小人物身上的故事。
  • 王源:你若成风

    王源:你若成风

    一次偶然,刚上高中的她撞见了同样年龄的他,冤家路窄的他们究竟会发生怎样的事呢?尽请期待。。。。
  • 武剑传说

    武剑传说

    内容抒写着门派的斗争,男主的爱恨情仇,虐心感人的情节。爱是什么?为何如此撕心裂肺?为何让人痛不欲生?
  • 苍老之前,请你爱我

    苍老之前,请你爱我

    在这个世界上,工作那么容易失去,住所那么容易失去,食物那么容易失去,朋友那么容易失去……那么,你可不可以,在我被这世间繁琐弄得心神疲惫之前,就爱上我?我不要很大的房子,不要很多的包包,也不要朋友的羡慕……让我们拥抱、接吻,像相濡以沫的鱼。让我们一起携手老去,不放另一个人在这水泥森林里孤单寂寞地变老……我们拉钩,好不好?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 宠妻之命难违

    宠妻之命难违

    萧大官人府上唯一嫡女,却五谷不分,大字不识。心心念念做那人妻子,不料想镜花水月,所思所想不过府中姨娘编造,最后不过落个投水而亡。萧以卿歃血为誓,越世而来。不是萧府嫡女,不是无能大小姐。却一样被“情”一字所伤,一样的名字,相似境遇。是空间偶然,还是命定有次一劫?
  • 汉末乞活记

    汉末乞活记

    安逸惯了,又怎知战乱的残酷。莫名其妙的到了这个乱世,高铭其实只想安逸的活着……闲逸叹花花几度,梅兰竹菊,常伴君子宿。朱户常沾杜丹露,小荷只晓水中驻。止战休戈戈又复,刀枪剑戟,横卧英雄墓。马踏山河血染路,枯骨谁顾乡何处。
  • 至高封神

    至高封神

    一念兴战,再启诸天浩劫;只手掀波,独写唯吾霸业!滚滚龙争虎斗,世态云变俱往,笑谈苍茫大地,谁主沉浮?腥浪淘尽英雄,不负今朝!*******************本书QQ群:469849313
  • 废柴逆袭:腹黑逆天三小姐

    废柴逆袭:腹黑逆天三小姐

    24世纪华夏金牌杀手,遭遇男友,搭档双重背叛,一朝穿越,成了丞相府的三小姐。“哦?听说外面有人叫我什么废材?草包?”从今天起,我就让她们看看什么是废材,什么是草包。如果她们连我这个废材都打不过,那岂不就是就是废材中的废材了?
  • 剧末如初

    剧末如初

    我总是默默地,在黑夜中祈求爱的轨迹。相信会有一天,我们都做到了最完美的自己。就像夕阳日暮下的浓荫,随着斜影愈渐消逝。在分别的时候,才真正认识了自己。这一天,很近也很遥远。剧末如初,我独自倚靠在操场外的栅栏上,轻抚着微风吹过带着体温的头发,飘逸中感受流光从发端逝过,整整衣领,双手插进口袋,抬头用迷离的双眸注视着天空,寻找一丝湛蓝色的忧郁。静静地看云海化作眼泪划落,恍惚之中,是幸福的路过。