登陆注册
12108100000017

第17章 THE FOX AND THE CROW.(2)

'Verily,'answered the flea,'it is not good for one to strive for aught,but if he be able to compass his desire;for if he lack of ableness thereto,he falls into that of which he should be ware and attains not his wish for weakness,though he use all possible cunning,like the sparrow that picks up grain and falls into the net and is caught by the fowler. Thou hast no strength to take the dinars and carry them into thy hole,nor can I do this;on the contrary,I could not lift a single dinar;so what hast thou to do with them?'Quoth the mouse,'I have made me these seventy openings,whence I may go out,and set apart a place for things of price,strong and safe;and if thou canst contrive to get the merchant out of the house,I doubt not of success,so Fate aid me.'I will engage to get him out of the house for thee,'answered the flea and going to the merchants bed,gave him a terrible bite,such as he had never before felt,then fled to a place of safety. The merchant awoke and sought for the flea,but finding it not,lay down again on his other side.

Then came the flea and bit him again,more sharply than before.

So he lost patience and leaving his bed,went out and lay down on the bench before the door and slept there and awoke not till the morning. Meanwhile the mouse came out and fell to carrying the dinars into her hole,till not one was left;and when it was day,the merchant began to accuse the folk and imagine all manner of things. And know,O wise,clear-sighted and experienced crow (continued the fox),that I only tell thee this to the intent that thou mayst reap the recompense of thy goodness to me,even as the mouse reaped the reward of her kindness to the flea;for see how he repaid her and requited her with the goodliest of requitals.'Quoth the crow,It lies with the benefactor to show benevolence or not;nor is it incumbent on us to behave kindly to whoso seeks an impossible connection. If I show thee favour,who art by nature my enemy,I am the cause of my own destruction,and thou,O fox,art full of craft and cunning. Now those,whose characteristics these are,are not to be trusted upon oath,and he who is not to be trusted upon oath,there is no good faith in him. I heard but late of thy perfidious dealing with thy comrade the wolf and how thou leddest him into destruction by thy perfidy and guile,and this though he was of thine own kind and thou hadst long companied with him;yet didst thou not spare him;and if thou didst thus with thy fellow,that was of thine own kind,how can I have confidence in thy fidelity and what would be thy dealing with thine enemy of other than thy kind?Nor can I liken thee and me but to the Falcon and the Birds.'How so?asked the fox. They say,'answered the crow,that The Falcon and the Birds.

There was once a falcon who was a cruel tyrant in the days of his youth,so that the beasts of prey of the air and of the earth feared him and none was safe from his mischief;and many were the instances of his tyranny,for he did nothing but oppress and injure all the other birds. As the years passed over him,he grew weak and his strength failed,so that he was oppressed with hunger;but his cunning increased with the waning of his strength and he redoubled in his endeavour and determined to go to the general rendezvous of the birds,that he might eat their leavings,and in this manner he gained his living by cunning,whenas he could do so no longer by strength and violence. And thou,O fox,art like this: if thy strength fail thee,thy cunning fails not;and I doubt not that thy seeking my friendship is a device to get thy subsistence;but I am none of those who put themselves at thy mercy,for God hath given me strength in my wings and caution in my heart and sight in my eyes,and I know that he who apeth a stronger than he,wearieth himself and is often destroyed,wherefore I fear for thee lest,if thou ape a stronger than thou,there befall thee what befell the sparrow.'

What befell the sparrow?asked the fox. I conjure thee,by Allah,to tell me his story.'I have heard,'replied the crow,that The Sparrow and the Eagle.

A sparrow was once hovering over a sheep-fold,when he saw a great eagle swoop down upon a lamb and carry it off in his claws.

Thereupon the sparrow clapped his wings and said,'I will do even as the eagle hath done;'and he conceited himself and aped a greater than he. So he flew down forthright and lighted on the back of a fat ram,with a thick fleece that was become matted,by his lying in his dung and stale,till it was like felt. As soon as the sparrow lighted on the sheeps back,he clapped his wings and would have flown away,but his feet became tangled in the wool and he could not win free. All this while the shepherd was looking on,having seen as well what happened with the eagle as with the sparrow;so he came up to the latter in a rage and seized him. Then he plucked out his wing-feathers and tying his feet with a twine,carried him to his children and threw him to them.'What is this?'asked they and he answered,'This is one that aped a greater than himself and came to grief.'Now thou,O fox,'continued the crow,art like this and I would have thee beware of aping a greater than thou,lest thou perish. This is all I have to say to thee;so go from me in peace.'When the fox despaired of the crows friendship,he turned away,groaning and gnashing his teeth for sorrow and disappointment,which when the crow heard,he said to him,O fox,why dost thou gnash thy teeth?Because I find thee wilier than myself,'answered the fox and made off to his den.'

'O Shehrzad,'said the Sultan,'how excellent and delightful are these thy stories!Hast thou more of the like edifying tales?'

'It is said,'answered she,'that.

同类推荐
热门推荐
  • Windsor Castle

    Windsor Castle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏人录

    夏人录

    “昔年,小城郊外,凌烈的北风愈盛,蓝明花在冷冽中倔强的开。他背身走进城池,长袍干净,明朗。十载光阴一眨过,天都开元,阅尽世间繁华,火树银花下惊鸿一瞥,如梦似幻,立在这方故土,不由得就想起凡人的诗:陌上人如玉,公子世无双。”“你这十年来抒的情怕是都不及此刻。”粗豪将军嘴里笑着,泪却掉了下来。“叩首命途几多舛,唯有他,配得上这满朝香火的百年惦念。”姬后冕下轻喃。——《夏人录》野史篇“夫子,野史中记的这个他,是什么人啊。”私塾内稚童拿着书卷问道。老夫子愣了一瞬,从小童手里拿过书卷,似是追思,久久没有回过神来。
  • 大牌娇妻:逆袭吧,总裁

    大牌娇妻:逆袭吧,总裁

    洛云认为最倒霉的不过是,喝醉酒后醒来,发现身边躺了个男人,而这个男人居然是七年前抛弃她的混账,当她很不客气的拿烟灰缸砸死他时,他却又死而复生霸气的向她未婚夫宣布。“抢我的女人,做好下地狱的准备了吗?”
  • 风中奇缘之飘渺道

    风中奇缘之飘渺道

    穿越,就是这么简单。修炼,就是这么简单。这绝不是偶然。为什么昙花总在夜里开放?我不得而知,也许是为了更显出它的神秘?也许是为了寻求片刻安宁?华丽的冒险,正式开始!
  • 明月似我

    明月似我

    你心中是否也有这样一个人?他离开后,生活还在继续,他留下的痕迹被平淡的日子逐渐抹去,那些遥远而明媚的青春年华,也已在泛黄褪色的记忆里,慢慢枯萎。你很少想起他,没有他也能过得很好。然而在那些个猝不及防的梦里,他又出现在你的身边,第一次说出分别后的悔意,你面带胜利者的笑容转身,醒来后却只想痛哭一场。许明月忘不了萧墨,正如萧墨忘不了许明月。遥远而明媚的青春年华里,冷漠少年向羞涩女孩第一次笨拙地表达他说不出口的爱意,一直以来,他们都在玩一场你追我逃的游戏,她希望他放开自己,然而当他真正松开手,她比谁都疼。我们在太年轻的时候遇见,除了爱,一无所知。当时光流逝,兜兜转转,那个人是否还在原来的地方等你?
  • 日落危城

    日落危城

    一段民国抗战的奇闻怪谈,一部写尽东方精怪的历史大悬疑。抗战最激烈的年代,上万日寇兵围一座看起来毫无战略价值的空城绍德。决战前夜,守城指挥官师长俞万程、陈参谋、熊孝先身陷神秘的宏一法师之死事件。一幅《八仙东来图》,隐藏着宏一之死的秘密、日军围城的目标和能否守住绍德的关键;天皇家族的巫女、邪神与日本国宝,无尽凶险迫在眉睫。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 呆萌邪王妃:王爷,我记性不好

    呆萌邪王妃:王爷,我记性不好

    小姐,小姐,你快醒醒啊,不要吓奴婢啊小姐……”一个身着古代装的小丫头带着哭腔在繁华的京城街道上摇晃着妃萌玖。妃萌玖慢慢的睁开眼睛。“这是哪儿啊?”妃萌玖左右看了看。“小姐,你终于醒了,这里是京城啊?”婢女终于不在哭了,抹了一把泪在自己的衣袖上。
  • 前往硝烟的枪火人生

    前往硝烟的枪火人生

    杀意上膛!枪栓锁紧理智,扳机释放疯狂!枪炮的洪流使人耳鸣,惊惧中谋求生存?将我填入枪膛,直达战场中央的枪火人生!
  • 后土平心经

    后土平心经

    一个资质平平的凡人,凭借自己的毅力与勇气追寻长生之路。