登陆注册
12108000000068

第68章 (23)

Presently, they saw a cavalier prick out into the plain, mounted on a stout and swift charger equipped for war: he was of great stature and was clad in a cuirass of steel made for stress of battle. On his breast he wore a jewelled mirror and in his hand he bore a keen scimitar and a lance of khelenj wood[FN#114] of curious Frankish workmanship. He uncovered his face and cried out, saying, "Whoso knoweth me hath enough of me, and whoso knoweth me not shall see who I am. I am Afridoun he who is overborne by the blessing of Shewahi Dhat ed Dewahi." Before he had made an end of speaking, Sherkan, the champion of the Muslims, spurred out to meet him, mounted on a sorrel horse worth a thousand [dinars] of red gold, with housings embroidered in pearls and jewels, and girt with a sword of watered Indian steel,that shore through necks and made hard ventures easy. He drove his charger between the two armies, whilst the horsemen all gazed on him, and cried out to Afridoun, saying, "Out on thee, O accursed one, dost thou think me as one of the horsemen thou hast met, that cannot stand against thee in the mellay?" Then they rushed upon one another and came together like two mountains crashing or two seas breaking each against each. So they advanced and retreated and drew together and parted and ceased not to joust and battle with stroke of sword and thrust of spear, whilst the two armies looked on. Some said, "Afridoun will conquer," and other some, "Sherkan;" and they stayed not their hands from the battle, till the clamour of the bystanders subsided and the dust-clouds rose and the day waned and the sun began to grow pale. Then King Afridoun cried out to Sherkan, saying, "By the virtue of the Messiah and the True Faith, thou art a doughty horseman and a stalwart fighting man, but thou art guileful and thy nature is not that of the freeborn and meseemeth thy fashion is other than praiseworthy nor is thy fighting that of a prince;

for see, thy people even thee with slaves[FN#115] and bring thee out a charger other than thine, that thou mayst (mount him and)

return to the battle. But by the virtue of the Messiah, thy fighting fatigues me and I am weary of cutting and thrusting with thee; and if thou wert purposed to do battle with me tonight thou wouldst not change aught of thy harness nor thy horse till thou hadst shown the cavaliers thy valour and skill in fight." When Sherkan heard him say that his own folk evened him with slaves,he was angry and turned towards his men, meaning to sign to them and bid them not prepare him change of armour or horse, when,behold, Afridoun shook his javelin in the air and hurled it at Sherkan. Now, when the latter turned, he found none behind him and knew that this was a trick of the accursed infidel; so he wheeled round in haste and seeing the javelin coming at him,swerved from it, till his head was level with the pommel of his saddle. The javelin grazed his breast and pierced the skin, for Sherkan was high-bosomed: so he gave one cry and swooned away.

Then the accursed Afridoun was glad, thinking that he had slain him, and called to the Christians to rejoice, whereat the infidels were encouraged and the true believers wept. When Zoulmekan saw his brother reeling from side to side in his saddle, so that he had well-nigh fallen, he sent cavaliers to his succour; whereupon the infidels drove at the Muslims and the two hosts joined battle, whilst the keen Yemen blades played among them. The first to reach Sherkan were Dendan and Rustem and Behram, who found him on the point of falling off his horse; so they stayed him in his saddle and carried him to Zoulmekan; then giving him in charge to his servants, returned to the battle.

Then the strife redoubled and the weapons clashed, and there was nought to be heard but the roar of the battle nor to be seen but blood flowing and necks bending beneath the blows; nor did the swords cease to play on men"s necks nor the strife to rage more and more, till the most part of the night was past and the two hosts were weary of battle. So they called a truce and each army returned to its tents, whilst all the infidels repaired to King Afridoun and kissed the earth before him, and the priests and monks wished him joy of his victory over Sherkan. Then he went up into Constantinople and sat down upon his throne; and King Herdoub came to him and said, "May the Messiah strengthen thine arm and cease never to be thy helper and hearken to the prayers of my pious mother on thy behalf! Know that the Muslims can make no stand, now they have lost Sherkan." "To-morrow," replied Afridoun, "shall end the war, for I will seek out Zoulmekan and slay him, and their army shall turn tail and take to flight."

Meanwhile, Zoulmekan returned to his tent thinking of nothing but his brother, and going in to the latter"s pavilion, found him in evil plight; whereat he was sore troubled and sent for the Vizier Dendan and the Amirs Behram and Rustem, that he might take counsel with them. When they entered, they were all of accord to summon the physicians to treat Sherkan, and they wept and said,"The age will not lightly afford his like!" They watched by him all that night, and towards morning there came to them the pretended recluse, weeping. When Zoulmekan saw her, he rose to receive her; and she stroked Sherkan"s wound with her hand,chanting somewhat of the Koran and repeating some of the signs of the Compassionate One. Then she kept watch over him till the day,when he came to himself and opening his eyes, moved his tongue in his mouth and spoke. At this Zoulmekan rejoiced, saying, "Verily the blessing of the holy man hath taken effect on him!" And Sherkan said, "Praised be God for recovery; indeed, I am well now. Yonder accursed one played me false, and but that I swerved aside quicklier than lightning, the javelin had pierced me through and through. So praised be God for my safety! How is it with the Muslims?" "They weep for thee," answered Zoulmekan.

同类推荐
  • 共生

    共生

    伊南和伊洛是一对亲姐妹,她们被父亲抛弃多年,仅靠母亲艰难维持生计。她们因为母亲的意外离世而生活无着,又因父亲的被杀而一夜成为巨额遗产的继承人。她们成绩优秀、聪明过人,却必须小心隐藏起身上的疤痕。她们一体共生,却像两只刺猬,即便是相爱,也不懂得如何靠近。她们有充分的不在场证据,但是为什么刑警乔安南总觉得不对劲呢?现实永远比你想象中残酷,案情永远比你想象中复杂,人物永远比你想象中纠结……这个故事的结局可能是你无法承受的,你如果翻开,就必须要接受。
  • 有一种爱叫心痛

    有一种爱叫心痛

    本书收录了一些爱情故事,全书共五辑,分别为:凄凄离愁、痛并快乐、与爱相约、为爱放手和红尘错爱。
  • 风油精小姐和香奈儿先生

    风油精小姐和香奈儿先生

    姚星辰:陆立风他爸爸,研究古董的,他妈妈,研究古董的,他,职业研究古董的!你要我嫁给一个28岁的老古董?陆立风:这个女人,色彩过硬,器型不对,肤浅粗糙无内涵,赝品。要我娶她,不如终生研究古尸。性格完全相反的一对冤家,刻板考古学家与欢脱女模特,如香奈儿搭配风油精,八字不合,性格冲突。谁来告诉我,CHANEL如何搭配风油精?
  • 赦免之日

    赦免之日

    本书作者为奥斯卡金奖外语片《入殓师》导演泷田洋二郎重金签约作者,被称为“中国的东野圭吾”!以罪孽洗清罪孽,用死亡救赎死亡。41年,7条人命,9段匪夷所思局中套局的连环故事。当末日终于来临,设局者能否得到赦免?
  • 纳尼亚传奇(全三册)

    纳尼亚传奇(全三册)

    故事的开始讲述一个小男孩和一个女孩偶然进入了一个异世界,被称为“纳尼亚”,并在那里经历过一连串的冒险,及看到那个世界的创造......,
热门推荐
  • 笑问何人与原创版

    笑问何人与原创版

    出卖与被出卖,两个仇深似海的人纠缠一生的传奇江湖!策马江湖,风起云涌!他们曾经是倾心而谈的知音,曾经弹琴舞剑,逍遥快活!但他却被他出卖,失去了一切。而他因出卖过他,也失去了一切。两人仇深似海,都欲杀对方而后快。但,每每到下手时,却都不忍......再次重逢的两人,会在江湖掀起什么样的惊涛骇浪?苍茫天地间,笑问何人与,缘起缘灭,命中劫!
  • 子非佳偶

    子非佳偶

    将门遗孤,世家公子边关的策马长歌,没有磨灭女儿的娇羞柔情朝堂的尔虞我诈,没有铸造君子的勃勃野心军营权谋,京中诡谲也许那一天城墙上你的嫣然一笑,便是我一生的劫
  • 来自魔法学院的骑士大人

    来自魔法学院的骑士大人

    “孩子,当你出生的时候,整个布尔凯索的魔导师轻声唤出了你的名字,罗伊。我骄傲地看着你一天天长大,成为真正的法爷。你要记住,我们一直都是以火焰、冰霜与奥术来进行战斗,我也相信你会谨慎使用自己强大的力量。终有一天,我的生命将抵达终点,而你,将加……”“抱歉,我是一名骑士,我要压迫众生!”“骑士已满,四缺一,等个法爷!”总之,这就是一个来自魔法学院的骑士的日常(误)本书经过布尔凯索魔法学院3A级毒素测试,安全无毒,请放心食用
  • 逆仙为神

    逆仙为神

    仙!难道就是我们修炼的最巅峰吗?仙之上还有什么?我不愿为仙而默默离去,这世界有我爱的和爱我的人,我会打破这枷锁逆仙而上,寻求证道!
  • 极品小保安

    极品小保安

    罗军是一名光荣的小保安,也是最牛的小保安,没有之一!繁华都市里,罗军以超强的身手和非凡的智慧如鱼得水。敌人强猛,以拳破之。敌人狡诈,以智慧破之。奈何,离异女业主的美丽成熟,冰山总裁妹妹智慧无双,警花妹妹的英姿飒爽,她们所交织的情网袭杀而来时,罗军的拳与智慧都失去了作用?万丈红尘,我破不开!
  • 魔域神境

    魔域神境

    引:谜雷鸣大陆的中央,有一座石门,门上有锁,锁上有字,写着:"解开此锁者,将成四海之王。"据说第一代四海之王曾长久矗立门前,最终,他拔出剑,仰天高呼:"这就是钥匙,让整个世界在我剑下颤抖吧!!!"剑落锁断,门开,绝代英雄昂然走入石门,一去不返!……从那时起,在这片大陆上开始流行一个谜语:"正午的阳光下,在狮子留下的鹰的影子里,即为众神之国。"有人说,这也许仅仅是天神对人类的戏弄,但更多的人坚信,拥有他的人,必须是相信他的人。
  • 华严七处九会颂释章

    华严七处九会颂释章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世界通行证

    世界通行证

    玄幻世界,科技世界,游戏世界,当拥有通往其他世界的通行证你将会选择哪个世界作为你的主世界呢?不用那么紧张,其实悄悄告诉你,你可以来回往返无数次的穿来穿去。哦对了,没事还可以玩玩走私流,倒卖一下各个世界的本地特产。
  • 波希米亚人:巴黎拉丁区文人生活场景

    波希米亚人:巴黎拉丁区文人生活场景

    本书生动地刻画了19世纪上半期聚居在巴黎贫穷的拉丁区的一群青年艺术家的日常生活。他们是孤立又执着地坚守在生活边级的一群人,没有固定的职业和收入来源,更谈不上任何社会地位,终日过着白日混迹酒馆、夜晚宿于阁楼、以裁缝为妻、以面包屑果腹的穷苦生活。书中描写的那些落拓不羁的艺术家形象对日后西方的文学潮流以及生活方式都产生了极其深远的影响,从波德莱尔、本雅明到金斯堡、凯鲁亚克,波希米亚人的精神血脉一代又一代地传续下来。如今,波希米亚已成为随意率性、开放自我的生活方式的代名词,成为主流生活的新装点。
  • 鬼王的驭兽毒后

    鬼王的驭兽毒后

    一朝重生,与你一生一代一双人,携手共看世间苍穹。