登陆注册
12108000000129

第129章 (22)

E"en though the lion of the war, the captain of the host, The stoutest champion of them all, spur out into the fray,I"ll deal a Thaalebiyan[FN#159] blow at him and in his heart I"ll let my spear, even to the shaft, its thirst for blood allay.

If I defend thee not from all that seek thee, sister mine, May I be slaughtered and my corse given to the birds of prey!

Ay, I will battle for thy sake, with all the might I may, And books shall story after me the marvels of this day.

Then said he, "O my sister, give ear to what I shall enjoin on thee." And she answered, "I hear and obey." Quoth he, "If I fall,let none possess thee;" and she buffeted her face and said, "God forbid, O my brother, that I should see thee laid low and yield myself to thine enemies!" With this he put out his hand to her and drew aside her veil, whereupon her face shone forth, like the sun from out clouds. Then he kissed her between the eyes and bade her farewell; after which he turned to us and said, "Ho,cavaliers! Come ye as guests or are you minded to cut and thrust?

If ye come as guests, rejoice in hospitality; and if ye covet the shining moon,[FN#160] come out against me, one by one, and fight." Then came out to him a sturdy horseman, and the young man said to him, "Tell me thy name and thy father"s name, for I have sworn to fight with none whose name and whose father"s name tally with mine and my father"s, and if it be thus with thee, I will give thee up the girl." "My name is Bilal,"[FN#161] answered the other; and the young man repeated the following verses:

Thou liest when thou talkest of "benefits"; for lo, Thou comest with mischief and malice and woe!

So, an thou be doughty, heed well what I say: I"m he who the braver in the battle lays low With a keen-cutting sword, like the horn of the moon; So look (and beware) for a hill-shaking blow!

Then they ran at one another, and the youth smote his adversary in the breast, that the lance-head issued from his back. With this, another came out, and the youth repeated the following verses:

O dog, that art noisome of stench and of sight, What is there of worth that to come by is light?

"Tis only the lion, of race and of might Right noble, recks little of life in the fight.

Nor was it long before he left him also drowned in his blood and cried out, "Who will come out to me?" So a third horseman pricked out, reciting the following verses:

I come to thee, with a fire in my breast that blazes free, And call on my comrades all to the fight to follow me.

Though thou hast slain the chiefs of the Arabs, yet, perdie, Thou shalt not "scape this day from those that follow thee!

When the youth heard this, he answered him, saying:

Thou com"st, like theright evil fiend that thou art, With a lie on thy lips and a fraud at thy heart;

This day shalt thou taste of a death-dealing dart And a spear that shall rid thee of life with its smart.

Then he smote him on the breast, that the spear-pointissued from his back, and cried out, saying, "Will another come out?" So a fourth came out and the youth asked him his name. He replied,"My name is Hilal."[FN#162] And the youth repeated these verses:

Thou err"st, that wouldst plunge in my sea of affray And thinkest to daunt me with lies and dismay.

Lo, I, to whose chant thou hast hearkened this day, Thy soul, ere thou know"st it, will ravish away!

Then they drove at one another and exchanged blows; but the youth"s stroke forewent that of his adversary and slew him: and thus he went on to kill all who sallied out against him. When I saw my comrades slain, I said in myself, "If I fight with him, I shall not be able to withstand him, and if I flee, I shall become a byword among the Arabs." However, the youth gave me no time to think, but ran at me and laying hold of me, dragged me from my saddle. I swooned away and he raised his sword to cut off my head; but I clung to his skirts and he lifted me in his hand, as I were a sparrow [in the clutches of a hawk]. When the maiden saw this, she rejoiced in her brother"s prowess and coming up to him,kissed him between the eyes. Then he delivered me to her, saying,"Take him and entreat him well, for he is come under our rule."

So she took hold of the collars of my coat-of-arms and led me away by them as one would lead a dog. Then she did off her brother"s armour and clad him in a robe, after which she brought him a stool of ivory, on which he sat down, and said to him, "May God whiten thine honour and make thee to be as a provision against the shifts of fortune!" And he answered her with the following verses:

My sister said, (who saw my lustrous forehead blaze Midmost the war, as shine the sun"s meridian rays)

"God bless thee for a brave, to whom, when he falls on, The desert lions bow in terror and amaze!"

"Question the men of war," I answered her, "of me, Whenas the champions flee before my flashing gaze.

I am the world-renowned for fortune and for might, Whose prowess I uplift to what a height of praise!

O Hemmad, thou hast roused a lion, who shall show Thee death that comes as swift as vipers in the ways."

When I heard what he said, I was perplexed about my affair, and considering my condition and how I was become a captive, I was lessened in my own esteem. Then I looked at the damsel and said to myself, "It is she who is the cause of all this trouble;" and I fell a-marvelling at her beauty and grace, till the tears streamed from my eyes and I recited the following verses:

Reproach me not, O friend, nor chide me for the past, For I will pay no heed to chiding and dispraise.

Lo, I am clean distraught for one, whom when I saw, Fate in my breast forthright the love of her did raise.

Her brother was my foe and rival in her love, A man of mickle might and dreadful in affrays.

同类推荐
  • 仲夏夜之梦:莎士比亚经典故事集

    仲夏夜之梦:莎士比亚经典故事集

    在欧洲,每个家庭必有两本书,一本是《圣经》,一本就是《莎士比亚全集》,而在其全集中,戏剧占了绝大部分,可以说莎士比亚更多是以其戏剧而闻名的。本书包含的十六篇故事是由莎士比亚的戏剧改编而来的,包括《仲夏夜之梦》、《李尔王》、《第十二夜》、《哈姆雷特》、《冬天的故事》等。其虽然是故事的形式,读来却丝毫不比戏剧逊色,而且更多了一些平易近人的味道。
  • 禽海石

    禽海石

    作者主旨言情,批评传统的“父母之命,媒妁之言”给青年男女造成爱情悲剧的罪过。小说作者把悲剧的原因归结到封建婚姻制度的束缚,以切肤之痛控诉其罪恶。这在当时是有一定积极意义的。
  • 包法利夫人

    包法利夫人

    《包法利夫人》是法国作家福楼拜的成名作、代表作,也是法国文学史上里程碑式的作品。艾玛是农庄主的女儿,一心追求浪漫优雅的生活。她嫁给乡村医生夏尔·包法利以后,发现生活远非她所愿。于是她不安于现状,红杏出墙。可她的第一个情人是个道德败坏的乡绅,第二个情人是个自私怯懦的实习生。她的偷情不仅没有给她带来幸福,反倒给投机商人以可趁之机,迫使她成为高利贷者盘剥的对象。她债台高筑,走投无路,最后只好服毒自尽。
  • 王小猛求房记

    王小猛求房记

    一次节目外拍现场,CCTV某栏目实习记者王小猛亲眼目睹了自己恋爱六年的女友林苒苒与别人开房。在完全意外的失态中,王小猛不小心制造了女朋友给他戴绿帽子的全国现场直播……因为没有房子,女人离他而去;因为播出事故,王小猛在“撬走老婆的人”的指示下被电视台成功炒了鱿鱼并试图赶出京城。走投无路的王小猛在经历了一帮子死党兄弟的精神“陶冶”后,依然选择留在了北京。他忍辱负屈,泣血含泪再次寄居在曾经一度自己不甘为居的二月河出租屋内从事“图书编辑”工作,试图谋求自己的立足之地。然而,一场不明的陷害致使他不得不离开北京。
  • 猎人笔记

    猎人笔记

    "屠格涅夫的《猎人笔记》是一部形式独特的特写集。作品以一个猎人的行猎为线索,刻画了地主、管家、磨房主妇、城镇医生、贵族知识分子、农奴、农家孩子等众多的人物形象,真实地展现了作者所生活的那个时代城乡各阶层人民的生活风貌。读《猎人笔记》,你会觉得,在美丽的大自然景色中发生的这种种悲剧,是多么的不协调,不应该。也因此告诉我们:要珍惜现有的美好生活,努力为明天的更美奋斗。"
热门推荐
  • 钻石小娇妻:总裁我拥你入眠

    钻石小娇妻:总裁我拥你入眠

    他是亚太地区商业一代枭雄,也是欧洲金融市场龙头老大敖家四少爷敖墨天,而她苦苦在伦敦等待四年只为别人。可在她回国的前一天晚上却遭遇车祸被他强暴,他用尽手段为了得到她的心,她却冷眼相待,霸道总裁发怒“我敖墨天想要的女人还没有得不到的!”命运的齿轮开始转动。
  • 甜宠总裁乖妻

    甜宠总裁乖妻

    她本是豪门千金,一夜之间被准未婚夫抛弃,家族企业破产,父母失踪,流落街头,绝望无助之际,紧抓救命“稻草”。这个男人看上去老了点,但胜在成熟稳重够隐忍,坐怀不乱柳下惠。最最重要的就是,这个男人还是……所以她决定将这头老牛扑倒吃掉,成为自己的靠山。“你欠我那么多,什么时候才能还清?”男人嗤笑道。“还不了就……以身抵债怎么样?”燕无双眨眼暧昧的笑道。
  • 恶魔校草放过我

    恶魔校草放过我

    楚家和凌家是世交,他们从小就定了娃娃亲,楚若欣死活都不接收这门亲事。她是能躲多远就躲多远,楚若欣万万没想到,她和凌寒宇竟然在同所学校,从此她的生活没有一天是安静的。可人家凌寒宇对楚若欣是又爱又厌,凌寒宇,在广播:上说:“楚若欣,你只能是我的!”楚若欣心里恨恨的骂凌寒宇。他们的高中生活就这样开始!
  • 桃花泪离人歌

    桃花泪离人歌

    争了个头破血流,他夺得了天下,失去了太多,得到的亦无从数起。直到最后他才发觉,为争这些无用的东西他失去了所有,他机关算尽,却抵不过命运算计,他们都为命运掌中沙,渺小而任由其玩弄。
  • 穿越之女配的莫名忠犬路

    穿越之女配的莫名忠犬路

    女配和玛丽苏女主的对决,渣男与忠犬的较量。究竟是剧透的魅力大,还是金手指的威力大,我们且拭目以待!
  • 秦缘记

    秦缘记

    宁给我天下又如何!我只为你活一世,宁我负天下人又如何!我只为你爱一生。徐宝失去挚爱,一次醉酒跌落湖中穿越时空经历不凡的历程。
  • 大断电时代

    大断电时代

    当全球处于大断电时代,没有电力的世界,政府垮台,军阀割据。辛圣被逼远走他乡,却意外得知全球断电的实情。身世被慢慢揭开,辛圣发现了更为恐怖的真相。
  • 乱世幻神

    乱世幻神

    二十年前,魔教在正道的剿灭下,死伤殆尽。二十年后,魔教卷土重来,却从一个小小的城池开始他们的杀戮。一个自这场屠杀中幸存下来的少年,却身怀魔教幻境法能。为报仇,他准备摒弃魔教法能,寻求天下正道,却被幻境一次又一次侵蚀。他的秘密被发现之后,却招到了来自正魔两道共同的追杀。自此,他亡命天涯。他注定是要在这场乱世中崛起,报仇雪恨。
  • superjunior恋爱史

    superjunior恋爱史

    ————更改书写方式————李樱冉一个首席设计师,忽然间变成了sj的生活助理...“拜托我的生活自己还不能自理!”某女生气的说。乌龙乌龙乌龙...乌龟乌龟乌龟...到最后,她能和谁在一起呢?
  • 邪王宠妻:灵兽小毒妃

    邪王宠妻:灵兽小毒妃

    “我孤独冰卿,活到现在都没看过一次世界奇观!也没拿过一次奖学金!更没有把我的上司给收服!但TMD遇上了这鬼穿越!是不是上天嫉妒我的美貌,所以把我流放到了这样的地方!”孤独冰卿欲哭无泪!在这里,每天和一群不明是非的女人斗心眼!她都快累死了,好伐?!还说她是废柴?!那好,她就让她们,看看什么是天才!