登陆注册
12108000000012

第12章 (12)

They tarried at the monastery six days, and on the seventh,the folk went away; but Sufiyeh said, "I will not return to Constantinople, but by sea." So they fitted her out a ship, in which she embarked, she and her suite, and put out to sea; but as they sailed, a contrary wind caught them and drove the ship from her course, till, as fate and providence would have it, she fell in with a ship of the Christians from the Island of Camphor, with a crew of five hundred armed Franks, who had been cruising about for some time. When they sighted the sails of the ship in which were Sufiyeh and her maidens, they gave chase in all haste and coming up with her before long, threw grapnels on board and made fast to her. Then they made all sail for their own island and were but a little distant from it, when the wind veered and rent their sails and cast them on to a reef on our coast. Thereupon we sallied forth on them, and looking on them as booty driven to us by fate, slew the men and made prize of the ships, in which we found the treasures and rarities in question and forty damsels,amongst whom was Sufiyeh. We carried the damsels to my father,not knowing that the King"s daughter of Constantinople was among them, and he chose out ten of them, including Sufiyeh, for himself, and divided the rest among his courtiers. Then he set apart Sufiyeh and four other girls and sent them to thy father,King Omar ben Ennuman, together with other presents, such as cloth and stuffs of wool and Grecian silks. Thy father accepted them and chose out from amongst the five girls the princess Sufiyeh, daughter of King Afridoun; nor did we hear aught more of the matter till the beginning of this year, when King Afridoun wrote to my father in terms which it befits not to repeat,reproaching and menacing him and saying to him, "Two years ago,there fell into thy hands a ship of ours, that had been seized by a company of Frankish corsairs and in which was my daughter Sufiyeh, attended by near threescore damsels. Yet thou sentest none to tell me of this and I could not make the case public,lest disgrace fall on my repute among the kings, by reason of my daughter"s dishonour. So I kept the affair secret till this year,when I communicated with certain of the Frankish pirates and sought news of my daughter from the kings of the islands. They replied, "By Allah, we carried her not forth of thy realm, but we have heard that King Herdoub took her from certain pirates." And they told me all that had befallen her. So now, except thou wish to be at feud with me and design to disgrace me and dishonour my daughter, thou wilt forthright, as soon as this letter reaches thee, send my daughter back to me. But if thou pay no heed to my letter and disobey my commandment, I will assuredly requite thee thy foul dealing and the baseness of thine acts." When my father read this letter, it was grievous to him and he regretted not having known that Sufiyeh, King Afridoun"s daughter, was amongst the captured damsels, that he might have sent her back to her father; and he was perplexed about the affair, for that, after the lapse of so long a time, he could not send to King Omar ben Ennuman and demand her back from him, the more that he had lately heard that God had vouchsafed him children by this very Sufiyeh.

So when we considered the matter, we knew that this letter was none other than a great calamity; and nothing would serve but that my father must write an answer to it, making his excuses to King Afridoun and swearing to him that he knew not that his daughter was among the girls in the ship and setting forth how he had sent her to King Omar ben Ennuman and God had vouchsafed him children by her. When my father"s reply reached King Afridoun, he rose and sat down and roared and foamed at the mouth, exclaiming,"What! shall he make prize of my daughter and she become a slave-girl and be passed from hand to hand and sent for a gift to kings, and they lie with her without a contract? By the virtue of the Messiah and the true faith, I will not desist till I have taken my revenge for this and wiped out my disgrace, and indeed I will do a deed that the chroniclers shall chronicle after me." So he took patience till he had devised a plot and laid great snares, when he sent an embassy to thy father King Omar, to tell him that which thou hast heard so that thy father equipped thee and an army with thee and sent thee to him, Afridoun"s object being to lay hold of thee and thine army with thee. As for the three jewels of which he told thy father, he spoke not the truth of them; for they were with Sufiyeh and my father took them from her, when she fell into his hands, she and her maidens, and gave them to me, and they are now with me. So go thou to thy troops and turn them back, ere they fare farther into the land of the Franks and the country of the Greeks; for as soon as you are come far enough into the inward of the country, they will stop the roads upon you, and there will be no escape for you from their hands till the day of rewards and punishments. I know that thy troops are still where thou leftest them, because thou didst order them to halt there three days; and they have missed thee all this time and know not what to do." When Sherkan heard her words, he was absent awhile in thought then he kissed Abrizeh"s hand and said, "Praise be to God who hath bestowed thee on me and appointed thee to be the cause of my salvation and that of those who are with me! But it is grievous to me to part from thee and I know not what will become of thee after my departure." Quoth she,"Go now to thy troops and lead them back, whilst ye are yet near your own country. If the ambassadors are still with them, lay hands on them, that the case may be made manifest to thee, and after three days I will rejoin thee and we will all enter Baghdad together; but forget thou not the compact between us." Then she rose to bid him farewell and assuage the fire of longing; so she took leave of him and embraced him and wept sore; whereupon passion and desire were sore upon him and he also wept and repeated the following verses:

同类推荐
  • 邮递员搜奇簿

    邮递员搜奇簿

    秦乐山原本是一个邮递员,因为一起蹊跷恐怖的闹鬼事件,结识了神秘邻居老蔡头,得知老蔡头是个知晓风水的堪舆家。深山小镇信息闭塞,民风淳朴,怪事众多,秦乐山在送信的过程中,亲身经历了一连串神秘古怪的诡异事件——小二楼井底的旗袍女尸、牛骨还魂的书生、被七座老坟包围的槐树……匪夷所思的恐怖遭遇,前所未闻的祛邪怪招,博大精深的汉学玄术,每一个可怕的故事,看是巧合,实则暗藏契机。一个普通的邮递员,从认识风水先生老蔡头那一刻,命运已经悄然改变。
  • 失踪的美人

    失踪的美人

    该书讲述了文革时期一位中学女教师,因为中英混血儿身份,在文革初期受到冲击,在牛棚中被复员军人出身的农民将其救走,始终未查其下落,而曾经有校花之称的私生女因受其刺激而诱发心理疾病也被接至乡间休学。母女俩在乡下所遭遇的爱情经历导致了一连串的悲欢离合。而女教师的父亲留下的遗嘱,是从海外带回价值连城的美人金银玉之像,是母女俩一心要上交国家的最终心愿,从而折射出一家三代人对祖国的赤胆忠心。
  • 白夜

    白夜

    《白夜》讲叙了一个以幻想度日的人和一个自幼父母双亡、与奶奶相依为命、与房客私订终身的姑娘纳斯金卡四个夜晚心与心的交流。对爱的追求将他们紧密地联系在一起,使之由陌路成为知己甚至情人,但又是对爱的承诺和关照使他们又各归其位,前者仍活在幻想之中,后者则与心爱之人步入结婚殿堂。
  • 股市奇缘(上册)

    股市奇缘(上册)

    他们因股而结缘,又因缘而际会,最终使他们拥有了一身超能力。两块传世玉佩的出现,使得天性纯良的大成和李泽林两人被流星激发出了潜藏在他们体内的巨大能量。旅行中的一次比试,两个人意外地发现了Y星球留在天目山的超文明现象,出于好奇,他们开始顺藤摸瓜。经过几番周折和历险,当撩开那层神秘的面纱后,终于揭出了近百年来地球上发生的一系列的自然灾害、战争和金融风暴的来龙去脉……
  • 假面

    假面

    学期中,小区搬来一对特殊的母女,女儿叫莫雅子,来自一个母亲有着病史的单亲家庭。雅子因优异的成绩成为学校重点补助的对象,但是她并不知道这所学校里学生的游戏规则——新生必须被管制。
热门推荐
  • 僧宝正续传

    僧宝正续传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱情撞上来之爱上我的美颜校草

    爱情撞上来之爱上我的美颜校草

    一个自称是天才美少女的白痴村姑,在一次骑自行车回校的路上撞上了一辆黑色绝版法拉利跑车。没想到的是撞上的居然是圣婴贵族学院校草!从此村姑的世界就发生发生了翻天覆地的变化。先是跟自己的网友多次错过,然后又是搭上自己的梦中情人,还跟某家伙嗳味不清!随着故事发展原来世界还有另外一个自己!还莫名其妙地卷入了男女之间的恩怨纠葛中。原来一切都归根于两年前的一场离奇死亡,随着故事发展真相就在一步步逼近。他们能否守护好自己心底的感情?一场奇妙的青春奇遇即将开始了!
  • 岁末,初归

    岁末,初归

    初归回不去的初恋,想不到的时隔境迁。在青春的某个路口,相遇又分离,我把青春那一点温存弄丢了,是否该去找回来。时光,把你藏在心灵深处的爱,释放给了岁月,岁月却温暖了时光。初归,初:有开始、原来的意思;归:返回,归来的含义。我理解为:最初纯真的感情,返璞归真的格度;最初素素年华的倾慕,尔后的归踪;最初散落的情愫,比是时光的赞歌。
  • 选秀之王

    选秀之王

    梦歌回到曾经驻唱的酒吧,并组建了乐队,不停参赛。然而追梦之路极为跌宕:比赛接连遇挫;妈妈强烈反对;疲劳驾驶出车祸;吉他手吸毒;放弃独自签约转眼就遭到新吉他手背叛等。好友卷毛加入,但仍没有取得好成绩,甚至败给了去撞大运的酒吧服务生郭帅。女友劝说梦歌放弃无果后提出分手。乐队成员相继退出乐队。梦歌只有独自追梦。几年后,梦歌终于遇到了伯乐,但很快,伯乐病逝了,驻唱的酒吧也关了门。梦歌想放弃了,这时妈妈站了出来。梦歌再次踏上选秀台。但是,虽然引起了极大的关注却输给了黑幕。又一个选秀比赛找到梦歌,梦歌拒绝了。在初恋女友的说服下,梦歌再次振作起来。两年后,梦歌坐在了评委席上,而郭帅重登选秀台……
  • 空谷道澄禅师语录

    空谷道澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鏖战全雄

    鏖战全雄

    作为一个男人,修为要不断的变强,当然了,见到美女一定要学会调戏!不然对不起自己的眼睛啊。——风流
  • 中华近世通鉴(全集)

    中华近世通鉴(全集)

    本卷通鉴内容包括政治、军事、经济、外交、思想、文化诸方面;这些内容,按时序予以记载,述而不评,并根据需要,以一事为由头,详书一段史事。
  • 我的新娘是个极品

    我的新娘是个极品

    她,一品豆腐店的豆腐西施,她唯一的愿望就是嫁给状元当一品夫人。他,沈家庄大少爷,七岁就有江南第一神童的名誉,是沈家的骄傲,可是在他八岁那年却成为了沈家不能说的忌讳…到底是真傻还是假傻!看她来解开这个迷……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天道命途

    天道命途

    神秘的地府之中,黄泉路消失,奈何桥已塌,望乡台已毁,六道轮回之地不在。一条浩瀚诡异的混沌星空古河却横在前方,究竟是穿越了宇宙星空,还是返回上古时代。一个浩大神秘的的神话世界,天道命途,心不朽,则万物不朽。