登陆注册
12108000000010

第10章 (10)

The news of him reached King Herdoub, thy father, by the report of the old princess Dhat ed Dewahi; and thou hast done good service to the army of the Greeks by helping them to lay hands on this pestilent lion." When she heard this, she looked at the knight and said to him, "What is thy name?" And he answered, "My name is Masoureh son of thy slave Mousoureh ben Kasherdeh, chief of the nobles." Quoth she, "And how camest thou in to me without my leave?" "O our lady," replied he, "when I came to the gate,neither chamberlain nor porter offered me any hindrance; but all the gate-keepers rose and forewent me as of wont; though, when others come, they leave them standing at the gate, whilst they ask leave for them to enter. But this is no time for long talk,for the King awaits our return to him with this prince, who is the mainstay of the army of Islam, that he may kill him and that his troops may depart whence they came, without our having the toil of fighting them." "Thou sayest an ill thing," rejoined the princess. "Verily, the lady Dhat ed Dewahi lied; and she hath avouched a vain thing, of which she knows not the truth; for by the virtue of the Messiah, this man who is with me is not Sherkan, nor is he a captive, but a stranger, who came to us,seeking hospitality, and we received him as a guest. So, even were we assured that this was Sherkan and did we know that it was he beyond doubt, it would suit ill with my honour that I should deliver into your hands one who hath come under my safeguard.

Betray me not, therefore, in the person of my guest, neither bring me into ill repute among men; but return to the King my father and kiss the earth before him and tell him that the case is not according to the report of the lady Dhat ed Dewahi."

Abrizeh," replied the knight Masoureh, "I cannot go back to the King without his enemy." Quoth she (and indeed she was angry),"Out on thee! Return to him with the answer, and no blame shall fall on thee." But he said, "I will not return without him." At this her colour changed and she exclaimed, "A truce to talk and idle words; for of a verity this man would not have come in to us, except he were assured that he could of himself make head against a hundred horse; and if I said to him, "Art thou Sherkan,son of King Omar ben Ennuman?" he would answer, "Yes." Nathless,it is not in your power to hinder him; for if ye beset him, he will not turn back from you, till he have slain all that are in the place. Behold, he is with me and I will bring him before you,with his sword and buckler in his hands." "If I be safe from thy wrath," replied Masoureh, "I am not safe from that of thy father,and when I see him, I shall sign to the knights to take him prisoner, and we will carry him, bound and abject, to the King."

When she heard this, she said, "The thing shall not pass thus,for it would be a disgrace. This man is but one and ye are a hundred. So, an ye be minded to attack him, come out against him,one after one, that it may appear to the King which is the valiant amongst you." "By the Messiah," rejoined Masoureh, "thou sayest sooth, and none but I shall go out against him first!"

Then she said, "Wait till I go to him and tell him and hear what he says. If he consent, it is well but if he refuse, ye shall not anywise come at him, for I and my damsels and all that are in the house will be his ransom." So she went to Sherkan and told him the case, whereat he smiled and knew that she had not betrayed him, but that the matter had been bruited abroad, till it came to the King, against her wish. So he laid all the blame on himself,saying, "How came I to venture myself in the country of the Greeks?" Then he said to her, "Indeed, to let them tilt against me, one by one, were to lay on them a burden more than they can bear. Will they not come out against me, ten by ten?" "That were knavery and oppression," replied she. "One man is a match for another." When he heard this, he sprang to his feet and made towards them, with his sword and battle-gear; and Masoureh also sprang up and rushed on him. Sherkan met him like a lion and smote him with his sword upon the shoulder, that the blade came out gleaming from his back and vitals. When the princess saw this, Sherkan"s prowess was magnified in her eyes and she knew that she had not overthrown him by her strength, but by her beauty and grace. So she turned to the knights and said to them,"Avenge your chief!" Thereupon out came the slain man"s brother,a fierce warrior, and rushed upon Sherkan, who delayed not, but smote him on the shoulders, and the sword came out, gleaming,from his vitals. Then cried the princess, "O servants of the Messiah, avenge your comrades!" So they ceased not to come out against him, one by one, and he plied them with the sword, till he had slain fifty knights, whilst the princess looked on. And God cast terror into the hearts of those who were left, so that they held back and dared not meet him in single combat, but rushed on him all at once; and he drove at them with a heart firmer than a rock and smote them as the thresher smiteth the corn, till he had driven sense and life forth of them. Then the princess cried out to her damsels, saying, "Who is left in the monastery?" "None but the porters," replied they; whereupon she went up to Sherkan and embraced him, and he returned with her to the saloon, after he had made an end of the mellay. Now there remained a few of the knights hidden in the cells of the convent,and when Abrizeh saw this, she rose and going away, returned,clad in a strait-ringed coat of mail and holding in her hand a scimitar of Indian steel. And she said, "By the virtue of the Messiah, I will not be grudging of myself for my guest nor will I abandon him, though for this I abide a reproach in the land of the Greeks!" Then she counted the dead and found that he had slain fourscore of the knights and other twenty had taken flight.

When she saw how he had dealt with them, she said to him, "God bless thee, O Sherkan! The cavaliers may well glory in the like of thee!" Then he rose and wiping his sword of the blood of the slain, repeated the following verses:

同类推荐
  • 因风而吹过

    因风而吹过

    风来过,带走了你的生命,带走了我对你所有的不舍与思念。记得你说过的话,我会好好的过下去,照看着你你喜欢的雏菊花,你是否也能在天堂看见它们。
  • 中北欧现代经典作品赏析

    中北欧现代经典作品赏析

    德国资产阶级建立民族剧院,企图通过戏剧教育群众,以求得在精神上统一德国,莱辛、席勒以及当时一些民族剧院的创办者,都对此作过很大的努力。《维廉·麦斯特的戏剧使命》也反映了这种资产阶级的愿望和企图。出身于商人家庭的维廉·麦斯特不满意他身边的狭隘庸俗的环境,投身于他认为具有广阔天地的戏剧事业,想建立一所民族剧院。他幼年就爱好傀儡戏,到了青年时期,他经常到剧院看戏,爱上了女演员马利亚娜,不久由于误会和她分开了,随后加入了一个流动剧团。
  • 人间失格

    人间失格

    本书的主人公叶藏是一个谨小慎微、害怕世间所有情感的人,他对人类复杂的思想一无所知,进而通过搞笑的方式,讨好别人,让别人开心,把真实的自己隐藏起来。从青少年到中年,为了躲避这个世界,他开始走向自我放逐的道路,整日饮酒作乐,通过酒精、女人和药物来让自己终日生活在浑浑噩噩中,并最终走向了自我毁灭。他的一生都在寻找爱,躲避爱,并希望自己得到爱,内心的苦闷可想而知,而最终他只能走向自我毁灭的终点。
  • 红楼梦(下)(中国古典四大名著)

    红楼梦(下)(中国古典四大名著)

    《红楼梦》又名《石头记》,我国古典四大名着之一,清代最优秀的长篇言情小说,诞生于清朝的“乾隆盛世”。流传二百多年来,其影响之深远、广泛,是我国任何一部古典文学作品都难以与之相比的。《红楼梦》不但受到千千万万读者的珍爱,而且一直有许多学者潜心研究它,并形成了一种专门的学问——“红学”,甚至外国也出现了“红学家”。这种文化现象,在我国文学史上是极其罕见的。
  • 从你的世界走过

    从你的世界走过

    是韶华太过喧哗,抑或红尘太过嘈杂,似乎总有千万种理由与爱情擦肩而过。是让桃花开满枝头,抑或蔷薇爬满花架,似乎总有无数个借口任思念漫过天涯。 林颦颦与赵方明之间的距离也是这样的春天与秋天。他们邂逅,两个人在上海相知相恋。他给过她全世界,亦摧毁了她的全世界。她带着全世界回来,他又携着全世界离开。他与她之间,分离难道是命中注定的?这段美好又悲伤的过去,绚烂又残忍的往昔,多少年后,依旧被人记忆起。
热门推荐
  • 极品小主播

    极品小主播

    小青年高晗意外重生的都市之旅,小平民的华丽逆袭,主播?明星?统统不在话下!!!出任ceo赢取白富美!
  • 末世审判之修罗

    末世审判之修罗

    吴凡,一个普普通通的高中生。因为意外,双手被截肢,然后植入了一双高科技人造假肢。他不会知道,在G病毒爆发后,这双假肢成就了他的强者之路。在末世,见过人性的丑陋的他,成立了审判者。“人类都将接受审判。”
  • 莫要梅落空时言

    莫要梅落空时言

    她是将军小姐,他是太子,两小无猜,可是他是帝皇时,他亲手写下诏书,她父母双亡,他亲手带兵杀了他们俩最好的朋友,他说他爱她,却是为了天下,她笑笑天下。他是邪王,却爱她入骨,天下算什么,你就是我的天下
  • 慧上菩萨问大善权经

    慧上菩萨问大善权经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神医再世

    神医再世

    全国重点农业大学生,毕业表白之际却惨遭心仪之人无情羞辱,一怒之下回到家乡,立志创业改变族人的生活状况,一次意外发现自己乃神医李时珍第15代玄孙,继承祖宗衣钵,历经痛苦卓绝的药浴,觉醒体内传承精血,以一手绝顶医术,闯荡现代都市,重振神医族人声威....上演现实版屌丝逆袭,啪啪打脸女主,从此快意恩仇,是神医也是刽子手……
  • 追爱365:校草的冷酷甜心

    追爱365:校草的冷酷甜心

    【修改文文中,请耐心等待】【三对三宠文】为了保护自己的自由,南宫幻灵和梦夜伊霜果断地选择了逃婚,并且拖上正在离家出走的风沁雪诺。四年后,她们逃到圣格瑞学校,结识了三大校草,莫名地成了全校女生公敌,天天与三大校草和三大校花斗智斗勇。某宸:“做我女朋友吧!”某诺一脸懵逼:“哈?”某陌:“从今天开始,你是我的专属小甜心了。”某灵:“我不做花心大萝卜的小甜心!”某夜:“宝贝,惹上了我,就别想跑!”某霜:“唔唔唔……”圣格瑞学校与樱格垃学院的绯闻蜜爱就此展开,敬请期待。『本文自带黄金狗粮,自带纸巾,自带去污粉』
  • 九天圣龙斗苍穹

    九天圣龙斗苍穹

    龙界至尊被贬入凡,历尽磨难,重回天宇。掀起一番血雨腥风,天一又如何
  • 妃常顽劣:神偷大小姐

    妃常顽劣:神偷大小姐

    那一日,他向死而去,却放她独生。那一日,他盛怒之下命人用乱棒将她活活打至断气,抽皮扒骨炖灵药,以治爱妃不孕之症。那一日,她一刀砍断他的臂膀,自此青丝变白,恩断义绝!可是从此以后,郁丹青最不能忍的是每天早上看到一个和他长的一模一样的魔王躺在她的榻上!某女涩涩地问:“我是你抢来干嘛的?”“咬,拥抱,然后撕掉!”某魔王想了想,认真地大言不惭地说道。原来她一心一意把这魔王当神供养,谁想他竟然要把她当长期饭票,总想着养肥吃掉……
  • 镜花水月:相思锁

    镜花水月:相思锁

    (书原名:【镜妖寻爱】极品女夭逃婚记)迷迷糊糊的女主因一面古时铜镜,穿越到古时寻找“天涯海角”。痴情的太子、执着的世子、不择手段的族长、甚至非凡人的妖尊与她纠缠不休。到底是她太惹人喜爱,还是为他人做嫁衣裳!
  • 阴夫不好惹

    阴夫不好惹

    姐夫一直不喜欢我,可是没想到他居然撺掇姐姐,将我活葬进棺材里……从此我过上非人的生活,爱的人将我的孩子献给女鬼,从此,有我没他,有他没我。