登陆注册
12107900000140

第140章 PART TWO(25)

At least,if the tradition is to be believed,and in particular the two enigmatical lines in barbarous Latin,which an evil Norman monk,a bit of a sorcerer,named Tryphon has left on this subject.This Tryphon is buried at the Abbey of Saint-Georges de Bocherville,near Rouen,and toads spawn on his grave.

Accordingly,enormous efforts are made.

Such trenches are ordinarily extremely deep;a man sweats,digs,toils all night——for it must be done at night;he wets his shirt,burns out his candle,breaks his mattock,and when he arrives at the bottom of the hole,when he lays his hand on the'treasure,'what does he find?What is the devil's treasure?

A sou,sometimes a crown-piece,a stone,a skeleton,a bleeding body,sometimes a spectre folded in four like a sheet of paper in a portfolio,sometimes nothing.This is what Tryphon's verses seem to announce to the indiscreet and curious:——'Fodit,et in fossa thesauros condit opaca,

As,nummas,lapides,cadaver,simulacra,nihilque.'

It seems that in our day there is sometimes found a powder-horn with bullets,sometimes an old pack of cards greasy and worn,which has evidently served the devil.

Tryphon does not record these two finds,since Tryphon lived in the twelfth century,and since the devil does not appear to have had the wit to invent powder before Roger Bacon's time,and cards before the time of Charles VI.

Moreover,if one plays at cards,one is sure to lose all that one possesses!and as for the powder in the horn,it possesses the property of making your gun burst in your face.

Now,a very short time after the epoch when it seemed to the prosecuting attorney that the liberated convict Jean Valjean during his flight of several days had been prowling around Montfermeil,it was remarked in that village that a certain old road-laborer,named Boulatruelle,had'peculiar ways'in the forest.

People thereabouts thought they knew that this Boulatruelle had been in the galleys.He was subjected to certain police supervision,and,as he could find work nowhere,the administration employed him at reduced rates as a road-mender on the cross-road from Gagny to Lagny.

This Boulatruelle was a man who was viewed with disfavor by the inhabitants of the district as too respectful,too humble,too prompt in removing his cap to every one,and trembling and smiling in the presence of the gendarmes,——probably affiliated to robber bands,they said;suspected of lying in ambush at verge of copses at nightfall.The only thing in his favor was that he was a drunkard.

This is what people thought they had noticed:——

Of late,Boulatruelle had taken to quitting his task of stone-breaking and care of the road at a very early hour,and to betaking himself to the forest with his pickaxe.

He was encountered towards evening in the most deserted clearings,in the wildest thickets;and he had the appearance of being in search of something,and sometimes he was digging holes.

The goodwives who passed took him at first for Beelzebub;then they recognized Boulatruelle,and were not in the least reassured thereby.

These encounters seemed to cause Boulatruelle a lively displeasure.

It was evident that he sought to hide,and that there was some mystery in what he was doing.

It was said in the village:

'It is clear that the devil has appeared.Boulatruelle has seen him,and is on the search.

In sooth,he is cunning enough to pocket Lucifer's hoard.'

The Voltairians added,'Will Boulatruelle catch the devil,or will the devil catch Boulatruelle?'

The old women made a great many signs of the cross.

In the meantime,Boulatruelle's manoeuvres in the forest ceased;and he resumed his regular occupation of roadmending;and people gossiped of something else.

Some persons,however,were still curious,surmising that in all this there was probably no fabulous treasure of the legends,but some fine windfall of a more serious and palpable sort than the devil's bank-bills,and that the road-mender had half discovered the secret.

The most'puzzled'were the school-master and Thenardier,the proprietor of the tavern,who was everybody's friend,and had not disdained to ally himself with Boulatruelle.

'He has been in the galleys,'said Thenardier.

'Eh!

Good God!no one knows who has been there or will be there.'

One evening the schoolmaster affirmed that in former times the law would have instituted an inquiry as to what Boulatruelle did in the forest,and that the latter would have been forced to speak,and that he would have been put to the torture in case of need,and that Boulatruelle would not have resisted the water test,for example.

'Let us put him to the wine test,'said Thenardier.

They made an effort,and got the old road-mender to drinking.Boulatruelle drank an enormous amount,but said very little.He combined with admirable art,and in masterly proportions,the thirst of a gormandizer with the discretion of a judge.Nevertheless,by dint of returning to the charge and of comparing and putting together the few obscure words which he did allow to escape him,this is what Thenardier and the schoolmaster imagined that they had made out:——

One morning,when Boulatruelle was on his way to his work,at daybreak,he had been surprised to see,at a nook of the forest in the underbrush,a shovel and a pickaxe,concealed,as one might say.

However,he might have supposed that they were probably the shovel and pick of Father Six-Fours,the water-carrier,and would have thought no more about it.

But,on the evening of that day,he saw,without being seen himself,as he was hidden by a large tree,'a person who did not belong in those parts,and whom he,Boulatruelle,knew well,'directing his steps towards the densest part of the wood.

Translation by Thenardier:

A comrade of the galleys.Boulatruelle obstinately refused to reveal his name.

This person carried a package——something square,like a large box or a small trunk.Surprise on the part of Boulatruelle.

同类推荐
热门推荐
  • 把鬼子打回老家去

    把鬼子打回老家去

    痞子习性的热血青年黄泥鳅,为报家仇,不顾生死,毅然卷入硝烟弥漫的战争中,和鬼子拼死斗争。在战火的洗礼和国土的沦丧下,他彻底明白什么是国仇家恨,什么是民族大义。毛主席说过:人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
  • 九涅凡尘

    九涅凡尘

    木子玉生活在孤僻的小村庄,突然遭到了灭门之祸。机缘之下进入仙门,幻想着仙界逍遥,奈何天地不仁,以万物为刍狗。随后化名凡尘,行走人间,妖魔退避,仙佛敬礼。为了道,为了天下,魔尊仙帝,凡尘仗剑嗤笑。妖神佛祖,凡尘不屑一顾。爱恨情仇,只为心中唯一的仙道,哪怕是与整个世界为敌!
  • 我已安好,愿你晴天

    我已安好,愿你晴天

    我没了眼睛,可是我还有你。你带我看世上最美的容颜,你带我看世上最亮的眼睛,你带我看世上最爱我的心。我没了耳朵,可是我还有你。你带我听世上最动听的歌声,你带我听世上最暖心的问候,你带我听世上最奢侈的我爱你。
  • 和东观群贤七夕临泛

    和东观群贤七夕临泛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生:夜少的复仇妻

    重生:夜少的复仇妻

    十八年青梅竹马,三年情侣,换来的竟是无情的背叛和死亡……那天,她身穿华丽洁白的婚纱裙倒在血泊之中。妖艳的血止不住的流出来,鲜血染红了街道,染红了天际。白纱裙上的斑斑血迹,她的妖艳,诡异,无助而又绝望无不刺激着人们的眼球,美得让人窒息。她的生命在渐渐消逝,他仅是冷眼旁观,最后绝情转身。一年后,她强势回归。在他为她补办的婚礼上当众打脸她对着他冷言道:“谢长风,我白雅希这辈子只会为一个人穿上婚纱……”她顿了顿,眸里流露出他从未见过的依赖,她柔声说出那个她最熟悉,最迷恋的名字“我最爱的男人——夜景承……”【此文无限宠溺,保证除了第一二章后面的都无虐无婊。爽文,各位读者安心入坑~】
  • 蚀骨绝恋:血族迷情

    蚀骨绝恋:血族迷情

    当爱达到了极致就会变成一种无法言语的痛苦;如果不能完全的拥有,必毁之;血,染红了曼陀罗花,冰冷的獠牙,妖治的曼陀罗,莉莉丝·托利亚:既然已经走上了这条路,那么我只能走到尽头,哪怕前面是地狱,我也义无反顾亦毫不犹豫,因为,在爱上你的那一刻,我就已经没有回头路了。索安娅:如果能再来一次,我愿我从未遇见过你,是不是,只要不爱了,心就不会痛了?莫森?法克斯:什么也不愿,什么也不求,只愿与你,一生一世一双人。
  • 盛世飞花

    盛世飞花

    21世纪集美貌,智慧于一身的千芸茉童鞋居然穿越了,摇身一变变成废材,千芸茉表示她接受不了......千芸茉决定了,她要逆袭!......
  • TFboys之眼泪的错觉

    TFboys之眼泪的错觉

    她是跨国集团白英杰的女儿她也是神宗的女儿神宗的统治者是他的父亲从她出生的那一刻起天上出现了一只千百年来未出显凤凰但巫女却说她活不过25岁因此五大家族里的人非常疼她在她5岁那年遇到了一位小男孩他们约定两年后会再见面。可是两年后他并没有回来她一直在等待着他在一次偶然的机会她遇到了TFBOYS他们之间又会发生什么?
  • 山重水复柳暗花明

    山重水复柳暗花明

    原本幸福快乐的阮晴天,一夜之间流产了,离婚了,抑郁了。在这个剩女频出的时代如她这样一个女人,生活该何去何从?原本想从此以后,安心平静生活的阮晴天却纠缠在一对兄弟之间。她遇见了那个恋了她十年、等了她十年的冀南方;也遇见了那冷若冰霜、孤独的冀元亨。
  • 戮天得道

    戮天得道

    追求无上大道,必先斩除一切荆棘。人若阻我,我便杀人,天若阻我,我便戮天!"我要成为这片天地的主宰,我要打破一切不公平的枷锁!"一个被赶出门派的废物,突然就获得了无上的机运,少年出走,面对重重险境,以大毅力铸造不一样的修炼之途。茫茫乾坤下第一个敢与天相争之人,究竟是有多么的精彩,我们一起来拭目以待吧!