登陆注册
10791900000006

第6章 仲夏夜之梦(5)

奥布朗:(上前)欢迎,好罗宾!我对于她的痴恋开始有点动摇了。刚才我在树林后面碰到她正在为这个蠢货找寻爱情的礼物,我就谴责她,和她争吵起来。我把她彻底嘲骂一番之后,她低声下气地请求我息怒,于是我就在此时向她索讨那个换儿;她马上把他给了我,差她的仙侍送到了我的寝宫。现在我将解去她眼中令人厌恶的迷惑。好迫克,你去把这雅典村夫头上的变形的头盖揭下,好让他回到雅典去,把这所有事情看作一场梦魇。但是先让我给仙后解去了魔法吧。(以草触她的眼睛)回复你原来的本性,解去你眼前的幻景;这一朵女贞花采自月姊园庭,它会使爱情的小卉失去功能。喂,我的蒂泰妮娅,醒醒吧,我的好王后!

蒂泰妮娅:我的奥布朗!我看见了难以置信的幻景!

好像我爱上了一头驴子啦。

奥布朗:那边的确是你的爱人。

蒂泰妮娅:这怎么会发生呢?啊,现在我看见他的样子变来气!

奥布朗:静一会儿。罗宾,把他头壳揭了。蒂泰妮娅,叫他们奏起音乐,让这五个人睡得死死的。

蒂泰妮娅:来,奏起催眠的乐声柔婉!(音乐。)

迫克:等你梦后醒来,蠢汉,用你的傻眼睛瞧看。

奥布朗:奏下去,音乐!来,我的王后,让我们一起让我们的舞蹈震动地面。现在我们和好如初,明天夜半就一同到提修斯公爵的府中祝福他家繁荣昌盛。这两对忠心的恋人也会在那里和提修斯一起举行婚礼,大家心中洋溢着喜乐。

迫克:仙王,仙王,留心听,我听见云雀歌吟。

奥布朗:王后,让我们静静追随着夜的踪影;我们环绕着地球,快过明月的光流。

蒂泰妮娅:夫君,请你在一路告诉我一切缘故,这些人来自何方,当我熟睡的时光。(同下。幕内号角声。)提修斯、希波吕妲、伊吉斯及侍从等上。

提修斯:你们谁去把猎奴唤来。美丽的王后,让我们到山顶去领略一下猎犬们的吠叫和山谷中的回声应和在一起的妙乐吧。

希波吕妲:我以前和赫剌克勒斯以及卡德摩斯一起在克里特林中行猎,他们用斯巴达的猎犬追赶着巨熊,如此雄壮的吠声我真是第一次听到。我从未听见过如此谐美的喧声,如此悦耳的雷鸣。

提修斯:我的猎犬也是斯巴达种,它们在追逐时不是特别快,但它们的吠声彼此高下相应,如钟声般合调。你听见了之后便能够自己判断。但是等一下!这些都是什么仙女?

伊吉斯:殿下,躺着的是我的女儿;这是拉山德;这是狄米特律斯;这是海伦娜,奈达老人的女儿。我不知道他们为何都在这儿。

提修斯:他们绝对是早起守五月节,因为听到了我们的意旨,才来参加我们的典礼。但是,伊吉斯,今天不是赫米霞应该做出选择的日子吗?

伊吉斯:是的,殿下。

提修斯:去,让猎奴们吹起号角来惊醒他们。(幕内号角及呐喊声;拉山德、狄米特律斯、赫米霞、海伦娜四人惊醒跳起)早安,诸位!情人节早已过去了,你们这一辈林鸟到现在才找到伴吗?

拉山德:请殿下恕罪!(偕余人并跪下。)提修斯:请你们站起来吧。我知道你们两人是夙故,怎么会变得如此和气,大家睡在一起,没有一点猜忌,从此不怕敌人了呢?

拉山德:殿下,我现在还是不知道要如何回答您的问话;但是我敢发誓说我绝对不知道怎么会在这儿;但是我想——我要实话实说,我现在记起来了,我是和赫米霞一同到这儿来的;我们想要逃出雅典,躲开了雅典法律的峻严,我们就能够——伊吉斯:好,好,殿下。话已经说得够了。我要求依法惩办他。他们打算逃走,狄米特律斯,他们计划用那种手段欺弄我们,使你的妻子和我给你的允许都落空。

狄米特律斯:殿下,海伦娜告诉了我他们的出奔以及他们到这儿林中来的目的;我于是一怒之下追踪他们,同时海伦娜也追踪着我。但是,殿下,我不知道何种力量——但绝对有一种力量——使我对于赫米霞的爱情如同霜雪一样溶解,我所有忠信、心思以及乐意的眼光,都是属于海伦娜一个人了。我在认识赫米霞之前,殿下,就曾和她订过盟约。现在我希求着她,疼着她,念着她,会一辈子忠心于她。

提修斯:俊美的恋人们,我们相逢非常巧。伊吉斯,你的意志唯有屈服一下了;这两对少年不久就会和我们一起在神庙中缔结永久的鸳盟。跟我们一起去雅典吧;成双成对地,我们将要大张盛宴。来,希波吕妲。(提修斯、希波吕妲、伊吉斯及侍从下。)

狄米特律斯:这些事情似乎小得无从捉摸。赫米霞:我觉得好像这些事情都化作了层叠的两重一般。

海伦娜:我也是这样想。

狄米特律斯:你们真能断定我们此刻醒着吗?我认为我们依然在睡着做梦。你们不会以为公爵方才在这儿,才叫我们跟他走的吧?

赫米霞:是的,我的父亲也在。海伦娜:还有希波吕妲。拉山德:他真的说过让我们跟他到神庙里去。

狄米特律斯:那么我们真的醒了。让我们跟着他走,一路上讲着我们的梦。(同下。)

波顿:(醒)也有咱说尾白的时候,咱下面的一句是,“最美丽的皮拉摩斯。”喂!喂!彼得·昆斯!弗鲁特,修风箱的!斯诺特,补锅子的!斯塔佛林!见鬼!偷偷溜走了。咱看见了一个奇怪得不能再奇怪的幻象,咱做了一个梦。没有人说得出那是什么梦;要是谁想把这个梦解释一下,那他绝对就是一头驴子。咱那个梦啊,人们从未听到过,人们从未看见过,人们的手也尝不出来是什么味道,人们的舌头也想不出来是何种道理,人们的心也说不出来到底那是怎样的一个梦。(下)

第二场雅典昆斯家中

昆斯、弗鲁特、斯诺特、斯塔佛林上。

昆斯:你们差人到波顿家里去过了吗?他仍未回家吗?

斯塔佛林:任何消息都没有。他绝对让妖精拐去了。弗鲁特:要是他不回来,那么咱们的戏就不能再演下去,是不是?

昆斯:那绝对演不下去啰;整个雅典城里除了他之外没人可以演皮拉摩斯。

弗鲁特:谁也演不了,他在雅典手艺人中间就是最聪明的一个。

昆斯:对,而且人也是顶好,他有一副顶呱呱喉咙。弗鲁特:一点没错史纳格上。

史纳格:列位,还有两三位贵人和小姐们也在同时成婚。要是咱们的玩意儿可以干下去,咱们绝对大家都有好处。

弗鲁特:哎呀,可爱的波顿好家伙!他此后拿不到六便士一天的恩俸了。他按理能够拿到六便士一天的;扮演了皮拉摩斯,应该拿六便士一天。

波顿上。

波顿:孩儿们在哪里?

昆斯:波顿!哎呀,顶好的日子!波顿:列位,咱要讲古怪事儿给你们听,可不许多问。咱要把所有的都告诉你们,一个字也不漏掉。

昆斯:讲出来吧,好波顿。

波顿:关于咱自己的事可什么都不能告诉你们。

咱要通知你们是,公爵大人已经用过正餐了。把你们的行头收拾起来,反正,咱们的戏已经送上去了。赶紧的,去吧!(同下。)

第五幕

第一场雅典提修斯宫中

提修斯、希波吕妲、菲劳斯特莱特及大臣侍从等上。

希波吕妲:提修斯,这些恋人们所说的话很难理解。

提修斯:不像是真实。我永不相信如此古怪的传说和疯狂的神话。想像会把不知名的事物用一种形式呈现出来,诗人的笔再使它们具有如实的形象,空虚的无物如此一来就有了居处和名字。强烈的想像常常有这种本领。

希波吕妲:但他们所说的一夜间所有经历,以及一件事实,可以证明那绝非幻想。

提修斯:这一班恋人们幸福地来了。拉山德、狄米特律斯、赫米霞、海伦娜上。

提修斯:恭喜,好朋友们!恭喜!愿你们心灵永远享受着爱情的滋润!

拉山德:愿更大的幸福一直追随着殿下的起居!

提修斯:来,我们应当用什么来打发在尾餐和就寝之间的三点钟悠长的岁月呢?菲劳斯特莱特你有些什么能够缩短这黄昏的节目?

菲劳斯特莱特:这儿是一张预备好的戏目的单子,请殿下拣选哪一项先来。(呈上单子。)提修斯:“与马人作战,由一个雅典太监和竖琴而唱”。那个我们不要听。“醉酒者之狂暴,特剌刻歌人惨遭肢裂的始末。”那是老调。“九缪斯神痛悼学术的沦亡”。那不适合于婚礼时的表演。“说到年轻的皮拉摩斯及其爱人提斯柏的冗长的短戏,极其悲哀的趣剧”。那甚至称得上灼热的冰,发烧的雪。这种矛盾如何能调和起来呢?

菲劳斯特莱特:殿下,一出一共才十来个字,当然是不能再短了;然而即使仅仅十个字,也会嫌太长,让人看了厌倦;那本戏极其悲哀,殿下,因为皮拉摩斯在戏里会把自己杀死。可是我看他们预演那一场的那一刻,我得承认真的让我的眼中充满了眼泪;但那些泪都是忍俊不住的,再没有比那更开心的泪水了。

提修斯:扮演这戏的都有谁呢?

菲劳斯特莱特:都是在雅典城里作工过活的笨手笨脚的汉子。他们为了准备参加殿下的婚礼,才好不容易地把这本戏记诵起来。

提修斯:好,就试一下吧。

菲劳斯特莱特:不,殿下,那只能会烦渎您的耳朵。我已经听完过他们一次,可以说一踏糊涂;除非你嘉纳他们的一片诚心以及苦苦背诵的辛勤。

提修斯:我要听一次,因为纯朴和忠诚呈献的礼物,总是不靠谱。去把他们带来。各位夫人女士们,大家请坐下。(菲劳斯特莱特下。)希波吕妲:我不喜欢看见微贱的人作他们力所不及的事,忠诚因为努力的狂妄而显得毫无价值。

提修斯:啊,亲爱的,你不会看见他们差劲到那种程度。

希波吕妲:他说他们一点不懂演戏。提修斯:那愈加显得我们的宽宏大度。我们不妨把他们的错误看成取笑的资料。凡是我到的地方,那些有学问的人全都事前准备好欢迎辞迎接我;可等到看见了我,吓得说不出来,最后还是一句欢迎我的话都没有。相信我,亲爱的,从无言中我却领受了别样的欢迎诚意。因此,都依我所能观察到的,无言的纯朴所流露的情感,才是最丰富的。

菲劳斯特莱特重上。

菲劳斯特莱特:请殿下吩咐,念开场诗的打算登场了。

提修斯:让他上来吧。(喇叭奏花腔。)

昆斯上,念开场诗。

昆斯:

要是咱们,得罪了请原谅。咱们本来是,一片的好意,想要显一显。薄薄的伎俩,那才是咱们原来的本意。因此列位咱们到这儿来。为的要让列位欢笑欢笑,否则就是不曾。到这儿来,如果咱们。惹动列位气恼。一个个演员,都将,要登场,你们可以仔细听个端详。

提修斯:这家伙纯粹乱来。

拉山德:他念他的开场诗如骑一头顽劣的小马似的,乱冲乱撞。殿下,这是一个好教训,仅仅会讲话不能算数,要讲话必须要有路数。

同类推荐
  • 同光体派的宋诗学

    同光体派的宋诗学

    本文主要以同光体派的诗论为研究对象,对同光体派的宋诗学进行一次较全面的梳理,力图理清其宋诗学面貌,揭示同光体派宋诗学的特点和成就。
  • 红楼的草根儿们

    红楼的草根儿们

    从不同视角对红楼梦中的人物进行了解读,看十二个小人物是怎样串起红楼史话的。
  • 被审判的爱神

    被审判的爱神

    被审判的爱神-- 报告文学集(写“妇女回家”“优化组合”后女性的命运)。
  • 跃上葱茏

    跃上葱茏

    本书作者是一位笔耕不辍的学者型官员,退休后仍坚持躬耕文亩,此书便是他近三年的散文随笔精选,共60篇。其中有对工作的思考,更多的是观察社会、品位人生之感悟,不乏史家智慧、学人襟抱、草根情怀。
  • 活出意义来

    活出意义来

    包括:灾难的献礼、独自成长、忽然意识到再也不能这样了、思念是一种痛、被困石中、饿肚子三天又三夜、死熊变活熊、巨兽诞生、异血之恋、海那边、、横渡并穿越长长的夜激流、醒来醒来等……
热门推荐
  • 真源大陆

    真源大陆

    千年前,因一场意外天变,上界诸神镇压于真源大陆的混沌天族出世,逐渐翻腾起无边大浪。于此风云际会之时,人族少年李云,与众兄弟创立公会,凭着一腔热血,步上了崛起之路。
  • 有个天使说爱你

    有个天使说爱你

    那个季节是爱盛开的季节,那个季节是玫瑰盛开的季节,那个季节是天使走过的季节,有一种相逢不是必须有故事发生而是为了离别,“我爱你”这句话是怎么样的意义,是怎样的一个海誓山盟,是怎样的一个梦,爱情是怎么样的一段传说,一千年一千年的流行着,直到今日,我想爱就是对那个人无限的温暖和纵容.....
  • 超级修补师

    超级修补师

    化身天庭扫把星,横扫都市任我行,极品御姐,可爱萝莉,统统都到碗里来!
  • 贼与雀

    贼与雀

    一个从小流浪的贼与一个被称为:“金丝雀”的赏金猎人之间的故事
  • 唐诗鉴赏(传世经典鉴赏丛书)

    唐诗鉴赏(传世经典鉴赏丛书)

    人生不相见,动如参与商。人生代代无穷已,江月年年望相似。天生我材必有用,千金散尽还复来。东边日出西边雨,道是无晴还有晴。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。此情可待成追忆,只是当时已惘然。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。身无彩风双飞翼,心有灵犀一点通。近乡情更怯,不敢问来人。念天地之悠悠,独怆然而涕。
  • 幽冥清酒

    幽冥清酒

    命运之藤将两人的灵魂相互缠绕......就算亿万年后,葬川水枯,乌骨桥裂。我的眼中,依旧铭画着你的身影。彼岸花丝,我愿用自己的鲜血为你摹染,可能换得...你的一语柔情。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 大明江山

    大明江山

    这是一段悬疑、沉闷的历史,它又有着辉煌的一面,天子守国门,君王死社稷。只知晚明东林党争,明末三案,阉党乱国,却不知本朝科技发达、人才济济,众人只记住了那皇帝昏庸荒唐事,却不知明代内阁首辅制。金戈铁马征寰宇,不逊十全大辫子。将领策马扬鞭,文臣运筹帷幄,扭转亡国颓势,开创大明辉煌盛世。江山锦绣如画,举杯共赏江南美景。北国塞外怀柔,南国海疆长啸!是军人又是君王,欲耀兵于异域,示中华之富强。锦绣江山岂能被大辫子束缚,关外硝烟四起,海外毛子横行,朝堂尔虞我诈,阉党的贪婪,东林党的腐朽,将领派的嚣张跋扈,他又是如何安内攘外,扫清寰宇,又是如何儿女情长,故事从这里开始
  • 迷与迷群:媒介使用中的身份认同建构

    迷与迷群:媒介使用中的身份认同建构

    本书通过以“伊甸园美剧论坛”为例的个案研究,运用以深度访谈和观察法为主的质化研究方法,从“社会文化性”受众研究的取径切入,对中国的“美剧网上迷群”做了一次全面和深入的观照。研究发现,中国的“美剧迷群”以网络社区的形式在美剧论坛中逐步形成和发展壮大,这些能动的“迷”积极主动地使用媒介,形成了跨媒介、多元化的媒介使用方式,并在这媒介使用的过程中进行了身份认同的建构,同时本书的研究结果也为受众研究中探讨媒介使用与受众身份认同建构之间的关系提供了现实依据。
  • 百家时代

    百家时代

    在这个百家强盛的时代,白墨作为兵家传人,却为小说家写着小说,为墨家制造着机器,为农家创造着粮食产量。。。在兵家看来这是不务正业,在其他百家看来就是多管闲事。白墨却一步一步引导着世界的发展。其实他只是不想去打仗,
  • 树·远歌

    树·远歌

    诗集是诗人张树超的诗歌作品集,作品分四部分,以“黄河故道”、“旅途”、“不再走远的雨声”、“相信”四个篇名辑录了诗人的131首诗歌作品。诗歌文字优美,语言流畅,清新,雅致,体现了作者对人生的体悟和情思。