登陆注册
9655400000018

第18章 译制的技术规范(4)

分轨录音的市场优势。从制作管理的角度讲,分轨录音使录音周期大大缩短。按照传统录音方式,所有的演员聚集在一起,共同录制。有时,次要演员发挥不好,要求主要演员陪同录制,彼此互相牵连,所以,一般来说,一部译制片大概要在棚里录制一个星期左右,这就意味着主要演员要保证这一周时间的档期。而分轨录音则不同,每位配音演员的角色各占一轨,而一部译制片中的主要角色的配音也一般在3小时左右就可以录制完成了,而且在时间方面,演员和导演、录音师之间可以彼此协调,这样可以避免演员的档期冲突,以保证演员时间上的合理安排。

录制时间的缩短,大大节约录音棚设备的租金、演员的片酬等相关费用。而节省下的费用,则可以拿来聘请最好的导演和演员参与译制的创作。

可见,这样的模式是按照市场化的方式进行运作的,符合市场规律。正是由于分轨录音具有这样的优越性,所以,目前,越来越多的导演和演员更愿意采用分轨录音的方式,不断向自己的艺术表现力挑战。

总之,分轨录音是电影录音技术发展的结果,这种数字化的录制方式,缩短了制作周期,提高了工作效率,优化了译制配音的艺术及技术,具备了与国际接轨的先进水平,因而代表了现代电影声音制作的主流趋势。

第四节 译制片的字幕技术

字幕技术不仅是字幕译制片的核心,对于配音版译制片也十分重要。

跟字幕译制的做法一样,配音译制的制片人在接到译制素材之后,也会安排字幕的制作。字幕大概可以分为两类:一类是对白字幕原底,另一类是说明字幕段翻底。从制作原理来说,两者都是相同的,其差异主要体现在作用上。

对白字幕原底主要用于原版中字幕拷贝。在介绍译制素材时,提到过有时发行公司会直接提供对白字幕原底,可以直接在印制拷贝时使用。但是,当没有提供对白字幕原底的时候,就需要译制单位自行制作。

在原版拷贝中,当遇到一些交代影片线索的地名、与影片情节有关的说明文字及当影片中出现第三种语言时,外供翻底中都会出现说明字幕。作为译制片,说明字幕也要翻译过来。这些字幕同样要求制作拍摄,其制作的方法大致与对白字幕的制作方法相同。说明字幕跟对白字幕一样,存在于整部影片中,译制时要在这些地方叠上翻译好的中文字幕,形成说明字幕翻底。这一段段带有字幕的底片就是说明字幕段翻底。

与配音版的翻译台本相比,对白字幕因为不需要对口型,也没有用来表达人物情感等要求,因而对翻译的要求是表达准确、言简意赅,不需要语气词和气息标注,而且一般不使用标点符号。从翻译好的对白台本,到印制出字幕原底,要经过胶转磁、定位、校对、计算、制版、拍摄、冲洗、套底、拷贝一系列工序。

译制片的字幕制作有严格的技术要求。首先是语言准确无误:无错别字,无病句;其次是字幕清晰、大小适中,没有脏点或划痕,不透光,然后是空间位置要求。字幕的位置,一般处于画面最下端,字幕下沿与画面底边保持一行字或一行半字的空间距离。对白字幕的高低没有太严格要求,以视觉美观为准,但左右两端必须留有相当空间,因为在电影转为电视节目时,画面横向两端会被卡掉较大一部分,因此其极限为长度不超过横向画面宽度的85%(字幕两端与画面边缘至少相距7.5%)。

除了技术要求外,在整个字幕制作的过程中,稳定性是一项基本标准,而精确则是保证质量的原则。

拷贝的字幕很容易发生抖晃的现象。出现抖晃的原因主要有字幕素材抖晃、画面素材抖晃,或者在印拷贝的过程中出现的其他方面的问题等。所谓“抖”是指频率较高的摆动,“晃”则是频率较低的摆动,“抖”和“晃”可以同时出现,一般分为水平、上下和共存(即转圈)几种情况。避免抖晃,保持字幕的稳定性,是对字幕的质量提出的一项基本要求。另外一项标准是精确,它是贯穿整个字幕制作的原则,因为一旦拍摄成字幕,完成了底片,那就意味着成品付梓。如果已经叠印到拷贝上的字幕出现错误,比如出现别字或位置不对,那是无可补救的纰漏。因此,字幕制作的每一个环节都要求制作者十分认真的去完成。比如,定位环节要做到精准无误,演员声音开口,则字幕出,闭嘴则字幕完。在计算环节,由于定位工艺的进步,传统的手摇定位法早已被电脑定位所取代(电脑定位所生成的是长度单位,是尺数,而胶片的单位是齿格数,因此,要进行转换——套用公式,将每一句字幕的齿格数、长度以及与下一句字幕的间隔计算出来,做到准确无误)。

第五节 送审拷贝的制作流程

根据国家广播电影电视总局对发行放映拷贝提出的要求,译制影片在制作上要与国产片一样,严格执行中华人民共和国电影技术国家标准和中华人民共和国广播电影电视行业标准及相关标准。根据以上两个标准,译制片的送审拷贝制作同样是不能掉以轻心的。送审拷贝的制作主要包括制作画底(段翻)、合成、配光和鉴定四个环节。译制片的送审拷贝制作与国产片的制作过程基本上一致。

制作译制片画底。在第一节中,我们曾经提到过译制片的画翻底的两个特点:即带有说明字幕的画底和经过中间片制作完成的画底两个突出的特性。引进的进口片画底上的原文字幕、原文说明及第三种语言均为英文字幕,需要替换成中文字幕呈现给观众。因为这些字幕与对白字幕相比起来数量较少,在制作时仅需将拍好的说明字幕替换下来即可,这样的工作是一段一段的,在行业里也被称做段翻。

合成。合成是继字幕制作完成后制作送审拷贝的第一项工作。主要包括字画合成、声画合成两部分。在工作拷贝的参照下,将拍摄的对白字幕与画底同步,将画底和声底同步,为送审拷贝加工做好底片的准备工作。

合成作为送审拷贝制作的首要环节,对该工种具有十分严格的要求。

由于胶片的齿格特性,使合成同样成为一项极为精细的活,要求字幕和声画完全同步,任何一格的误差都会使得印出的拷贝成为废品。

配光。送审拷贝制作的第二环节是配光。与所有电影主题的配光要求一致,配光作为一项技术工种,同样有着严格的操作章程。配光室在接到主题后,首先要在配光机上给出光号,然后做一两条试验,在颜色与标准片和工作拷贝相参照时,就开始第一校正。校正拷贝的配光要求(参照北京电影洗印录像技术厂执行GB/T28001:2001质量管理体系要求),即:质量要求颜色还原,密度合适;颜色还原±5~10,密度±半个光,LAD控制标准在±0.13的范围,镜头与镜头之间颜色过渡自然。经过鉴定后的第一校正如果不予通过,还要进行二校、三校。直到颜色密度通过专业的鉴定人员认可为止。

译制片的配光,与译制片制作原则一致,即要根据工作拷贝,使得最后呈现在观众面前的影像得到最大程度的还原,不遗漏、无缺失。

审查鉴定送审拷贝。在送审拷贝出厂前,要经过洗印厂内严格的审查鉴定。审查鉴定送审拷贝的队伍强大,主要由洗印厂质检科、配光员及译制片的制片三部分组成。他们各司其职,对送审拷贝的质量进行严格把关。

质检科的工作人员根据《中华人民共和国广播电影电视行业标准:电影发行拷贝技术质量规范》(2007年6月12日发布)中对于35mm电影发行拷贝的技术要求对送审拷贝的画面技术质量和声音技术质量进行鉴定。其中画面技术质量包括色彩及密度、清晰度、稳定性、清洁度、字幕诸要素都有明确的规定;声音技术质量包括模拟声声迹和数字立体声声迹还有其他项目,都有明确的规定。

配光员继续审查颜色和密度,看是否与配光时效果一致,以及与标准拷贝是否吻合。

现代译制片制作由于制片中心制的介入,制片要对整个译制片的各个环节负责,所以译制片制片审查译制的质量和内容,包括声画是否对位、字幕位置和内容是否准确、校正拷贝的颜色密度等。

标拷送审。厂内通过的审查鉴定拷贝,就可以送审了。这是决定译制片能否及时上映的关键环节。进口片的审查主要分为技术审查和内容审查,审查部门是由电影局、中影集团制片处、技术处、进出口公司联合审查。

送审拷贝通过后,由电影局下发影片公映许可证,发行公司通知洗印单位进行批量拷贝生产。

第六节 结语

以上我们讨论了我国译制片生产的技术问题。概括起来,译制的技术主要体现在译制片的基本素材的技术要求、工作拷贝的转换技术(胶转磁)、配音技术、字幕技术以及送审拷贝的制作技术等基本方面,各个环节都有严格的规范和标准,其中配音技术跟艺术创作的关系最为紧密。所以,译制的过程是艺术创作,也是技术生产,是艺术和技术的高度结合,而且,随着科技的进步,录音技术对配音艺术的影响越来越突出,越来越表现出技术与艺术的高度统一。

同类推荐
  • 周恩来与抗战戏剧

    周恩来与抗战戏剧

    本书收集了作者在宗教音乐、民间音乐、音乐评论和民俗等方面的研究、评价的文章34篇,具体内容包括:“民间锣鼓乐释文”、“重庆音乐创作现状初探”、“游艺民俗”等。
  • 青闺爱巧:中国女子的古典巧艺

    青闺爱巧:中国女子的古典巧艺

    本书在内容上注重鉴赏方法的介绍和审美能力的培养,追求理论与实践的结合,选取了名家名篇作为经典鉴赏实例。选文贴近高职学生的特点,在注重介绍中国传统文学,展现中国优秀文化精神的基础上,努力做到严肃文学与通俗文学、古代文学与现当代文学相结合,对外国文学也有涉及。在形式上采用了“理论知识”“作品示例”“讨论探究”和“拓展阅读”,部分作品增加了“辑评”。“理论”部分简明扼要,条理清晰,便于学生掌握;“示例”部分经典而生动;“探究”部分激发兴趣,让学生有话可说;“辑评”“拓展”部分让学生课堂得法,举一反三,相关篇目、不同观点举证链接,课堂内外融会贯通。
  • 生肖集邮概说

    生肖集邮概说

    本书内容包括.生肖集邮的文化底蕴、生肖邮票的发行、生肖集邮的兴起和发展、生肖邮品的收藏、生肖邮集的编目与评审、生肖集邮的社会功能。
  • 大戏剧论坛(第4辑)

    大戏剧论坛(第4辑)

    论《长生殿》的整本演出、伎乐:横游于亚洲大陆的艺术之舟、礼仪之属和娱乐之需:宫廷戏剧的两种文化属性、上海新式舞台的出现与海派京剧的确立、明清女性戏曲作品的“拟男”现象研究、中国古代历史剧神异情节及其渊源、王瑶卿经典剧目《悦来店》解析、定位李玉茹:从京剧表演艺术发展的角度、戏剧意象论、相通的戏剧源流及相似的审美理念——兼论梅兰芳访日公演成功的艺术因素等等。
  • 动画艺术论

    动画艺术论

    众所周知,以创意经济为核心的新型文化产业已经成为当今发达国家的经济发展支柱,而在这个产业队伍中,动画产业异军突起,已成为和通信等高科技产业并行的极具发展潜力和蓬勃朝气的生力军。相比之下,曾经一度在国际上享有很高的声誉,并筑就一大批优秀经典的动画作品使之成为世界动画长廊中的瑰宝,还被国际同行誉称为“中国学派”的中国动画却显得步履蹒跚。
热门推荐
  • 修成盘古

    修成盘古

    封神战后,诸神消失,为何八百年不见仙家?至战国时,各圣贤现世,诸子百家齐鸣,世间再现修真。战国以来,为何之前的仙神不现世间?仙家神佛何在?三清两佛圣母孔圣何在?三皇五帝何在?诸子圣贤何在?盘古开天身陨,何人能再修至盘古境界?混沌深处,紫霄宫中,究竟有何存在?血海中孕育而出的玉泉,前路究竟如何?
  • 神魔道痕之焚天

    神魔道痕之焚天

    异世天界动荡,天将之魂一分为二,却不慎降落人界与地狱,神魂在机缘巧合之下,穿越人界,来到了原本诸天神界所管辖的异灵界———净灵界,虽然九死一生,但经过自己不懈的努力,终究使自己达到了巅峰圆满之境,但以此同时也遭受到了天谴,是逆天而行,还是听天由命,他自有决断,通往天界的路,漫长而遥远,然而在天界,等待他的又是什么?他能否达成所愿?或许他又将进入下一个轮回转生,又或许他能逆天改命。但谁又知道呢?一切都要看他的能力与造化了。
  • 我是阴阳大宝剑

    我是阴阳大宝剑

    主角:乔杉。本是一弃婴。十八年后他得知自己不仅是阴阳之命,还是一柄‘阴阳大宝剑’转世。从此他踏上了斩妖驱鬼、除魔灭灵之路。恐怖的僵尸、邪恶的厉鬼、异国的恶灵……艳丽的女阴差、火爆的极品校花……我叫:乔杉。我是阴阳大宝剑,斩尽世间邪恶的大宝剑!
  • 觉守天恒

    觉守天恒

    有人说:人生梦一场,情事载千秋有人说:给你个机会,你觉得咋样有人……哎呀,已经被xx了,好吧,淡定点,小伙子,唉这边,对,看过来,瞧,这是啥,没错,对你没看错,这就是你的……新人新书,点个32赞什么吧,筒子们。更新什么的,不知道有没有保障,我尽力吧,问题一大堆啊。这书看起来,比较耗脑子,入前多吃点护好胃。
  • 剑仙伤

    剑仙伤

    一开始有一段校园生活,但后面会更加精彩,抱有鼓励的态度看吧
  • 封神后人在末世

    封神后人在末世

    姜竹一梦三千年,醒来已经是末世第三年!一场从天而降的种子雨,地球上的植物拥有了灵魂,动物发生了异变……姜竹身怀被封印的植魂“十二时竹”,看他如何在这个该死的末世,守护亲人和朋友,挣扎生存!
  • 异世之吾为王者

    异世之吾为王者

    他,为了她,选择了遗忘。她,为了他,选择了牺牲。命运就是如此,会让他们在异世相遇,他不认识她。。。她该如何抉择,就让时间给出答案。。。。。。
  • 海贼王之金色的光

    海贼王之金色的光

    他是光,是世间最温暖的金色光芒。“我的梦想?是守护想要守护的人啊……”嘴角微扬,蔚蓝的眼眸中却蕴藏着哀伤。浪花激荡,海贼船扬起船帆,戴草帽的骷髅旗飘扬,伴随着伙伴们的欢声笑语,驶向梦想的尽头,那温暖的光芒一直伴他们身旁。直到有一天,铺天盖地般的黑暗袭来,将他推向毁灭的深渊。恶魔的呢喃,水晶球的预言,被诅咒的命盘里开出了血色的花。黑暗吞噬了光芒,那个温柔笑着的少年消失了……呐,这就是我们的结局吗?泪水顺着脸颊流下,落到地面破碎成光点。逐渐消失的身影,含泪绽出了依旧温柔的笑容,几乎微不可闻的话语被风吹散了。“抱歉,我再也无法守护你们了……”
  • 异世之妖神

    异世之妖神

    人生有着太多的莫名其妙,我们的主人公就是最好的诠释。莫名其妙地成为一只鸟,莫名其妙地成为了贵族少爷,莫名其妙地卷入阴谋,莫名其妙地介入战争,莫名其妙的雷仁郁闷地开始了他的奇幻闯荡之旅……金钱?美女?魔宠?装备?雷仁其实只是想要一个平凡的人生,哦不,是鸟生!
  • 龙神传说

    龙神传说

    如梦似幻的龙神世界,被突如其来的邪恶军团笼上了恐怖与毁灭的阴影。在绝望与悲伤中,一个从天而降的神秘少女改变了龙神世界的命运,她是谁?出生平凡的少年一直在寻找着答案,怀揣着年少英雄梦想的他,是否能改变世界、创造奇迹?