第十章 黑奴终于屈服 (2)
就在这时孩子们大喊起来,“黑利老爷来了。”接着门就砰地一声被踢开,闯进了气急败坏的黑利。他骑了一天的马,却一只猎物也没有追到,显然他肚子里憋的气儿还没有消。
“快点!你这个黑鬼,还没有准备好吗?”他指着汤姆嚷着。当他看到坐在椅子上的谢尔比太太,又谦卑地脱下帽子致敬,“啊,尊敬的太太,您恭顺的仆人向您问好!”
克洛伊大婶走过去,“砰”地关上箱子,打好了捆,立在那里死死地盯着这个人贩子,眼里的泪水也似乎突然化成了愤怒的火焰。
汤姆很顺从,他扛着沉重的箱子恭敬地走在新主人的身后。妻子抱着小孩子,抹着泪送他到车前,身后还跟着两个哭泣的男孩。
谢尔比太太赶到人贩子的身旁,与他严肃认真地谈了一会儿。
就是趁那一点点儿机会,一大群老老少少的奴隶都围到了马车前。他们把汤姆一家人围在中间,与他们这位多年的好伙伴作最后的告别。就要送走他们的首领,就要送走引领他们成为上帝子民的教师,他们心中都无比的伤痛。他们,特别是那些满怀同情心的妇人,都为汤姆及他的家人感到悲伤。
“克洛伊,你竟能如此沉得住气?”一位一直在痛苦的妇女对立在车旁平静的克洛伊问道。
“我不会把眼泪滴在这个老混蛋面前的!”克洛伊依然有些泛红的眼睛里含着怒火,瞪着朝她们走来的人贩子,“我的眼泪早就流干了,我现在只有仇恨!”
“上车!”黑利推开对他怒目而视的人群后对汤姆嚷着。
汤姆上了车,等着他的是一付沉重的脚镣,紧紧地扣在汤姆的脚踝上。
车旁的人心中都燃烧着怒火,可他们都不敢说些什么,只是把牙齿咬得“咯咯”作响。只有站在廊子上的谢尔比太太说:
“黑利先生,你大可放心,这种措施是完全没有必要的。”
“太太,这可说不好。在这个地方我已经丢了五百美元,我可不想再有什么差错了。”
“对这种卑鄙、凶狠的人还能指望他有什么仁慈的心!”克洛伊大婶愤慨着。两个大一点的男孩似乎顷刻间明白了父亲面前的厄运,无助地抓着母亲的衣角呜呜地哭着。
“只可惜,”汤姆叹了口气,“乔治少爷偏偏不在家。”
乔治少爷一大早就离开庄园到附近一个同伴家去了,恐怕要两三天后才能回来。他对汤姆被卖走的事情一点都不知道,似乎那时这事还没有被传开。
“告诉乔治少爷,汤姆爱他!”汤姆诚恳地说。
马鞭挥动了,汤姆就这样被带走了。他那忧伤的目光默默凝视着这座他无比熟悉与热爱的庄园,他不愿离开。车走远了,走出了人们的视线。
谢尔比先生不在庄园里,他是在逃避这最后的告别场面。当初他为了能使自己摆脱困境,也是不得已才卖了汤姆。最早他感到轻松了许多,可当他那还不曾完全泯灭的良心被善良、正直的妻子唤醒后,他就开始觉得懊悔了,再看到汤姆身上的无私高尚的品格,他的悔恨也就又加深了一层。尽管他也为自己的行为找过种种借口:他是主人,他有权这么做;他是出于万不得已,可是这都不足以安慰他那点儿可怜的良心。为了平静他不平静的心,也为了不看到分别那尴尬的场面,他离开了庄园,他说是暂时到乡下去处理些生意,过几天就会回来。总之,他回来时一切就都该过去了
马车载着汤姆与黑利“咯吱,咯吱”地行进,肮脏的土路上留下道道车辙。一个个熟悉的景象都从身边掠过,远去,直至不见踪影。土路到了尽头,马车驶上了一条宽阔平坦的大路,行了约半英里,黑利突然停了车,他拿出一副手铐进了路边的一家铁匠铺。
“把这铐子改一下。太小了,这个大块头戴不下。”黑利拎着手铐又指着汤姆向铁匠说。
“天啊!汤姆!那不是谢尔比家的汤姆吗?”
“没错,是他。他把他卖了。”
“真的卖了!”铁匠叹着气说,“真是想不到。他可是最听话,最老实的……对他你可不必用这玩意。”
“老实?想逃跑的都是这些老实的。要是那些蠢东西倒无所谓,我乐得跟着转一转;但他可不同,这可是上等货色,他们最仇恨被卖掉了。我只能铐起他们,不然亏的就是我了。”
“那边的庄园,”铁匠一边在工具堆里摸着工具,一边说,“这里可没有一个人愿意去!黑奴去那里会死得快,对吧,外乡人?”
“那是因为气候或别的关系,才死得快。不过,越死得快我的生意才越好做。”黑利颇有几分得意。
“汤姆可是个好人,他是最实在、最可靠的。如今也要在南方某个鬼地方被折磨死,这想起来就让人心疼。”
“他已经是运气好的了,他原来的主人托我要好好关照他,我会把他卖到大户里听差的。他会做到黑鬼里最好的差使,只要他能受得了那里的热病。”黑利说着,仿佛发了天大的善心。
“他的妻子和孩子没被卖掉吧?”
“是的,只他一个人。不过女人多的是,他可以在那边再娶一个,嘿嘿。”
可怜的汤姆坐在马车上优伤地发着呆,他可听不进铺子内的谈话,倒是身后突然传来的急促的马蹄声打断了他的忧伤,他不及转身,就已经被跳上车来的乔治少爷抱住了脖子。那少年激动地哭了起来,他不顾旁人地大声责备着。
“是他们,太卑鄙了。虽然他是父亲,可这样做真是太无耻、太卑鄙了。如果是我,我绝不依他们这样做!绝对不依!”
“少爷!少爷!你来了我真高兴!你要知道,临走时见不到你,我是多么的不安心!”汤姆见到了亲人,激动得很,他动了一下脚,那镣子便发出“当当”的碰撞声。
“可耻!”乔治看到那脚镣,攥紧了拳头,“我非揍扁那个老混蛋!”
“别,少爷您千万别这样,那对我一点好处也没有。”
乔治愤怒的目光从黑利身上移回到汤姆,立刻变了表情,“好,为了你,这次饶了他。”
“我要你知道,他们从没派人来告诉过我。若不是汤姆·林肯说你走了,我恐怕真的见不到你最后一面了。告诉你,我回家去把他们都骂了,全都骂了。”
“这恐怕不好吧!”
“我才不管呢,是他们做得太可耻了。你瞧……”乔治把背冲着铁匠铺,悄悄地对汤姆说,“我把我的银元给你带来了。”
“天啊!少爷,我可不能要。我可从不曾想过要拿你的银元啊!”
“我已经跟克洛伊大婶说过了,你一定要收下。她告诉我只要在银元上打个洞穿了线挂在你的脖子上,那些混蛋就不会发现了。不然,哼,他们一定会抢去的。汤姆,我真地想骂他们一顿!”
汤姆连忙劝阻了乔治少爷。
“好了,不管他们了。来吧,汤姆叔叔,让我给你带上。”乔治把那块银元套在了汤姆的脖子上,“你一定要好好保护它,看到它你就会想起我,你就会知道我会赎你回来。我会催父亲的,不然我就羞他。”
“乔治少爷,你不该那样说老爷。”
“汤姆叔叔,你知道我也不想的。”
“我知道。”汤姆显得很郑重,“乔治少爷,你是一个好孩子,你千万不能辜负了所有人对你的期望。你一定要尊敬你的母亲,只有你才是她最大的安慰。像太太那样好的人,再过多少年也找不出第二个来。少爷,母亲只有一个,而且她还是那样的仁爱、高贵,你一定要孝敬她,依傍她!你一定要答应我,好吗?”
“我答应,汤姆叔叔,我会做到的。”
“还有,少爷,”汤姆补充道,“你切不可任性,真正的男子汉会注意他的语言的,你不应说不该说的话伤害你父母的心。我这样说,你不要生气。”
“我不生气,我该谢谢你的忠告。”
“我比你早来到这个世上,见到的事情比你多。”汤姆粗壮的手拨弄着乔治的卷发,温柔地说着,“乔治少年,在你的身上有许多优点,你有学问,又有这么好的环境,你一定会长成个好人,大家都会为你而骄傲。你要成为像你父亲那样的好东家,成为像你母亲一样的虔诚的信徒,你要时刻记得感激我们万能的上帝。”
“我会的,我会成为您所说的好人的。”乔治说,“我一定不会让您失望,会尽早把您接回来的。今早我还告诉克洛伊大婶,我一长大就把你们的房子翻修一遍,房子里要有客厅,要铺地毯。我要让你们永远过上好日子!”
改好手铐的黑利这时从铺子里走了出来。
“喂。”乔治跳下车,傲慢地对他说,“我会告诉我的父母,你是怎样对待汤姆叔叔的。”
“随你的便。”
“你把黑人像牲口一样贩来卖去,还用这些残酷的工具拴着他们,你不觉得可耻吗?”
“是有你们这些老爷们要买、要卖,才有我们的生意。”黑利说,“我怎么会比卖的人更无耻?”
“我长大后是决不会做这种丑恶的事的!”乔治上了马,环顾着四周,“我曾因身为肯塔基人而自豪,而今天我感到无比的羞耻。”
“再见了,汤姆叔叔。我们都要坚强!”
“再见了,乔治少爷。”汤姆的眼睛充满怜爱与不舍,“万能的上帝会保佑你的,你是肯塔基的好心人。”乔治走了,汤姆的目光一直不曾离开他的背影,随着那个正直而略带稚气的面庞的远去,汤姆的叹息也加深了。对于他来说,离去的不仅仅是乔治少爷,而是他与故土的最后一点牵绊。现在惟一能够真正温暖他的心的,就只有乔治亲手挂在他胸前的那块珍贵的银元了。他双手捂着胸口,希望那银元能与自己贴得更近。
“汤姆,我跟你说,你和其他的黑奴一样,我可不想对你有什么不公平。我从不会虐待你们,我会尽量让你们过得舒服,只要你们不耍什么花样。你要明白,你们的鬼点子在我这儿可不起作用,我可是什么都见识过的。只要你安分守己,就不会吃苦头,不然的话可就怪不得我了。”
汤姆告诉黑利他是不会逃跑的,请他尽可以放心。实际上对戴着手铐、脚镣的人来说,一丝一毫的不放心都是多余的。但这是这位奴隶贩子的习惯,他总会对刚买来的奴隶威吓几句,好让他们明白他们该选择怎样做。
到这里,就请亲爱的读者暂时忘记可怜的汤姆,先来看看其他人的遭遇吧!