登陆注册
8637700000105

第105章 关系句型(19)

A prophet warned King Laius of Thebes that because he had married his cousin Jocasta, he would be killed by his son. To avoid the disaster, he ordered his loyal shepherd to kill his newborn baby son. The good-hearted slave, however, could not bring himself to do the evil deed. He pierced the baby’s feet and tied them with ropes. Then he turned the baby over to the care of a fellow shepherd who happened to be the servant of the King of Corinth. The child was given the name of Oedipus. He was brought up by the childless royal couple as their son and successor. The prince had never doubted that the king was not his real father until one day he heard others talking about his parentage. Deeply troubled, he went to Delphi to require about his birth. There he was warned by Apollo not to return to his native country, because, should he do so, he would kill his father and marry his mother. The frightened young man turned his back on Corinth and determined not to return while his supposed parents lived.

Oedipus had not gone far on his way to Thebes when he saw a cart coming towards him. The man sitting in the cart, angry at the young man in the way, whipped him on the face with an oath. Oedipus jumped onto the cart and killed him in his anger and the five servants who followed their master on foot, only one escaped narrowly. Little did Oedipus think that the man sitting in the cart was King Laicus, his father. Presently the young man arrived in the kingdom of Thebes. Round about this time, the Thebans were troubled by a woman headed monster, called Sphinx, who produced a riddle to them. The crown and the hand of the widow queen were offered to anyone who could solve the riddle. Oedipus met Sphinx on a cliff. To the monster’s riddle, “What animal walks on four legs in the morning, on two at noon, and on three at night?” he offered the answer, “Man, who creeps in infancy, walks upright in manhood and supports his steps with a staff in old age.” Thus, Sphinx threw herself down into the valley. Oedipus became king of Thebes and husband of the queen, his mother.

For a long time after this event, Oedipus lived in honour and prosperity. Four unnatural children came out of this odd marriage, two sons and two daughters. Then the sad thing came. A plague raged throughout the land. Every family was affected, and not a day went by without new death. A prophet warned that the trouble would not be removed until the murderer of the former King Laius was driven out of the country. An old blind seer, Tiresias by name, was brought before the King and, outraged by the King’s impolite language, declared that Oedipus himself was the hunted murderer. The King was shocked and annoyed. He called the Theban and Corinthian shepherds to prove the truth. As the two old shepherds had been concerned in his adoption as an infant, the truth finally became known. The queen hanged herself. Oedipus put out of his own eyes with a pin, so that he might not look on the sun again. He was driven out of the kingdom and wandered from one city to another, until he found protection in King Theseus’ Athens. There at the signal of Zeus’ thunder, he mysteriously ended his poor earthly life.

3. 俄狄浦斯

有个预言家警告底比斯国王拉伊俄斯说:由于他和他的表妹乔卡斯塔结了婚,他可能会被自己的儿子杀死。为了避免杀身之祸,他命令忠实的牧羊人把刚出生的婴儿杀死。然而,这个好心的牧羊人做不出这么恶毒的事情。他刺穿婴儿的脚,并把双脚用绳子捆起来。然后把婴儿托给他的一个同伴照看,他的这个同伴恰好是科林斯国王的仆人。这个孩子就是俄狄浦斯。无儿无女的国王夫妇把他当作儿子和继承人抚养成人。王子从没有怀疑过国王是他亲生父亲,直到有一天他听到别人在谈论他的身世。他听到这些非常困惑,便动身到特尔斐去询问他的身世。在那儿阿波罗警告他不要回他的祖国,因为如果他要这样做,他就会杀了他的父亲并且和他母亲结婚。得到这个忠告,这个害怕的年轻人转向与科林斯相反的方向,并下定决心在他以为是生身父亲的科林斯国王在世时决不回来。

俄狄浦斯在通往底比斯的路上没走多远就看见一辆马车朝他驶来。坐在马车上的人对挡道的年轻人怒不可遏,一边咒骂一边用鞭子抽打着年轻人的脸。俄狄浦斯一气之下跳上马车杀了那人。徒步跟着其主人的五个随从中只有一个侥幸逃生。俄狄浦斯根本没想到坐在马车里的人就是国王拉伊俄斯,他的父亲。这个年轻人很快到达了底比斯王国。就在这个时候,底比斯人正被一个长着女人头的名叫斯芬克斯的怪兽困扰着,她给他们出了一个谜语,没人能破解。如果谁能解开这个谜,谁就能登上皇帝的宝座并娶皇后为妻。俄狄浦斯在悬崖上遇到了斯芬克斯。对于这个怪兽出的谜:“什么动物在早晨用四条腿走路,在中午用两条腿走路,在晚上用三条腿走路?”,他回答道:“是人。人在婴幼儿时期爬行,长大后直立行走,老年时柱着拐棍。”就这样,斯芬克斯跳下了悬崖。俄狄浦斯成了底比斯的国王以及王后——他母亲的丈夫。

这件事之后很久,俄狄浦斯过着富有和受人尊重的生活。这段奇异的婚姻给他带来了四个不合情理的孩子,两个儿子,两个女儿。接着悲惨的事情发生了。瘟疫席卷了整个国土。每个家庭都被传染上了这种可怕的病,每一天都要死很多人。一个预言家告诉世人说:只有将杀害前国王拉伊俄斯的凶手赶出这个国家,这场灾难才能结束。一个年老眼瞎名叫泰瑞西斯的预言家被带到国王面前。国王粗鲁的言语激怒了他,他宣称俄狄浦斯自己就是凶手。国王大吃一惊。他叫来底比斯和科林斯族牧羊人来证明这个事实。当那两个牧羊人说到国王还是婴儿的时候就收养了他,真相终于搞清楚了。王后上吊自缢了。俄狄浦斯用针挖出了自己的双眼,使自己再也看不见明亮的阳光。他被赶出了王国。他从一个城市流浪到另一个城市,直到他在提修斯国王的雅典得到了保护。在宙斯的一次霹雷中,他神秘地结束了自己贫穷短暂的一生。

单词短语透视

1.

prophet [‘pr?f?t] ?n. 先知,预言者

例句

I’m afraid I’m no weather prophet.?

我可不会预测天气。

2.

disaster [d?‘zɑ?st?(r)] ?n. 灾难,大祸例句

Losing your job needn’t be such a disaster.?你不必把丢了工作看成是大难临头。

3.

good-hearted [‘ɡ?dhɑ?t?d] ?adj. 好心肠的,仁慈的例句

By luck the boy met with a good-hearted man.?这个孩子幸运地遇上个好心人。

4.

pierce [p??s] ?v. 刺穿,刺破,穿透

例句

She had her ears pierced so that she could wear ear-rings.?她已扎了耳朵眼好戴耳环。

5.bring up?养育,抚养

例句

She brought up five children.?

她养育了五个孩子。

6.

royal [’r???l] ?adj. 国王的,王室的,王族的例句

They gave us a right royal welcome.?

他们非常隆重地欢迎了我们。

7.

successor [s?k‘ses?(r)] ?n. 继任者,继承人例句

The chairman has designated that boy as his successor.?主席已经指定那个男孩作他的继承人。

8.

parentage [’pe?r?nt?d?] ?n. 出身,血统,亲子关系例句

We are all the result of our parentage and upbringing.?我们都是由各自的出身和教育造就的。

9.

frightened [‘fra?t?nd] ?adj. 害怕的,受惊的例句

He was frightened at the thought of his coming exam.?他一想到即将到来的考试就惊恐。

10.

oath [??θ] ?n. 誓言,誓词

例句

I didn’ tell anyone, on my oath.?

我保证我没有告诉过任何人。

11.

narrowly [‘n??li] ?adv. 勉强地,侥幸地,差一点儿例句

The car narrowly missed a cyclist.?

汽车差点儿撞上一位骑自行车的人。

12.

monster [’m?nst?(r)] ?n. 怪物,残忍的人,恶人

例句

Let go of me, you vicious monster!?

放开我,你这可恶的家伙!

13.

riddle [‘r?dl] ?n. 谜(语);难题

例句

She speaks in riddles.?It’s very difficult to know what she means.?她说话含糊其辞,实在令人费解。

14.

creep [kri?p] ?v. 爬行,匍匐

例句

She crept up to him from behind.?

她从后面蹑手蹑脚地走近他。

15.

infancy [‘?nf?ns?] ?n. 婴儿期

例句

He has been bright from infancy.?

他从小就很聪明。

16.

staff [stɑ?f] ?n. 手杖,棍棒

例句

The old man leant on a long wooden staff.?老人拄着一根长长的木手杖。

17.

同类推荐
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 从零开始学西班牙语:“袋”着走

    从零开始学西班牙语:“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
热门推荐
  • 爱在阳光烂漫时

    爱在阳光烂漫时

    青春校园,寻找真爱的痕迹。生命历程,一段成长的记忆。他出身贫困家庭,为了钱他选择暴力和心机。当他爱上纯情似水的她时,他会为来自于她的温暖和甜蜜而改变吗?当她和他的身边各自出现缕缕阳光时,他们会对彼此放手吗读者群:49436936
  • 大小姐的山村保镖

    大小姐的山村保镖

    专心致志找美女,一心一意讹钱,看谁不顺眼,揍他!谁敢嘚瑟,抽他!仗势欺人,干他!因为遭陷害被赶下蜀山的赵大柱,遇到娇生惯养大小姐。土包子蜕变成一代枭雄,执掌天下,美人盈怀。
  • 龙凤觉醒

    龙凤觉醒

    在非常遥远的过去。一个普通的小镇。一个小家族内。一位巅峰的存在重生了!不能用重生这个词,因为这个小男孩只是继承了他的神力,小男孩名叫柳天阳。柳天阳他拥有自己的思想,那位存在的思想只是他得参考,现在柳天阳要为了先祖的遗愿而奋斗。统一5大陆!曲折而漫长的修炼之途就此展开了序幕。但在遥远的其他大陆上,一些强大的组织却对柳天阳下手。还有一些组织对柳天阳却是更多的关照与呵护。自此,柳天阳开始了更加努力的修炼,但是鬼斧军团对他的杀意越来越浓,派出的高手越来越多,越来越强,柳天阳避开了一次又一次的追杀,长期的被追杀使他越来越渴望更强大的武力。从此他经常游走在死亡的边缘,游走在一些极其危险的地域,危险越大,收获就越大。目的很简单:完成先祖的遗愿,壮大家族,灭掉鬼斧军团。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 怒海翻腾

    怒海翻腾

    本书分为超级潜艇大战、海港生死较量、大突袭别动队、西西里登陆战、诺曼底登陆战和东南欧大解放共六部分。具体内容包括:法西斯潜艇喋血沧海、纳粹德国大举入侵挪威、希特勒原子弹的沉没等。
  • 拐个老公回现代

    拐个老公回现代

    [花雨授权]去到古代又怎样?以她堂堂乐坛红牌经理人的身份,还怕饿死、露宿街头吗?哈,眼前的这个翩翩贵公子,要是在21世纪的现代,想来肯定会大红大紫,要是不把他拐回去,岂不是很对不起自己的口袋?帅哥,我来也!
  • 身边的基佬没那么多
  • 《史上最牛施工队》

    《史上最牛施工队》

    刘海光荣的成为了创世十万穿越大军者的一员,狗血的带着他的金手指——百万施工队一起穿越了,不过搜到时空限制的影响必须要提高自己的召唤师等级才能召唤出更高级的兵种,当刘海称为十级召唤师时,对面的剑圣很吊吗?劳资拆迁专用的装甲火箭车比起来哪个更牛?刘海带领史上最牛的拆迁队颠覆异界,让异界臣服于他的脚下
  • 绝色狂妃:魔君请靠边

    绝色狂妃:魔君请靠边

    【已弃文】她是长公主之女,皇上太后疼爱的郡主,却也是一个不折不扣的废物。而她是21世纪十八般武艺加身的佣兵之王。一道天雷,她成了她,好吧,既来之则安之。废物?没事,封印解开甩你天才百条街,再来个个外挂,什么炼丹啊,炼器啊,符咒啊,阵法啊,样样精通。跟我作对?没事你嫌命长,那我就好心帮你一下,只是缺个胳膊少个腿什么的就不好说了,毕竟刀剑无眼嘛,你懂得啦。他拥有着神秘的身份,变态的实力。世人眼中残暴、凶狠、杀人不眨眼这些都是他的代名词。一场退婚风波,她遇见了他,从此,宠她入骨,爱她如命,为她倾尽天下也在所不惜,让她已经结冰的心重新活了过来。原来,他们的缘早在上古时期便注定了。
  • 谁的谁笑敛如花

    谁的谁笑敛如花

    不知这番话是如何传出去的,所以,让月夜剑的主人,慕灵很苦恼,别的小伙伴在喝酒吃肉,她却在同别人战斗。