登陆注册
8127800000024

第24章 高延的生平及其汉学研究

2011年12月6日

今天给大家介绍一位荷兰汉学家高延(也译作“哥罗特”),因为他在柏林大学教过好几个月的书,他的一些重要著作也都是在柏林出版的,很多人把他看作德国汉学家。他的这张照片代表了当时欧洲学者的形象——严谨、精干。他被认为是把社会学引入汉学的第一人,同时也被认作是民族社会学之父,以及最重要的荷兰汉学家之一。

附录11.1

Jan Jakob Maria de Groot (1854—1921)

中文名:高延。中文译名:严·雅可布·玛利亚·德·哥罗特。

荷兰汉学家。生于1854年,逝世于1921年。他曾于1878年进入荷兰殖民部门工作,在中国厦门、荷属东印度爪哇等地担任中文翻译,同时从事中国宗教方面的研究。1890年担任荷兰莱顿大学教授,讲授有关荷属东印度的地理学、民族学课程。1911—1921年担任德国柏林大学教授。

高延的研究领域非常广泛,除了中国宗教方面的鸿篇巨制外,他还有有关儒家、道教、中国民族学、少数民族地区文化历史的研究专著出版。

第二位将社会学引入汉学的人是法国汉学家葛兰言,我认为他的贡献比高延更大。葛兰言原本是社会学家,而不是汉学家。他的书籍很重要,但他在美国是不可以触碰的“雷区”,在美国几乎看不到他的书。他认为欧洲人和中国人的思维是一样的,都有political correction。葛兰言有两本非常有意思的著作:一本是谈中国对家的观点Marcel Granet: La civilisation chinoise. La vie publique et la vie privée. (= Lvolution de lhumanité; 25), Paris 1929.德语译本:Die chinesische Zivilisation. Familie, Gesellschaft, Herrschaft. Von den Anfngen bis zur Kaiserzeit. bers. Claudius C. Müller, Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1985.,另一本是谈中国思想、思考方式。Marcel Granet: La pensée chinoise. Albin Michel, Paris 1934.德语译本:Das chinesische Denken. Inhalt, Form, Charakter. bers. Manfred Porkert, Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1985.他还有一本书是谈《诗经》Marcel Granet: Fêtes et chansons anciennes de la Chine. Bibliotheque de lécole des hautes études, Paris 1929.此书的中译本为张铭远译:《中国古代的祭礼与歌谣》,上海:上海文艺出版社,1989年版。,虽然他把《诗经》从法语翻成英语并于1939年出版,但是在美国没有人会提到这本书。葛兰言认为《诗经》写得非常出色,认为作为民歌的《诗经》应当从民歌角度予以分析。中国传统的儒家学者常常将爱情诗看作是歌颂君主的诗,但是葛兰言认为爱情诗就是爱情诗。我也是用葛兰言的观点来对《诗经》进行分析,华东师范大学出版社有望在2013年出版我的《中国古典诗歌史》。

附录11.2

Marcel Granet (1884—1940)

中文名:葛兰言。中文译名:马塞尔·格拉内。

法国社会学家、汉学家。1884年出生于法国东南部,是法国著名汉学家沙畹的学生。葛兰言运用社会学理论及分析方法研究中国古代的社会、文化、宗教和礼俗,而且主要致力于中国古代宗教的研究。代表著作:《中国古代的节庆与歌谣》、《中国宗教》、《中国古代舞蹈与传说》、《中国古代之婚姻范畴》、《中国文明》等一系列专著。

美国汉学充满了ideology(意识形态),高延也存在这样的问题,尽管他的书很重要。一个真正的学者应该sine ira et studio(没有愤怒和过度的渴望),即不应该有怒、不应该有爱,而是要用相对客观的态度来看问题。我们很难做到这一点,但是要尽量这么做。比如说我喜欢中国,但是对于中国不太好的地方,还是应该指出来。我昨天在杭州做了关于文学评论的报告,我写过很多书评,包括我的“对手”在内,如果“对手”写得很好,我会赞扬他们;而如果朋友有不足的地方,我也会公开地指出来,这就是学者应该有的客观态度。

高延开始学习中文,进入汉学的契机是什么呢?我请你们思考一个问题,为什么仅有四万多平方公里的荷兰,但却拥有众多殖民地,比如印尼、马来西亚的部分地区呢?马来西亚、印尼有很多中国人,在马来西亚有三分之一的人口是中国人,只要会中文去任何一个地方都没有问题,不需要学外语。当时的马来西亚属于荷兰,中国人却如此之多,因此荷兰需要懂中文的人来帮助他们和马来西亚人谈判,我想这是非常有逻辑的推论。高延决定学习中文来帮助荷兰人的此类谈判。那为什么在荷属马来西亚、印尼会有这么多中国人呢?这个跟烟叶(tobacco)贸易有关。荷兰的卷烟业是非常有名的,其中最为著名的牌子是Javaanse Jongens。马来西亚适宜种植烟草,但是谁来从事种植业呢?是荷兰人还是本土的马来人、印尼人呢?都不是,因为种植烟草是非常辛苦的工作,所以他们请来中国的南方人,比如福建的人去从事这项苦差事。话又说回来了,为什么那些中国人会同意去那里种烟呢?因为在19世纪在福建很多人过着食不果腹的日子,因此他们同意坐船去马来工作,在那里生活,赚了钱之后有些人可能还想回中国,也有些人愿意一直留在那里。因为中国人能非常努力地工作,吃苦耐劳,德文中至今甚至还有Kuli(苦力)这个词,这是中文影响到德文的一个例子。那为什么荷兰人不用马来人呢?或许他们不合作,或

附录11.3

Zwi Werblowsky(1924—)

中文译名:茨维·韦伯洛夫斯基。以色列著名的比较宗教学教授。1924年生于德国法兰克福。1930年底,他随家人搬到“以色列地”(Erets Yisrael),在那里先后就读于几所正统的犹太小学。1945年,他获得伦敦大学学士学位。1951年,获得日内瓦大学博士学位。他在英格兰执教五年后,于1956年移民至以色列。他是耶路撒冷希伯来大学比较宗教学

系的创始人之一,并在那里任教一直到1980年荣休。他在多家研究机构和政府机构任要职,研究领域也非常广泛,几乎涉及世界所有重要宗教的历史与现状。

今天我想给大家介绍这本书,是柏林的汉学家魏汉茂主编的一本书The beaten track of science — the life and work of J.J.M. de Groot(《学术的因循守旧:高延的生平与著述》)R.J. Zwi Werblowsky, edited by Hartmut Walravens, The beaten Track of Science: The Life and Work of J.J.M. de Groot. Asien und AfrikaStudien 10 der HumboldtUniversitt zu Berlin. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2002.,作者名为茨维·韦伯洛夫斯基,此人我没有听说过。

而魏汉茂的名字你们应当记住,他是专门研究汉学史的专家,曾在柏林国家图书馆工作多年,编辑过大量这方面的著作。虽然他喜欢陈述,但是一点也不无聊。这本书同样是在Harrassowitz出版社出版的,这是欧洲重要的汉学出版社,已经有百年以上的历史。这家出版社的书都很不错,并且很长时间以后也不会黯然失色。

附录11.4

Hartmut Walravens (1944—)

中文名:魏汉茂。中文译名:哈特穆特·瓦拉芬斯。

德国汉学家、目录学家。生于1944年。曾受业于著名汉学家福克斯(Walter Fuchs, 1902—1979)。多年来一直担任柏林国家图书馆官员。编有多种早期汉学家的论著。

再回到刚才的话题来,那么,高延为什么学习中文呢?在马来需要学习闽南话,因为很多劳力是福建人,所以高延由于“工作的需要”,在厦门学习了闽南话,而不会当时的北京官话,当然

也无法在北京进行交流。高延是天主教徒,他认为宗教可以帮助人们了解一个国家,比如西方人应该从宗教来了解中国。

对他来说,中国的宗教完全可以代表中国的文化、思想,他在厦门意识到了所有的宗教都是民族宗教。高延去过两次厦门,第一次他作为学习闽南话的学生在那里待了一年,第二次待了三四年,不仅学会闽南话,还研究当地的宗教,无论当地的寺庙里有什么或者需要什么他都会事无巨细地纪录下来。

高延出生于被称作斯希丹(Schiedam)的一个城市,是鹿特丹大都会区的一部分。该城位于鹿特丹市西面。他父亲是开酒厂的,生产荷兰有一种非常有名的白酒——杜松子酒(Genever),英文叫做Gin,但后来厂子倒闭了,高延家道中落,生活贫困。此时的他说出了一句可以代表20世纪五六十年代欧洲青年的一句话“我想看世界”,为此他想去做水手,可惜没有人要他。但是他发现,如果去殖民地做官员的话,可以出国看世界。于是他去了代尔夫特(Delft),在那里上了印度殖民研究所,学习如何做一名殖民地官员。代尔夫特是一座非常漂亮的小镇,是荷兰东印度公司在荷兰的六个据点之一。也就是在那一时期中国的瓷器引入荷兰,并由于仿制青花瓷而产生了代尔夫特青花陶(delfts blauw)。在这之后,高延去莱顿(Leiden)学习了闽南话,此时的莱顿已经是研究亚洲的中心了,很多学者都会在那里待一段时间。当时没有汉学,只能学习语言。那他为什么去厦门呢?因为1842年中英签订了《南京条约》,决定开放包括厦门在内的五个通商港口。而荷兰人正是通过厦门来到中国,中国人也通过厦门去往荷兰的殖民地。

高延原本是天主教徒,但是他碰到了跟20世纪50年代的我一样的问题,所以他恨天主教,他一方面歌颂中国文化,另一方面又痛骂天主教,所以他基本上没有客观的态度。正如这本书提到的在1874年“The breaking off of the engagement of my older sister...owing to the manipulation of my mother by the priests. This at once severes the last link that still binds me to the Church.”(姐姐婚约被解除……只因母亲受神父操纵。此事使我切断与教堂之间仅存的一点联系。)见R.J. Zwi Werblowsky, edited by Hartmut Walravens, The beaten Track of Science: The Life and Work of J.J.M. de Groot. Asien und AfrikaStudien 10 der HumboldtUniversitt zu Berlin. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2002, p.18.他离开了天主教。直到20世纪的50年代,在德国天主教的影响还非常大,例如我在维也纳的母亲是天主教徒,而我来自德国北部策勒(Celle)的父亲、我以及我弟弟都是基督新教徒,所以当时的天主教会不允许我母亲仍然留在教内。我想,那个时候的天主教特别严格,让人害怕,当然现在的情况已大不一样了。高延有记日记的习惯,从中我们不仅可以知道他在厦门的生活情形,也可以知道中国人在马来的情况,他还出版了大量无可替代的著作。

1877年高延第一次去厦门,在那里他不仅要学习闽南话,还要完成自己的博士论文,题目是有关厦门的民间宗教。如果谁想要了解19世纪厦门的民俗特别是宗教风俗的话,可以读高延的这本博士论文。他描述的民俗不是文人的而是老百姓的,当时的文人或许会觉得老百姓的民俗没有可写的。这本书的荷兰文版是1881年在印尼出版的,法文版是1884年出版的,叫做Les Fêtes,内容是关于19世纪的厦门人是如何度假的。J.J.M. de Groot. Les Fêtes Annuellement Célébrées à moui (Amoy): tude Concernant la Religion Populaire des Chinois, par J J M de Groot; Traduite du Hollandais, avec le Concours de lAuteur par C G Chavannes (Annales du Musée Guimet v1011). 2v Leroux 1886.他喜欢和中国人待在一起,而不是和荷兰人,他研究中国人并且经常到他们的家里去,当时很少与人会这么做,因此他的所做所为完全不符合一个荷兰资产阶级的行为。另外,他会从中国的视角来看欧洲,对欧洲进行批判,例如他用中国式的眼光公开批评荷兰男女跳的舞有些野蛮,这当然引起了荷兰人的不满。有意思的是,当时有不少荷兰人和当地女子结婚,高延对此说:“I shall certainly not marry a halfcaste.”(我肯定不会娶一个混血儿。)R.J. Zwi Werblowsky, edited by Hartmut Walravens, The beaten Track of Science: The Life and Work of J.J.M. de Groot. Asien und AfrikaStudien 10 der HumboldtUniversitt zu Berlin. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2002, p.21. 作者说他有种族主义的倾向,但我并不这么认为。高延还说:“I have come to know this race well.”(我已经很好地了解了这一种族。)Ibid.他是一个同性恋者,直到20世纪五六十年代这些人一直备受歧视,到了七八十年代以后欧洲社会才逐渐变得宽容。

同类推荐
  • 重庆往事

    重庆往事

    重庆,是一处很特别的地方。重庆城,是一座极其特别的城市。重庆人,是一个极富个性的群体。作者以细腻优美的笔触,深入重庆历史与现实的角角落落;以个性感悟又略带伤感的记忆,捕捉重庆那些美丽且具价值的人文画面;以现代时尚的旅游视角,描绘勾勒出重庆一幅幅立体多面的绚丽图景。
  • 名人格言对联(上)

    名人格言对联(上)

    对联,汉族传统文化之一,又称楹联或对子,是写在纸、布上或刻在竹子、木头、柱子上的对偶语句,对仗工整,平仄协调,是一字一音的中文语言独特的艺术形式;它是中国汉民族的文化瑰宝。本书介绍了一些名人写的对联,以及处世格言。
  • 中华国学经典:对联楹联

    中华国学经典:对联楹联

    本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 千年不朽:马王堆汉墓(文化之美)

    千年不朽:马王堆汉墓(文化之美)

    长沙市东效一座古代墓葬的横空出世,让“马王堆”成为一个响遍全球的名字。有人把它誉为中华民族的地下文化宝库西方人称之为“东方的庞培城”。特别是千年女尸的出现,不仅让国人感到惊奇,而且让世界各国为之惊叹,全国各地以及海内外的游客与学者都怀着激动的心情,纷至沓来,希望一睹千年女尸的尊容。
  • 传说哈密

    传说哈密

    由中共哈密地委宣传部、哈密地区文联组织编纂的“哈密文库”第一辑七册著作包括《红色哈密》《甜蜜哈密》《亲情哈密》《大美哈密》《传说哈密》《名人与哈密》《创业哈密》《援疆干部看哈密》,这套书为广大读者认识哈密、热爱哈密打开了一扇窗。
热门推荐
  • 女神身边的护花使者

    女神身边的护花使者

    龙浩宇刚出生就被统治十二宇宙的异能王,也就是他爷爷,打通了任督二脉。之后便跟随他的爷爷在异次元的空间里开始修炼异能决,而他的几位美若天仙的姐姐嫌的待在异次元空间里太枯燥乏味,就开始创造一个与地球类似的地方——龙界。每当龙浩宇有空闲的时间都会到龙界找姐姐们学习一些其他的东西。在龙浩宇10岁的时候,世界最恐怖的魔头——邪灵王派人到地球捣乱。于是,异能王召集各大主系家族派出各自的亲传弟子,让龙浩宇带队前去地球消除邪恶,龙浩宇等人足足奋战了一年才将他们赶出地球。随后各自都回去复命。如今过了八年,龙浩宇的爷爷又把龙浩宇扔到了地球。
  • 华灯初上,你那熟悉的身影

    华灯初上,你那熟悉的身影

    周小蜜,你还记得和我第一次跳舞的时候吗?你那灯光下的影子和我的影子汇聚成了一颗爱心,那时候你说我们有缘分。多年以后,你我各自有了伴侣,两人都感觉到心里缺了点东西,那时候你说那是心碎了的表现。我问你怎么磨合,你说分久必合,合久必分。
  • 青丝梦之一千零一次错过

    青丝梦之一千零一次错过

    或许在每一个人心中,都有那么一个人儿,被自己永远留在了青春的回忆里。多年后,在此一起,不论你是流泪,还是怀念,来日方长,原来,爱的还是他。。。
  • 浴火凤凰-倾世废柴五小姐

    浴火凤凰-倾世废柴五小姐

    玲珑股子安红豆,入骨相思君知否。――――――――“姑娘,你命里带煞,八字犯冲,注定一辈子孤身一人,凡是与你亲近之人……都会不得好死。”她嗤笑,魔法,斗气的世界里面竟也信这命中注定之说。她身边的人,一个个都好的不得了!直到血流成河,尸野遍地,她才幡然醒悟,原来不是她改变了命运,逃脱了孤独,而是时候未到。熊熊烈火,刺痛了谁的眼,焚尽了谁的心,当她浴火归来,素手遮天,衣袂狂舞,六宫粉黛不及她的万分之一,他的心中可有过后悔?……她是神女,他是魔君,身份的悬殊注定他们有缘无份,当一切水落石出,当记忆重归,当情到深处无可奈何,他们又会做出什么样的抉择……
  • 神魔者

    神魔者

    修肉身之力,破天地之束缚,铸不朽身,不灭躯,封印世间一切,瞳术通天彻地。帝者:能提擎天地,可气卷星河。圣者:挥手间法则天地,莫敢不从!百年未现的神魔者,是如传说那般逆天吗?(人物等级人者、灵者、王者、皇者、宗者、尊者、圣者、帝者、神者与魔者,每级分1-9段)
  • 医毒双绝,第一冥王妃

    医毒双绝,第一冥王妃

    她千方百计,死缠烂打,想嫁一个小侍卫,借此摆脱太子妃的命运,谁知道这小侍卫将来就是太子殿下?!她,温柔一刀,救人无数;他,封喉一剑,杀人无数。她,医毒双绝,素有“天下第一刀美人”之称,来自现代,是一位响誉全球的外科手术主刀医博。他,素有“天下第一剑美男”之称,却又是大周国江湖上,朝庭中人人闻之色变的天鹰教少主,素有“冥王”之称。他,也是皇上御赐的一品带刀侍卫统领。他,更是大周国太后娘娘一直在明查暗访的,流落民间的一位皇子……当救人的刀和杀人的剑相遇,注定会擦出非一般激烈的火花。他说:“繁华如三千东流水,我只取一瓢。所以,我这一生,你要负责我!遇到你之后,我已不愿一人花开,更不想一人花落。所以,我这一生,要与你携手到老,上天入地,碧落黄泉,我都要和你抵死相缠,绵绵无绝期!”一场流星雨,司天监预测,大周国右相府的三位千金古青凤,古青燕,古青鸾中有一人是青鸟凤凰转世,太子娶之则天下太平;一人是九尾狐托生,娶之则天下大乱。
  • 那一年我们还不懂爱情

    那一年我们还不懂爱情

    一事无成的杨鑫,看上了网上接触的刘一凡,再一次相遇,激起了杨鑫的爱意.....
  • 落难公主:将军打包带走

    落难公主:将军打包带走

    这是一本关于落难公主和腹黑将军的故事。这是一个关于腹黑夫妻一斗高下的故事,这还是他们如何排除万难走到一起的故事。
  • 四界封神

    四界封神

    天,真的可以逆吗?非也,世间万物皆有天来掌控。诸君若是不信,众神何来?姜子牙封的只是后来的神。那天界的正神和散仙又是从何而来?敬请关注《四界封神》。世人命运天已定,不可枉做逆天人?一语道破遗忘事,重现四界在封神。这是快被遗忘的一段古老传说,众神的来历。讲述古代神话传说,人间诸神的来历。根据民间相传的神话人物、传说撰写。四界为天界、人界、冥界、兽界。感谢您的点击,新人不容易。您的收藏,我们作者的动力。
  • 反选择委员会

    反选择委员会

    时空是平行的,三千世界也是平行的。在我们这个世界——循环界以外,还有个与我们联系紧密的无量界。非常遗憾的是,他们偶尔会跑来杀我们的人。这种杀戮行为,我们称之为“选择”。反选择委员会是一个秘密组织,其存在的目的是为了抵制“选择”。基层民警寻秋池因特别的机缘加入了“反选择委员会”,编入华东局行动七处,与同事潜渊、九皋,及后来加入的法师一起,介入了各种选择事件。