登陆注册
7902900000078

第78章

英汉词汇对应对比

8.0引言

词汇对应是指一种语言里的某个词汇和另一种语言里的某个词汇其语义恰好正好对应,且引申意义、使用范围也基本一致。英汉语中这种完全对应的词主要集中在科技工具等词汇上,如:microscope显微镜,physics物理学,zebra斑马,clone 克隆。

但应该看到两种语言中完全同义的词语还是少的,绝大多数情况是部分对应,即一种语言里的某个词汇的其中一个义项与另一种语言中的某个词汇的一个义项相同。如汉语的”主人冶和英语的“master冶在表示”雇主冶意思上一致,但前者还有英语中的owner 和host 意思,而后者有汉语“家庭主人冶、”能手冶、“大师冶和”名家冶等意思。除了部分对应情况,主要是词汇空缺、词汇冲突等。

8.1对应词语的空缺

语言是文化和社会的镜子。一个民族在创立语言时,都需要对外连续而无限的物质世界和经验领域进行分割和范畴化,并把其结果用词汇形式固定下来,形成一个一个的概念。由于不同民族的地理环境、生活习惯、思维方式、语言心理、道德价值、文化传统和认识世界的方式以及语言种类形态的不尽相同,这样不同语言在对同样的物质世界现象进行切分和概念化时就会有差异。这种差异反映到词汇系统上,其中之一就是对应语义场的词语空缺。正如Lado(1957)说的,“我们把生活经验变成语言,并给语言加上意思,是受了文化的约束、影响的,而各种语言则由于文化的不同而互为区别。有的语义存在于一种语言之中,但在另一种语言中却不存在。冶狭义上说,词语或词汇空缺是指一种语言中存在的词在另一种语言中没有语义对应的词,或虽有相应的表达,但没有词化。这种词汇空缺是普遍的语言现象。如”父母的孩子冶世界各个民族都有这样的概念,但如何用词语去分割这一概念,如何具体化,不同民族是不相同的。汉语用“兄冶、”弟冶、“姐冶、”妹冶四个词来分割这一概念,而英语只用brother 和sister 两个词。有的语言只有一个词,男女长幼都不区分,这样就形成了词汇系统的空缺。在事物性质描写方面,英语和汉语有相似之处,但与法语就有差异,如没有“窄冶和”浅冶的词,要表达“浅冶,用peu profond(不深)短语来表示,下面是英语、汉语和法语的比较:

high /高/hautlow /低/baslong /长/longshort /短/court wide /宽/vastnarrow /窄/諂deep /深/profondshadow /浅/諂同样,汉语和俄语对“前天冶和“后天冶都有专门的词,而英语没有,只能用短语表示:

今天/segodnia /today昨天/vchera /yesterday明天/zavtra /tomorrow前天/pozavchera /the day before yesterday后天poslezavtra /the day after tomorrow在表达运输工具的词汇系统中,英语有一个表示各类运输工具(如汽车、飞机、轮船)的词:“vehicle冶,但在汉语中则没有这个上义词,汉语的”车辆冶是对地面上的机动车而言的。汉语有“长处冶和“短处冶之说,英语中有shortcoming 的对等说法,但缺longcoming 说法。反过来,英语有strong point 和weak point,但汉语中只有”弱点冶,而无“强点冶的说法。许余龙(1992)画了个图,表示英汉词汇系统在水果方面的相互空缺情况。

英语中没有汉语”果品冶相应的词;而汉语中没有英语“nut冶的相应词(汉语翻译为”坚果冶),汉语中还缺乏英语“berry冶的相应词。如果再细一点:英语在berry 下面不仅有strawberry 和blackberry,还有cranberry、elderberry、raspberry、hollyberry、gooseberry、bilberry、blueberry、loganberry 等。而汉语基本上没有对等的词。造成这种情况有许多原因。下面我们来具体分析。

8.1.1生活环境

地理生活环境对词语的构成有很大的影响。雪是自然现象,汉民族除了大雪、小雪、暴风雪等外,没有其他名字。英语中也只有”snow冶。但对全年生活在冰天雪地里的Eskimo 人,雪对他们生活很重要,因此他们对“雪冶这一概念的分割可达22多种,在他们的语言中,有各种各样雪的叫法。汉语中有”骆驼冶,但在阿拉伯语言中,对不同年龄、出现不同生理现象、担任不同任务的骆驼有不同的命名,据说有400多个对骆驼的称呼。据说在澳洲许多语言里都有若干个词来表示不同的沙,而英语中只有sand。

英国是个岛国,四面环水,出门靠船。因此就“帆船冶,英语中可以分成catboat、schooner、ketch、yawl、sloop、bluejay、sunfish、weekender 等。英民族为了生存不得不熟悉海浪,并和恶劣且多变的海洋环境抗争。因此,”波浪冶的意义,英语除了wave,还有billow、breaker、chop、comber、dumper、roller、shooter、surge。他们在与海洋环境打交道过程之中创造了很多与海洋或者航海有关的习语成语。而中国是一个内陆国家,显然由于两国地理文化的显著差异,这种单方面形成的idioms 在汉语中很难找到完全对应的习语:

a sea of troubles(许多问题)all at sea(不知所措)on the rocks (毁坏)

between the devil and deep sea(进退两难)plain sailing(一帆风顺)feel under water (感觉不适)weather the storm(渡过难关)rest on one蒺s oars (暂时休息)to sink or to swim(死活全凭自己)

to keep one蒺s head above water(奋力图存)sail under false colours(冒充)Living without an aim is like sailing without a compass.(没有目标的生活好比没有罗盘的航行。)A smooth sea never made a skillful mariner.(平静的大海造就不了好的水手。)再如英语用fish 比喻很多,汉语就空缺了。英语说Never offer to teach fish how toswim 和Fish begins to stink with its head,而对应的汉语表达是“班门弄斧冶和”上梁不正下梁歪冶。英语说drink like a fish,汉语只能用“牛饮冶对应。牛在以耕田为主的农业国中非常重要,因此造成汉语中有许多由牛引出的词语:牛脾气、牛角尖、老黄牛、孺子牛、牛劲、牛性、吹牛、执牛耳、牛鬼蛇神、对牛弹琴、牛刀小试等等。但英国是个游牧民族,与奔马则有关系,因此由马引出的词语较多:blackhorse(黑马)、talkhorse(吹牛)、a dead horse(徒劳无益的事)、a willing horse(工作认真的人)、as strong as a horse(强壮如牛)、buy a white horse(浪费钱财)、work like a horse(像老黄牛一样拼命干活)、change horse in midstream(中途换马)、ride on the high horse(傲气凌人)、come off the high horse (放下架子)、hold one蒺s horses(沉住气)、a good horse should be seldom spurred(好马无须加鞭)。

8.1.2宗教信仰

宗教信仰不同,必然产生不同的相关词语。中国古代盛行佛教和道教,于是在汉语里有阴阳、八卦、观音、风水、龙王等词语,有”放下屠刀,立地成佛冶、“阎王好见,小鬼难缠冶、”救人一命,胜造七级浮屠冶等谚语。西方世界信佛教和道教的人极少,因此英语中没有相应的词语。

西方人信奉基督教,《圣经》几乎每家都有,对西方文化产生了很大的影响。所以口头上总挂着“God冶和“Christ冶等,而中国没有”上帝冶、“耶稣冶,只有道教的“玉帝冶,佛教的”阎王冶和神话中的“龙王冶。英语中有关基督教的谚语也特别多:The devil lurks behind the cross.(是魔鬼躲在十字架后面。)God tempers the wind to the shorn lamb.(上帝对被剪过毛的羊会减弱风力。)有不少直接产生于《圣经》:

a drop in the bucket 沧海一粟

clean hands 洁身自好,清白无辜

前者出自《旧约·以赛亚书》:Behold,the nations are as a drop of a bucket。后者出自《旧约·诗篇》He that hath clean hands,and a pure heart。

在中国古代的哲学观念体系中,天是至高无上的神,可以主宰世间万物。正如《说文解字》说的“天,颠也,至高无上冶。在这种尊天崇神的观念下,人们自然把“天冶和君皇联系在一起,因为皇帝是承天意来统治国家,同时“天冶是至高无上的,因此又和完美绝伦联系在一起,这样一大批和”天冶有关的词语就出现:

天意天机天资天数天书天助天条天赐天赋天子天王天朝天颜天威天宠天禄听天由命成事在天天从人愿乐天知命天作之合天香国色天衣无缝天伦之乐颐养天年天造地设显然,英语当中用heaven 构成的词并不多。

8.1.3风俗习惯

风俗习惯是人们在长期的历史发展过程中相沿久积而形成的一种生活方式,它表现在饮食、服饰、节庆、礼节、婚嫁等各个方面。这些风俗习惯的不同,必然出现彼有此无词汇空缺现象。如饭是中国人的主食,因此汉语有米饭(烧熟的)、大米(去皮的)、稻子(在生长期)、谷子(收割下来的)、稻种(留作种子)之分。词典中,以“米冶作偏旁的字就有68个。但英民族对米饭的分类就没有那么细致,汉语中这些词英语只用rice 全包括了。同样是面粉制品,汉语是馒头、饺子、馄饨,而英语中没有这样的食品名称,英民族相应的只有dumpling。同样,汉民族对用油烹调非常讲究,因此有了“炸冶、“炒冶、”煎冶、“煸冶、”炝冶等各种描写用油下锅的词,而英语只有fry。但英语中的牛在他们饮食文化中很重要,因此有ox、bull、bullock、calf、cow、heifer、steer、vealer 等等。其中bullock 和steer 都是阉牛,但是前者用作耕田的,而后者是肉牛。cow 和heifer 都是母牛,但前者是成年的母牛,尤指乳牛,而后者是指三岁以下,未生产的母牛。calf 和vealer 都是小牛,但后者是指一岁以下,专供食用的小菜牛。显然,现代汉语当中没有分得那么细。同样,英族人喜欢养狗,狗的种类就很多,如hound、spaniel、painter、set鄄ter、retriever、terrier,汉语统称为“猎狗冶。

8.1.4文化观念

文化观念,道德价值和政治环境的差异滋生大量的词汇空缺。如中国人讲究”中庸之道冶、“清净无为冶。而美国人好大喜功,勇于进取,因此没有,也不可能有相应的词语。中国是一个农业国家,长期处于农耕的封建社会,生产力低下,吃饱饭是普通百姓最关心的问题,所以见面时最常用的招呼语是”吃饭了没有?冶词汇里出现了许多饭的比喻,如:要饭的、饭桶、吃闲饭、吃大锅饭、抢饭碗、铁饭碗、丢饭碗等。

而英语当中没有“饭冶的概念,西方人是以面包作为主食,和汉语”抢饭碗冶相当的表达只有“He has taken the bread out of my mouth冶,而不说He has taken away my rice鄄bowl,所以有out of bread(失业),breadline(领救济金队伍)等表达。但土豆作为西方国家的主食之一,却产生了不少”土豆冶的比喻:big potato(大人物)、small potato(小人物)、hot potato(棘手问题)、mouse potato(电脑迷)、couch potato(电视迷)。

汉语当中有把书比喻成人的表达,有“书目冶、”书眉冶、“页眉冶、”页脚冶,而英语当中没有这样的比喻。这可能同他们书的印刷形式不同有关。

同类推荐
  • STAGE-LAND

    STAGE-LAND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    本书集知识性、趣味性、实用性为一体,适合各层次的英语学习和热爱者。如果你是小学生或中学生,不要怕,就当故事书来读吧,词源故事一定会为你以后的单词学习铺平道路;如果你要参加诸如四、六级或雅思托福之类的英语考试的话,不要满足于词源故事,后面的词汇扩展将是你突破考试词汇的一把利剑;如果你没有考试的压力,本书也是一本不错的休闲读物。
热门推荐
  • 仙道新纪元

    仙道新纪元

    末世核战,人类科技文明毁于一旦,重新恢复的天地元气让人类开启了仙道文明。强大的古修家族,进化的异能生命,隐藏的黑暗生命,吞噬灵魂的光明神教,想要侵夺地球的外来生命,各方势力你争我夺。孤儿沈尊在璀璨的核爆中转世,带着强大的灵魂来到300年后的新世界,在一个被人称为黑心恶公子的纨绔身上复活,开启了无敌的人生,且看我如何异军突起,一拳破天,引领着人类进入了仙道新纪元。
  • 帅气帝后

    帅气帝后

    逆天蜕变,她坚信,心有烈火,自成诗歌。预言师曾说过:“凤凰回归,心定,枷锁破,振翅高飞。”
  • 剑神叶潇

    剑神叶潇

    “不屈服于鬼神的妨碍,一如既往地修炼自己的宝剑,这不是武道的极限吗?”一代传奇剑神叶潇的成长经历!
  • TFBOYS之苹果别跑

    TFBOYS之苹果别跑

    “你是我的小啊小苹果...”“你怎么不继续唱下去啊?"王俊凯答道。"你猜?”“你猜我猜不猜?”孩子别逗了,妈妈我看不下了。“你猜我猜你猜不猜?”“你萱我”他风情万种的撇了我一眼。“差一点就对了。”“你怎么宣我都不够?”“越错越离谱...”“那是什么”他又风情万种的憋了我一眼,我实在是受不了了...“我想削你!”
  • 英雄联盟之启航

    英雄联盟之启航

    符文大陆,这是一个空间极为不稳定的大陆,每过一段时间,就有各种各样的生物被传送到这个空间来,战争,杀戮,在这片大路上每一天都在上演,放佛这片大陆只为战争而存在。伴随着神迹的出现,符文大陆的一切都变了,战争在慢慢的减少,人们的眼中似乎看到了已经平静的符文大陆,不再有战争,不再有杀戮,而这一切都归功于一个人的出现,他的名字叫《启航》。
  • 神妖灭世

    神妖灭世

    他生来就是个小透明,他以为自己会透明一生。但他不知道的是,在遥远的异世大陆,一个庞大帝国的皇座正在等待他。他曾经爱吐槽爱玩游戏,有很多的朋友,可是他渐渐变得心如铁石,因为在成皇之路上,双手终究要沾满鲜血。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 上仙养成计划

    上仙养成计划

    什么?我竟然穿越到一个奇奇怪怪的异代时空?为了回到现代,集齐期间法宝,一路上打怪升级,精彩绝伦而又禅意深深。一路上的修仙,终于解开的记忆,三生三世的缘起,究竟谁才是真命天子?原来,我根本就不是现代人!
  • 重生之嫡女婉歌

    重生之嫡女婉歌

    前世,沐婉歌亲娘早逝,被姨娘庶妹哄骗蒙心。夫君勾搭上庶妹来杀自己为她扫路,一往情深交付错了人。重生一世,定要撕下他们的伪装,还她一世安好辉煌!却发现,原来还有自己前世不曾知道的秘密。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、