《左传》
【解题】
齐庄公与权臣崔武子的妻子棠姜私通,被崔武子杀死。在当时,君主死难,大臣应为他殉难。然而晏子却认为,国君如果不是为国而只是为一己之私而死的,做臣子的就不应为他殉难,也不应为他逃亡。庄公死后,晏子却把个人的生死置之度外,毅然前去哭吊齐侯。这虽看似矛盾,实是在尽臣子之礼。晏子不愚忠愚孝,却以实际行动捍卫了礼教的尊严。
【原文】
崔武子见棠姜而美之,遂取之①。庄公通焉②。崔子弑之③。
晏子立于崔氏之门外④。其人曰⑤:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉?吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉?吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死安归?君民者⑥,岂以陵民⑦?社稷是主。臣君者,岂为其口实⑧?社稷是养。故君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之。若为己死,而为己亡,非其私昵⑨,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之,而焉得亡之?将庸何归⑩?”
门启而入,枕尸股而哭。兴B11,三踊而出B12。人谓崔子必杀之。崔子曰:“民之望也,舍之得民。”
【注释】
①崔武子:即崔杼,春秋时齐国大夫,弑庄公,立景公,自己为相,死后谥武子。棠姜:棠公之妻,姜姓。
②庄公:齐庄公。通:私通。
③弑:臣杀君曰“弑”。
④晏子:即晏婴,字平仲,夷维(今山东高密)人,齐国大夫,曾辅佐齐灵公、庄公、景公。
⑤其人:晏子左右的人。
⑥君民者:做老百姓君主的人。
⑦陵:高高在上。
⑧口实:此处指俸禄。
⑨私昵:私爱亲近之臣。
⑩庸何:即“何”。
B11兴:起立。
B12踊:跳跃。三踊:跳跃了三下,表示哀痛。
【译文】
崔武子看到棠姜很美,就娶了她。后来齐庄公又和棠姜私通,崔武子杀死了齐庄公。
晏子闻讯赶来,站在崔氏大门外。晏子左右的人说:“你要为国君之难而死吗?”晏子说:“他只是我一个人的国君吗?我为何要为他去死呢?”他们又问:“要逃走吗?”晏子说:“这是我的罪过吗?我为何要逃走呢?”他们问:“那么,要回家吗?”晏子说:“国君死了,我能回到哪里去呢?做人君的,怎能只高踞在老百姓之上?应以国家为重。为人臣的,怎能只图俸禄?要以扶持社稷为己任。所以国君为国家而死,臣子就要随着他同死;国君为国家而逃亡,臣子就要随着他而逃亡。如果国君只是为了一己之私而死,为了自己而逃亡,若不是他最宠爱亲昵的臣子,谁敢承担这个责任呢?况且,人家是国君宠信的大臣,却把国君杀死了。我只是一般的臣子,为什么要为他而死,为他而逃亡呢?现在国君已经死了,我又能回哪里呢?”
门开了,晏子走了进去。他把庄公的尸体放在自己的大腿上痛哭。又站立起来,跳跃了三次才走出去。有人对崔武子说,一定要杀死晏子。崔武子说:“晏子是老百姓所敬仰的人,放了他可以得到民心。”