一天,她打开信箱,抽出一个蓝色的信封,信封的右上角贴着一张熟悉的外国邮票。在左上角是一个很多年前 她教的镇上第一个主日学校班里面的一个男生的名字。她回忆起他一直喜欢她的小点心,并且对她的课非常感 兴趣。一张照片从信封里滑出来,掉在她的腿上。她眯起眼睛看着照片,冲着照片里的那个男人笑了,在她眼 里他还是那个十几岁的小男孩。照片上他和其他去救助地震遇难者的志愿者们在一起,站在印度德里市的一片 瓦砾中间。
标题是:“因为您,我现在在这里。”
disrespectful
【释义】adj. 无礼的;失礼的;不尊敬的
approval
【释义】n. 批准;认可;赞成
【短语】approve of sb./sth. 赞成,赞同;on approval 供试用的,包退换的
escort
【释义】n. 陪同;护航舰;护卫队;护送者 vt. 护送;陪同;为……护航
【短语】escort sb. from sth. 护送某人离开
reputation
【释义】n. 名声,名誉;声望
【短语】acquire reputation 获得掌声;lose one,s reputation失去声望
snicker
【释义】n. 窃笑 vt. 窃笑着说 vi. 偷笑,窃笑
clueless
【释义】adj. 无线索的;愚蠢的
【短语】have no clue 好无头绪
crane
【释义】n. 吊车,起重机;鹤 vt. 用起重机起吊 vi. 伸着脖子看;迟疑
【短语】crane one,s head 探出头
missionary
【释义】n. 传教士 adj. 传教的;传教士的
fumble
【释义】vt. 摸索;笨拙地做;漏接 vi. 摸索; n. 摸索;笨拙的处理;漏球
【短语】fumble about 瞎摸
My Very First Love/永远忘不了的初恋
Yes, this may be surprising,I was only 13 years old that time. But,I don,t know how or why it happened to me so early. I fell deeply in love with a guy,who I used to think was annoying 2 months ago.
It was 1997,in Chittagong,Bangladesh,my family and I have just moved to a new apartment in a new area. So,after few weeks have passed,I started going back to school,since it was during Ramadan we moved. Well,I made some new friends in the neighborhood. This girl who was always hanging out with,her name was Lvy.
One day when I was going to school,I bumped into Lvy on the way out of my building,and she was standing next to this guy,he lived in the building right beside mine. He said“Hi”to me, and we just asked each other“how are you”and blah blah,then I had to leave. But I noticed that guy was looking at me. It was a different kind of look,look with love in his eyes. Few days later,I noticed whenever I go to school and came back from school,he was standing in his balcony,and smiling at me. If he was not around,and one of his friends saw me,they started to yell out his name. Oh yeah,by the way,his name was Mamun.
So,I was very annoyed by those things. And I even told Lvy to tell Mamun to stop this foolishness. After my exams were over,I had a break. So I used to go to the roof and read books to spend my time. Mamun used to come to their roof also and both roofs where so close to each other that you can just jump from one to another.
Once I was reading a book,and I noticed Mamun come to their roof and he looked at me,and smiled.Oh my god! I don,t know what happened to me. That sweet smile just took me away. I smiled back at him,for the first time. I could never forget that moment. We used to smile at each other whenever we saw each other,but never had a chat. I was sure that he liked me a lot,because, anytime he would see me on the roof from his balcony,he came up to the roof right away. I fell in love with him very deeply. I was surprised that I did. The feelings I had was so beautiful and Mamun did come to my roof one day to talk to me but I wanted him to go away. I didn,t want any one to see us talking. As you know,in Bangladesh, rumors go around so fast. When we talked,I saw deep love in his eyes. I always smiled at him; I didn,t talk to him much. Still,life was going on so wonderfully. Mamun never told me he loved me. I thought that was because,I was 5~6 years younger than him.
Very soon,I found out that my family and I were leaving Bangladesh and coming to Canada. I was devastated. I cried all night but there was nothing to do. When Mamun found out,he asked me on the roof,if it was true. When I said yes,he asked how long will I be in Canada. The answer was maybe forever,we were going to settle in Canada. He looked depressed,all he said was“Oh”, then I told him out flight date.
The next month,it was Ramadan again. Mamun came to say goodbye to me on the roof,he was leaving to spend his Eid with his family. That day,I was so sad,I felt like I lost something very important in my life. We said goodbye to each other,he said he thought I was such a sweet girl,he hoped I could have a great life in Canada. Oh my god,I couldn,t hold myself,I think my eyes became watery. I didn,t want him to see that I was crying. I said“you too”and tried to smile and left the roof right away.
That was the last day I ever saw my first love. Now 4 years later,here I am in canada. I have guy in my life now,whom I am deeply love with after Mamun. I never lose him.
I am over Mamun now. Every time I remember those days,looking at each other on the roof, talking,I feel really down. I wonder where he is now,if we will even meet again. I can never forget my first love.
是的,这可能会令人惊讶,因为那时我才13岁。但是,我不知道这是怎样以及为何那么早就降临到我身上了。我深深地喜欢上了一个男孩,可就在那两个月前我还认为他是个令人讨厌的家伙呢。
1997年在孟加拉国的吉大港,我和家人刚搬到一个新地方,住进了新公寓。由于我们是在斋月期间搬的家,因 此过了几个星期,我才开始回到学校上学。我在街坊里交了一些新朋友,总和我一起出去玩的那个女孩叫艾维。
有一天,我正要去上学,刚走出公寓楼就碰到了艾维。她站在那个男孩的旁边,他就住在我隔壁那栋楼里。他 跟我打了声招呼,之后我们也只是问对方“你好吗”之类无关紧要的废话,然后我不得不离开。但我注意到那 个男孩在看我,而且是一种别样的眼神,眼里充满了爱意。几天后,我发现我每次上学放学的时候,他都会站 在阳台上冲我微笑。如果他的朋友看到我,而他又不在旁边,他们就会冲我大喊他的名字。哦!对了,随便说 一下,他叫马蒙。
因此,我对于这些事情十分恼火。我甚至让艾维转告马蒙停止这种愚蠢的行为。考试结束后我有一段短暂的假 期,经常会去屋顶看书打发时间。马蒙也经常去他们的屋顶,两个屋顶之间是如此的接近,你可以从这边屋顶 跳到那边屋顶。
有一次,我正在看书,发现马蒙也来到他们的屋顶,正微笑着看着我。哦,天哪!我不知道我怎么了。他温柔 的笑容竟然把我迷住了。第一次,我回以微笑。我永远忘不了那一时刻。以后无论何时看见对方,我们都相视 而笑,但从来没说过话。我敢肯定他非常喜欢我,因为无论他何时从阳台上看到我在屋顶上,他就会立刻跑上 屋顶。我自己也很惊奇,我竟然深深地喜欢上了他。这种感觉非常美妙,让我非常开心。
一天,马蒙竟然来到我家屋顶上跟我说话,但我想让他走开。我不想其他人看见我们说话。你也知道,在 孟加拉国流言蜚语传播很快。我们谈话时,我从他眼神里看出深情的爱意。我并没有和他说太多话,总是对他 微笑。生活照样如此精彩地继续下去。马蒙从来没有告诉过我他喜欢我。我想这可能是因为我比他小五六岁的 原因吧。
很快地,我发现我和家人就要离开孟加拉国去加拿大了。我震惊极了,哭了整个晚上,可这也无济于事。马蒙 知道后,在屋顶上问我出国的事儿是不是真的。我说是的,他问我在加拿大会待多久。我说可能是永远,我们 要在加拿大定居。他看起来很沮丧,只说了声“哦”,之后我告诉了他航班的日期。
接下来的一个月又是斋月,马蒙来到屋顶上与我道别,他要去和他的家人过开斋节。那天我心里特别难过,我 感到我失去了生命里非常重要的东西。我们互相道别后,他说他认为我是一个非常可爱的女孩,并祝愿我在加 拿大生活愉快。哦,天哪!我几乎无法克制自己,我想我肯定会热泪盈眶,我不想让他看到我哭了。说完“你 也是”,就勉强挤出笑容,马上离开了屋顶。
那是我最后一天见到我的初恋。现在我已经在加拿大生活了四年多,我生活中也有了男朋友,他是在马蒙之后 我深爱的一个人,我绝不会失去他。
现在,我和马蒙的事已经过去了。每次我回忆起那些日子,我们在屋顶上互相望着彼此聊天,我还是真的感觉 很难受。我不知他现在在哪儿,我们能否再见到彼此……但我永远忘不了我的初恋。
Ramadan
【释义】n. 斋月
blah
【释义】n. 废话;空话;瞎说 int. 废话
balcony
【释义】n. 阳台;包厢;戏院楼厅
depress
【释义】vt. 压抑;使沮丧;使萧条
【短语】depress to 降低到
Eid 开斋节