登陆注册
71400000001

第1章 战争与和平-1

“啊,公爵,热那亚和卢加现在是波拿巴家族的领地,不过,我得事先对您说,如果您

不对我说我们这里处于战争状态,如果您还敢袒护这个**的敌人(我确乎相信,他是一个

**的敌人)的种种卑劣行径和他一手造成的灾祸,那么我就不再管您了。您就不再是我的

朋友,您就不再是,如您所说的,我的忠实的奴隶。啊,您好,您好。我看我正在吓唬您

了,请坐,讲给我听。”

一八○五年七月,遐迩闻名的安娜?帕夫洛夫娜?舍列尔――皇后玛丽亚?费奥多罗夫

娜的宫廷女官和心腹,在欢迎首位莅临晚会的达官显要瓦西里公爵时说过这番话。安娜?帕

夫洛夫娜一连咳嗽几天了。正如她所说,她身罹流行性感冒(那时候,流行性感冒是个新

词,只有少数人才用它)。清早由一名红衣听差在分别发出的便函中,千篇一律地写道:

“伯爵(或公爵),如您意下尚无任何可取的娱乐,如今日晚上这个可怜的女病人的症候不

致使您过分惧怕,则请于七时至十时间莅临寒舍,不胜雀跃。安娜?舍列尔。”

“我的天,大打出手,好不激烈!”一位进来的公爵答道,对这种接见丝毫不感到困

惑,他穿着绣花的宫廷礼服、长统袜子、短靴皮鞋,佩戴着多枚明星勋章,扁平的面部流露

出愉快的表情。

他讲的是优雅的法语,我们的祖辈不仅借助它来说话,而且借助它来思考,他说起话来

带有很平静的、长辈庇护晚辈时特有的腔调,那是上流社会和宫廷中德高望重的老年人独具

的语调。他向安娜?帕夫洛夫娜跟前走来,把那洒满香水的闪闪发亮的秃头凑近她,吻吻她

的手,就心平气和地坐到沙发上。

“亲爱的朋友,请您首先告诉我,身体可好吗?您让我安静下来,”他说道,嗓音并没

有改变,透过他那讲究礼貌的、关怀备至的腔调可以看出冷淡的、甚至是讥讽的意味。

“当你精神上遭受折磨时,身体上怎么能够健康呢?……在我们这个时代,即令有感

情,又怎么能够保持宁静呢?”安娜?帕夫洛夫娜说道,“我希望您整个晚上都待在我这

儿,好吗?”

“英国公使的喜庆日子呢?今日是星期三,我要在那里露面,”公爵说道,“我女儿顺

便来接我,坐一趟车子。”

“我以为今天的庆祝会取消了。Jevousavouequetoutescesfetesettouscesfeuxd’

artificecommencentadevenirinBsipides.”①

“若是人家知道您有这种心愿,庆祝会就得取消的。”公爵说道,他俨然像一架上紧发

条的钟,习惯地说些他不想要别人相信的话。

“Nemetourmentezpas.Ehbienqu’a-t-ondécidéparrapportàladépêchede

Novosilzoff?Voussaveztout.”②

“怎么对您说好呢?”公爵说道,他的语调冷淡,索然无味。“Qu’a―t―

ondécidê?OnadécidêqueBuonaparteabrúlésesvaisseaux,etjecroisquenous

sommesentraindebrulerlesnotres.”③

①法语:老实说,所有这些庆祝会、烟火,都令人厌恶极了。

②法语:请您不要折磨我。哦,他们就诺沃西利采夫的紧急情报作出了什么决议?这一

切您了若指掌。

③法语:决定了什么?他们决定:波拿巴既已焚烧自己的战船,看来我们也要准备这样

做。

瓦西里公爵向来是慢吞吞地说话,像演员口中道出旧台词那样。安娜?帕夫洛夫娜?舍

列尔虽说是年满四十,却反而充满活力和激情。

她满腔热情,使她取得了社会地位。有时她甚至没有那种希冀,但为不辜负熟悉她的人

们的期望,她还是要做一个满腔热情的人。安娜?帕夫洛夫娜脸上经常流露的冷淡的微笑,

虽与她的憔悴的面容不相称,但却像娇生惯养的孩童那样,表示她经常意识到自己的微小缺

点,不过她不想,也无法而且认为没有必要去把它改正。

在有关政治行动的谈话当中,安娜?帕夫洛夫娜的心情激昂起来。

“咳!请您不要对我谈论奥地利了!也许我什么都不明白,可是奥地利从来不需要,现

在也不需要战争。它把我们出卖了。唯独俄罗斯才应当成为欧洲的救星。我们的恩人知道自

己的崇高天职,他必将信守不渝。这就是我唯一的信条。我们慈善的国君当前需要发挥世界

上至为伟大的职能。他十分善良,道德高尚,上帝决不会把他抛弃,他必将履行自己的天

职,**革命的邪恶势力;他如今竟以这个杀手和恶棍作为代表人物,革命就显得愈益可怖

了。遵守教规者付出了鲜血,唯独我们才应该讨还这一笔血债。我们要仰赖谁呢?我问

您……散布着商业气息的英国决不懂得,也没法懂得亚历山大皇帝品性的高尚。美国拒绝让

出马耳他。它想窥看,并且探寻我们行动的用意。他们对诺沃西利采夫说了什么话?……什

么也没说。他们不理解,也没法理解我们皇帝的奋不顾身精神,我们皇帝丝毫不贪图私利,

他心中总想为全世界造福。他们许诺了什么?什么也没有。他们的许诺,将只是一纸空文!

普鲁士已经宣布,说波拿巴无敌于天下,整个欧洲都无能同他作对……我一点也不相信哈登

贝格?豪格维茨的鬼话。Cettefameuseneutralitéprussienne,cen’estqu’unpiège.①

我只相信上帝,相信我们的贤明君主的高贵命运。他一定能够拯救欧洲!……”她忽然停了

下来,对她自己的激昂情绪流露出讥讽的微笑。

“我认为,”公爵面露微笑地说道,“假如不委派我们这个可爱的温岑格罗德,而是委

派您,您就会迫使普鲁士国王达成协议。您真是个能言善辩的人。给我斟点茶,好吗?”

“我马上把茶端来。顺带提一句,”她又心平气和地补充说,“今天在这儿有两位饶有

风趣的人士,一位是LevicomtedeMostmart,ilestalliéauxMontmorencyparlesRohans,②

法国优秀的家族之一。他是侨民之中的一个名副其实的佼佼者。另一位则是L’

abbeMorio.③您认识这位聪明透顶的人士么?国王接见过他了。您知道吗?”

“啊!我将会感到非常高兴,”公爵说道,“请您告诉我,”他补充说,仿佛他方才想

起某件事,显露出不经心的神态,而他所要问的事情,正是他来拜谒的主要鹄的。“L’

impératrice-mère④想委派斗克男爵出任维也纳的头等秘书,真有其事吗?C’

estunpauvresire,cebaron,àcequ’ilparait,⑤”瓦西里公爵想把儿子安插到这个职位

上,而大家却在千方百计地通过玛丽亚?费奥多罗夫娜为男爵谋到这个职位。

①法语:普鲁士的这种臭名昭著的中立,只是个陷阱。

②法语:莫特马尔子爵,借助罗昂家的关系,已同蒙莫朗西结成亲戚。

③法语:莫里约神甫。

④法语:孀居的太后。

⑤法语:这公爵似乎是个卑微的人。

安娜?帕夫洛夫娜几乎阖上了眼睛,暗示无论是她,或是任何人都不能断定,皇太后乐

意或者喜欢做什么事。

“MonsieurlebarondeFunkeaétérecommandéàL’impératrice-mèreparsasoeur,”

①她只是用悲哀的、冷冰冰的语调说了这句话。当安娜?帕夫洛夫娜说到太后的名字时,她

脸上顿时流露出无限忠诚和十分敬重的表情,而且混杂有每次谈话中提到她的至高无上的庇

护者时就会表现出来的忧悒情绪。她说,太后陛下对斗克男爵beaucoupd’estime,②于是

她的目光又笼罩着一抹愁云。

公爵不开腔了,现出了冷漠的神态。安娜?帕夫洛夫娜本身具备有廷臣和女人的那种灵

活和麻利的本能,待人接物有分寸,她心想抨击公爵,因为他胆敢肆意评论那个推荐给太后

的人,而同时又安慰公爵。

“Maisàproposdevotrefamille,”③她说道,“您知道吗?自从您女儿抛头露面,进

入交际界以来,faitlesdélicesdetoutlemonde,Onlatrouvebelle,commeLejour.”④

①法语:斗克男爵是由太后的妹妹向太后推荐的。

②法语:十分尊重。

③法语:顺便谈谈您的家庭情况吧。

④法语:她是整个上流社会的宠物。大家都认为她是娇艳的美人。

公爵深深地鞠躬,表示尊敬和谢意。

“我常有这样的想法,”安娜?帕夫洛夫娜在沉默须臾之后继续说道,她将身子凑近公

爵,对他露出亲切的微笑,仿佛在表示,政界和交际界的谈话已经结束,现在可以开始推心

置腹地交谈,“我常有这样的想法,生活上的幸福有时安排得不公平。为什么命运之神赐予

您这么两个可爱的孩子(除开您的小儿子阿纳托利,我不喜欢他),”她扬起眉毛,断然地

插上一句话,“为什么命运之神赐予您这么两个顶好的孩子呢?可是您真的不珍惜他们,所

以您不配有这么两个孩子。”

她于是兴奋地莞然一笑。

“Quevoulez-vous?Lafaterauraitditquejen’aipaslabossedelapaternité,①”

公爵说道。

“请不要再开玩笑。我想和您认真地谈谈。您知道,我不满意您的小儿子。对这些话请

别介意,就在我们之间说说吧(她脸上带有忧悒的表情),大家在太后跟前议论他,都对您

表示惋惜……”

公爵不回答,但她沉默地、有所暗示地望着他,等待他回答。瓦西里公爵皱了一阵眉头。

“我该怎样办呢?”他终于说道。“您知道,为教育他们,我已竭尽为父的应尽的能

事,可是到头来两个都成了desimBbeciles,②伊波利特充其量是个温顺的笨蛋,阿纳托利

却是个惴惴不安的笨蛋。这就是二人之间唯一的差异。”他说道,笑得比平常更不自然,更

兴奋,同时嘴角边起了皱褶,特别强烈地显得出人意料地粗暴和可憎。

①法语:怎么办呢?拉法特会说我没有父爱的骨相。

②法语:笨蛋。

“为什么像您这种人要生儿女呢?如果您不当父亲,我就无话可责备您了。”安娜?帕

夫洛夫娜说道,若有所思地抬起眼睛。

“Jesuisvotre①忠实的奴隶,etàvousseulejepuisl’avou-er,我的孩子们――

cesontlesentravesdemonexisBtence,②这就是我的苦难。我是这样自我解释的。

Quevoulezvous?……”③他默不作声,用手势表示他听从残酷命运的摆布。

①法语:我是您的。

②法语:我只能向您一人坦白承认。我的孩子们是我的生活负担。

③法语:怎么办呢?

安娜?帕夫洛夫娜陷入了沉思。

“您从来没有想到替您那个浪子阿纳托利娶亲的事么?据说,”她开口说道,“老处女

都有lamainedesmariages,①我还不觉得我自己会有这个弱点,可是我这里有一个

petitepersonne,②她和她父亲相处,极为不幸,她就是博尔孔斯卡娅,

uneparenteanous,uneprincesse.”③尽管瓦西里公爵具备上流社会人士固有的神速的颖

悟力和记忆力,但对她的见识他只是摇摇脑袋表示要加以斟酌,并没有作答。

“不,您是不是知道,这个阿纳托利每年都要花费我四万卢布。”他说道,看来无法遏

制他那忧悒的心绪。他沉默了片刻。

“若是这样拖下去,五年后那会怎样呢?VoilàL’avantageà’ètrepère。④您那个公

爵小姐很富有吗?”

①法语:为人办婚事的癖性。

②法语:少女。

③法语:我们的一个亲戚,公爵小姐。

④法语:这就是为父的益处。

“他父亲很富有,可也很吝啬。他在乡下居住。您知道,这个大名鼎鼎的博尔孔斯基公

爵早在已故的皇帝在位时就退休了,他的绰号是‘普鲁士国王’。他是个非常聪明的人,可

脾气古怪,难于同他相处。Lapauvrepetiteestmalheureuse,commelespierres,①她有个

大哥,在当库图佐夫的副官,就在不久前娶上了丽莎?梅南,今天他要上我这儿来。”

“Ecoutez,chèreAnnette,②”公爵说道,他忽然抓住交谈者的手,不知怎的使它稍

微向下弯。“Arrangez-moicetteaffaireetjesuisvotre③最忠诚的奴隶àtoutjamais(奴

辈,commemon村长m’écritdes④在汇报中所写的)。她出身于名门望族,又很富有。这

一切都是我所需要的。”

他的动作灵活、亲昵而优美,可作为他的表征,他抓起宫廷女官的手吻了吻,握着她的

手摇晃了几下,伸开手脚懒洋洋地靠在安乐椅上,抬起眼睛向一旁望去。

“Attendez,”⑤安娜?帕夫洛夫娜思忖着说道,“我今天跟丽莎(Lafemmedujeune

博尔孔斯基⑥)谈谈,也许这事情会办妥的。Ceseradansvotrefamille,

quejeferaimonapBprentissagedevieillefille.⑦”

①法语:这个可怜的小姐太不幸了。

②法语:亲爱的安内特,请听我说吧。

③法语:替我办妥这件事,我就永远是您的。

④法语:正如我的村长所写的。

⑤法语:请您等一等。

⑥法语:博尔孔斯基的妻子。

⑦我开始在您家里学习老处女的行当。

同类推荐
  • 高老头

    高老头

    世界名著-高老头
  • 菜根谭
  • 魔武圣天使

    魔武圣天使

    天使一群:49128482(高级群)天使二群:49128482(新建)再这里龙将不是大陆上最强的生物!凤也将不是单一的代表魔法与武技在什么样的情况下才能通源呢?存在于东方传说中的神龙和西方的龙神相遇会有什么样的结果呢?远古三大遗迹都在哪里呢?它们和主角又有什么关系呢?没有宇宙飞船,它们怎么才能在宇宙空间中穿梭而不被空间撕裂呢?一人成为双神级代表着什么?冥王的真实身份是什么?为什么六翼圣天使比十二翼炽天使还要强大?还有为什么上帝还允许路西弗也就是堕落的天使——撒旦存活?最后圣经的密码究竟是什么?听说过“魔武同源”吗?………………魔武同源的”形态变“和瞬发魔法差不多,但是它的“性质变”和瞬发魔法是绝对不同的!魔武同源,即为:利用武技的招式,在不需要吟唱的情况下,引发天地间的无元素体,引于体内准换成想要发动的各系越阶魔法,在与武技融合,从而达到真正的魔武合一,那样召唤出的“魔武技”绝不是一加一等于二那么简单,如果是那也就不叫魔武同源了~~…………
  • 母亲

    母亲

    世界名著-母亲
热门推荐
  • 一整个夏天的薄荷凉

    一整个夏天的薄荷凉

    一部校园青春小说,一个思维迟缓的女主沐卉遇到了一个学霸同学又有些傲娇的暮雨泽之间发生好气又好笑故事,并在16岁的那个充满薄荷香的夏天相遇。
  • 旷世仙恋

    旷世仙恋

    执着于平凡的爱情还有一条梦幻的成仙路!谁在乎谁?看看方浩羽又如何选择!仙路漫漫皆为苦,独含真爱证我心!
  • 王俊凯之伤心往事

    王俊凯之伤心往事

    小时候见过的两个人,因为诺言,再一次的见面、相恋,可是天有不测风云。。。。
  • 玄明世界

    玄明世界

    这是一个修行的世界!每个人都是自己的主角!三卷故事,三个主角!(QQ读者群258678396,欢迎各位朋友加入!)
  • 学霸校草恋上全能校花

    学霸校草恋上全能校花

    她,是一个美丽而全能的学校校花。他,是一个有才有钱有权的学霸校草。原本他们没有交集。却因为学校开办的活动,让他们有了交集。让他们有了后来的,相交,相恋,相爱。
  • 南北风味小炒

    南北风味小炒

    《南北风味小炒》教您制作天南海北各色家常菜、养生菜,最常吃、最经典的家常美食,最全面、最深入的菜品解析,营养知识,烹饪技法,厨事窍门,集权威专家与身边百姓共同的智慧,倾力打造出让您一学就会的家常菜谱!营养健康,菜点交融,家常易铸,南北皆宜。让您的家人吃到美味,永保健康。
  • 权力的王冠

    权力的王冠

    象征着权力的魔法王冠重现,黑暗魔君-巫摄王·席卷而来,各王国能否抵抗骷髅与兽族到来的军团?
  • 妹妹咱能优雅点不

    妹妹咱能优雅点不

    阿宅:“如果你女票和你妹妹同时落水,你先救谁?”罗天:“那一定是我妹妹干的!不,她才不会落水,她只会把我女票推下去!”阿宅:“......”阿宅:“如果你男票和你哥哥同时落水,你先救谁?”罗莉:“这还用问?我立马跳进水里......让他们都来救我。”阿宅:“......”
  • 大乘方广总持经

    大乘方广总持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝世妖孽:废柴逆天二小姐

    绝世妖孽:废柴逆天二小姐

    她,二十一世纪的顶级杀手,却穿越成傲月大陆紫家最漂亮却最无用的废柴紫千羽身上。他,傲月大陆的绝世天才--南宫流睿,一人之下,万人之上,长得绝世无双。在傲月大陆有一句传言:“一见流睿误终身。”而她却巴不得他远离他,他帮助她逆天改命……