“原文”
行露
厌行露,岂不夙夜?谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?
何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?
何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
“译文”
道路上露水湿漉漉,岂是我不愿早赶路?怕的是露水沾湿衣服。
谁说麻雀没有喙,为什么喙穿破了我的屋?谁说你没有妻室,
不然怎把官司惹出?虽然你让我吃官司,结婚的理由不够!
谁说老鼠没有牙,为什么穿透我家的墙?谁说你没有妻室,
不然怎把诉讼惹出?虽然你逼我来诉讼,也不会对你顺从!