“原文”
鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。
人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。
我有嘉宾,德音孔昭。
视民不。君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。
我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
“译文”
野鹿呼伴呦呦叫,在那野外吃苹草。
我有许多好宾客,相邀弹瑟又吹笙。
娱宾吹笙又鼓簧,送上礼品满竹筐。
众位宾客关爱我,讲明道理指方向。
野鹿呼伴呦呦叫,在那野外吃蒿草。
我有许多好宾客,品德高尚名声好。
教民不薄要厚道,君子学习好楷模。
我备美酒和佳肴,邀客宴饮乐陶陶。
野鹿呼伴呦呦叫,在那野外吃芩草。
我有许多好宾客,又弹瑟来又奏琴。
琴瑟合奏声优美,和美快乐都尽兴。
我备美酒和佳肴,快乐永驻客心中。
“原文”
四牡
四牡,周道倭迟。
岂不怀归?王事靡,我心伤悲。
四牡,啴啴骆马。
岂不怀归?王事靡,不遑启处。
翩翩者,载飞载下,集于苞栩。
王事靡,不遑将父。
翩翩者,载飞载止,集于苞杞。
王事靡,不遑将母。
驾彼四骆,载骤骎骎。
岂不怀归?是用作歌,将母来谂。
“译文”
四匹雄马走不停,道路迂回远又长。
难道不想回故乡?官家差事没个完,我的心里真悲伤。
四匹雄马奔得忙,黑鬃白马直喘气。
难道不想回故乡?官家差事没个完,哪顾得安居休息。
鹁鸪飞翔无拘束,飞上飞下在嬉戏,累了落在柞树上。
官家差事没个完,无暇奉养我老父。
鹁鸪飞翔无拘束,飞飞停停真快活,累了落在杞树上。
官家差事没个完,无暇奉养我老母。
驾起车儿马四匹,驱车赶马跑得快。
难道不想把家回?因此写下这山歌,深深怀念我老母。
“原文”
皇皇者华
皇皇者华,于彼原隰。征夫,每怀靡及。
我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。
我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。
我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。
我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。
“译文”
灿烂的花枝,盛开在原野上。众多出使者奔走匆忙,常怕考虑得不周详。
我的马高大雄壮,六股缰绳如油浸润。驾着车,赶着马,遍访忠良共谋韬略。
我的马青色棋纹,六股缰绳如丝柔韧。驾着车,赶着马,遍访忠良共赴大计。
我的马白毛黑鬣,六股缰绳光滑润泽。驾着车,赶着马,遍访忠良共商礼仪。
我的马黑白杂毛,六股缰绳协调均匀。驾着车,赶着马,遍访忠良征询计谋。
“原文”
常棣
常棣之华,鄂不。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,也无戎。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?
傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。
妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和乐且湛。
宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?
“译文”
生老病死最可怕,只有兄弟最关心。原野堆土埋枯骨,只有兄弟来相寻。鹡鸰流落原野上,兄弟相救急难中。平时虽是好朋友,你遭难时只长叹。兄弟在家虽争吵,遇上外侮共抵抗。平时虽有好朋友,事到临头难相助。死丧祸乱平息后,日子平安又宁静。那时虽有亲兄弟,相反不如朋友亲。大碗小碗摆上来,又是饮酒又吃菜。兄弟已经都来齐,家宴和乐又亲近。夫唱妇随妻子好,弹琴奏瑟同到老。兄弟感情也融洽,全家聚合乐陶陶。妥善安排你家庭,妻子儿女喜洋洋。精打细算多商量,道理还真是这样。
“原文”
伐木
伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。
嘤其鸣矣,不求友声。相彼鸟矣,犹求友声。
矧伊人矣,不求有生?神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有!既有肥,以速诸父。
宁适不来,微我弗顾。于粲洒扫,陈馈八簋。
既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。
民之失德,干糇以愆。有酒我,无酒酤我。
坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此矣。
叮叮作响伐木声,群鸟鸣叫声嘤嘤。鸟儿来自深山谷,飞来落在高树丛。小鸟嘤嘤鸣不停,为了寻求友与朋。看其只是一群鸟,尚且求友不断唱。何况我们是人类,岂能不知重友情?天神听说人相爱,也给人类降和平。伐木呼呼斧声急,新滤美酒纯又香。备好肥美小羔羊,快请叔伯尝一尝。即使他们没能来,不能说我缺诚意。屋内洁净又清爽,八盘嘉肴都摆上。备好肥美小公羊,快请长辈尝一尝。即使他们没能来,不叫别人说短长。伐木就在山坡边,滤酒清清快斟满。盘儿碗儿摆整齐,兄弟叙谈莫疏远。人们为啥失情谊,多因招待不周详。家里有酒拿出来,没酒赶快出去买。咚咚鼓声敲得响,翩翩起舞袖高扬。趁着今朝有空闲,饮此美酒心欢畅。
“原文”
天保
天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?
俾尔多益,以莫不庶。天保定尔,俾尔戬。
磬无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。
天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵。
如川之方至,以莫不增。吉蠲为,是用孝享。
祠尝,于公先王。君曰:卜尔,万寿无疆。
神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。
群黎百姓,遍为尔德。如月之恒,如日之升。
如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。
“译文”
上天保佑你安定,江山稳固又太平。使您国家能强大,哪样幸福不赐给?
使你福气日益多,没有东西不丰盛。上天保佑你安定,降你福禄与太平。
一切称心又如愿,接受老天百种福。大福大禄降给你,每天还恐给不足。
上天保佑你安定,事事处处都兴旺。上天恩情如山岭,上天恩情如丘陵。
恩情如潮忽然至,一切增多真幸运。吉日沐浴备酒食,祭享祖先齐献上。
春夏秋冬按时祭,祭我先公与先王。先公先王传话说,赐你万寿永无疆。
神灵受祭降下土,送你幸福多如林。人民纯朴又善良,每日吃饱就安心。
天下所有老百姓,受你感化有德行。你像上弦月渐满,又像朝阳常东升。
你像南山寿无穷,永不亏损永不崩。你像松柏长茂盛,福禄代代有继承。
“原文”
采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,狁之故。不遑启居,狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
“译文”
采薇菜啊采薇菜,薇菜刚刚冒嫩芽。说回家啊说回家,一年又快过完啦。没有妻子没成家,为着狁来斯杀。无暇安居得清闲,为着狁来斯杀。采薇菜啊采薇菜,采那薇菜柔嫩芽。说回家啊说回家,心中忧郁多牵挂。忧心忡忡如火烧,又饥又渴日难熬。我们驻防无定址,书信无人捎回家。采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶已变老。说回家啊说回家,转眼又过半年了。官家差事无休止,想要休息难上难。忧思在心真痛苦,只怕从此难回家。那是什么花盛开?那是美丽棠棣花。高大兵车是谁的?那是将帅乘的车。兵车驾起要出发,四匹壮马把车拉。怎敢安居过生活?一月三次捷报送。驾起四匹大公马,四马强壮又高大。将帅乘车作指挥,士卒靠车作隐蔽。四匹公马步子齐,士兵持箭拿雕弓。每天岂能不警戒?狁来犯太紧急。当初离家从军去,杨柳依依好春光。如今归来奔家乡,大雪纷纷漫天洒。道路泥泞走得慢,又饥又渴又疲乏。我的心中好凄凉,没人知道我悲伤。
“原文”
出车
我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。
召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。
我出我车,于彼郊矣。设此矣,建彼旄矣。
彼斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。
王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂央央。
天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,狁于襄。
昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。
王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书。
喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。
既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。
春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。
执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,狁于夷。
“译文”
架起战车套上马,去往那远郊牧野。打从天子的住地,传令我到这里来。召集驾车的武士,快把武器来装载。如今国家多灾难,国难紧急莫等待。架起战车套上马,去往那远郊野外。车上飘着龟蛇旗,旌牛尾旗竖起来。还有壮观鹰隼旗,怎能不随风飘扬?我的心惶惶不安,仆夫们面容憔悴。周王命南仲大将,筑城守卫在北方。战车行驶轰隆隆,旌旗一片真辉煌。周王给我传命令,建筑壁垒守北方。威名远扬的南仲,把那狁扫出境。当初从军去打仗,黍稷花儿正开放。如今我们急行军,大雪飘飘化泥浆。国家多灾又多难,巡回御敌难休息。难道不怀念乡土?只因军令难违反。草虫在鸣叫,田间野地蚱蜢跳。没见到南仲大将,我的心好不忧伤。如今见到南仲面,心中郁闷全跑掉。威名远扬的南仲,早把西戎来清剿。春天到来白日长,草木茂盛又茁壮。黄鹂唧唧把歌唱,采蘩姑娘采摘忙。审问俘虏记战绩,凯旋将士还家乡。威名远扬的南仲,平定狁国运昌。
“原文”杜
有杕之杜,有睆其实。王事靡,继嗣我日。
日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
有杕之杜,其叶萋萋。王事靡,我心伤悲。
卉木萋止,女心悲止,征夫归止!
陟彼北山,言采其杞。王事靡,忧我父母。
檀车,四牡痯痯,征夫不远!
匪载匪来,忧心孔疚。斯逝不至,而多为恤。
卜筮偕止,会言近止,征夫迩止!
“译文”
有棵孤独棠梨树,结满圆圆棠梨果。公家差事不停息,归家日期拖又拖。
天气变得暖和了,妻子心里正忧伤,征夫已该有空闲。
有棵孤独棠梨树,绿叶苍翠又茂盛。公家差事不停息,我的心里真悲凉。
千花万草都盛旺,妻子感到心忧伤,征夫已该回家乡。
登上那边北山坡,去把那些枸杞采。公家差事不停息,让我爹娘长挂牵。
檀木车儿破又旧,四匹公马已疲乏,征夫离家不远喽。
没见车到没人来,我的心里真难受。归期已过人未还,怎不叫人伤心怀。
卜辞卦象都很好,全说近期你能回,征夫归来该快了。