“原文”
诗难其真也,有性情而后真,否则敷衍成文矣;诗难其雅也,有学问而后雅,否则俚鄙率意矣。太白斗酒诗百篇,东坡嬉笑怒骂,皆成文章,不过一时兴到语,不可以词害意。若认以为真,则两家之集,宜塞破屋子,而何以仅存若干?且可精选者,亦不过十之五六。人安得恃才而自放乎?惟糜惟芑,美谷也,而必加舂揄扬簸之功;赤董之铜,良金也,而必加千辟万灌之铸。
“译文”
作诗很难做到真切感人,必须先有真情实感然后才能达到真切,否则只能敷衍成文;作诗很难做到淡雅,必须先具备渊博的学问才能达到淡雅的境地,否则诗就会粗俗不堪。李白喝酒一斗写成百篇诗歌,苏轼的嬉笑怒骂都可写成文章,这些都不过是一时兴致到来时所得的语句,不能因选词而损害了意境。若引以为真,那么他们二人的文集,最好扔到破屋子里去,为何反而存下来这么多呢?而且可以精选出来的,也不过十分之五六。人怎么可以依仗才能而放任自己呢?糜和芑都是美味的粮食,但也必须加以舂捣和扬簸;纯正的铜,相当于上好的金子,但必须加以千锤百炼。